Nummer 36.
Donderdag 5 Mei 1881.
4e. Jaargang.
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
FEUILLETON.
BUITENLAND.
Frankrijk.
De Yerstootene.
Engeland.
Oostenrijk.
J.
Uitgever: ANTOON TIELEN te Waalwijk.
De Echo va
DU blad verschijnt Woensdag en Zaterdag avond.
Abonnementsprijs per 3 maanden ƒ1,00, franco per post door
het geheele rijk f 1,15. Brieven, ingezonden stukken, gelden
enz., franco te zenden aan den Uitgever.
Advertentiën 17 regels f 0,60, daarboven 8 cent per regel
groote letters naar plaatsruimte. Advertentiën, 3maal ter plaat
sing opgegeven, worden 2maal berekend. Advertentiën voor
Duitschland worden alleen aangenomen door het advertentie,
bureau van Adolf Steiner, Hamburg. Reclames 15 cent per reg^
De ministerraad hield zich Zaterdag uitslui
tend bezig met de Tunesische kwestie. Volgens
den minister van oorlog ging alles uitnemend
en schenen de Khrourai's de onmogelijkheid van
verderen tegenstand in te zien en waren zij op
het punt om genade te smeeken. Na eene
eventueele onderwerping zal eene nota gerug
steund door een Fransch legerkorps, naar Tunis
worden gezonden.
Men besloot geen notitie te nemen van de
protesten der porte in deze.
De sedert Zaterdag ontvangen berichten
aangaande de operation houden in dat aan de
Khroumi's een gevecht is geleverd, waarin deze
40 man verloren. Deze uitslag, heet hethad
eene uitmuntende zedelijke werking. Verder zijn
Fransche troepen te Bizerta geland en hebben
die plaats bezet.
Aan consul"Roustan werd door "den bey een
brief geschreven waarin hij verklaarde dat
niettegenstaande het binnenrukken der Franschen
op TunesischJ gebied geenerlei verandering is
gekomen in het hooge gevoel van achting, 'twelk
hem voor de regeering der Fransche republiek
bezielt.
Er is een brief onderschept van het hoofd
der Tonaregsden stam, die de Saharaexpeditie
onder Flatters deed mislukken. Die brief was
aan den sultan van Turkije en daarin werd hem
kennis gegeven van het vermoorden van Flatters
en de zijnen, met verzoek hiervoor eene belooning
te mogen ontvangen.
Het bevestigt zich dat het in 't Arabisch
geschieven en te Tunis verschijnend blad „Mos
takel", waarin de bevolking tegen de Franschen
wordt opgeruid, geïnspireerd is van Italiaansche
zijde.
De consul te Kef is wegens zijn krachtig
en moedig gedrag gedecoreerd.
XL.
De Conferentie.
„Opheldering, aangaande watvraagde Mrs.
Brooks. „Het is veel geëischtdat Evans nog
zou moeten weten aan wien hij voor twee jaren
een jas verkocht heeft."
„Zoo lang is het nog niet geleden. Mr. Evans
heeft de jas voor twee jaren gemaaktmaar
eerst voor zes weken verkocht."
Mrs. Brooks gevoelde dat haar hart heviger
begon te kloppen. Het begon haar voor de oogen
te schemeren doch zij trachtte zich bedaard te
houden.
„En Mr. Evans kon den man niet beschrijven
aan wien hij de jas verkocht had vraagde zij.
„Neen, dat kon hij niet. Maar hij zeide
dat hij hem zoude herkennen als hij hem zag.
De vreemdeling scheen ontevreden dat Evans
geen beter geheugen had, maar wie neemt ie
mand die een jas komt koopen, zou nauwkeu
rig op, vooral als men niet w: jt dat hij iets
met een moord heeft uitstaan.
Zoo hij dat geweten had dan zou hij hem
wel nauwkeuriger opgenomen hebben.
„Heeft Mr. Downing de cotarant nog, waarin
van den moord melding gemaakt wordt? vraagde
Mrs. Brooks.
„Ja, hij heeft ze nog, en heeft ze daar zoo
even eerst voorgelezen. Ook zegt hij dat mijn
heer zeer in gedachten verzonken in de eetzaal
geheel alleen zat zeker heeft men het hem
opgedragen den moordenaar op te sporen,
„Als Downing de couraut gelezen heeft, vraag
hem dan ze me eens te leenen. Misschien staat
het bezoek van den vreemdeling in het minst
niet met den moord in betrekking. Downing
ziet altijd dingen die een ander niet ziet."
Marthadie Downing zoo hoog vereerde, als
Uit Tunis wordt gemeld, dat de Fransche
consul, zooals zijne vrienden openlijk verklaren,
geen geheim er van maakt, dat namens dc re
geering de volgende voorwaarden zijn aangebo
den: afzetting en bestraffing van den eersten
minister van Tunis afstand van het gebied der
Kroumirs alsook van Bisertahaven aanneming
van Frankrijks protectoraat. Dicnsvoigens zou
de bey zonder toestemming van Frankrijk geene
betrekkingen met de mogendheden mogen heb
ben. Het protectoraat zou dan worden uitge
oefend door een residentmet den titel van
commissaris. Voorts zouden de Franschen de
Meirad-vallei bezetten tot na afbetaling der
schadevergoeding wier bedrag nader zou wordcu
vastgesleld. De bey zou moeten zorgen voor
de onmiddellijke terugroeping der consuls van
Italië en Engeland alsook voor eene gunstige
uitspraak in de zaak der Société Marseillaise.
Zaterdag is er eene depeche van den sultan
van Turkije aangekomen waarin hij verklaart
zijne goedkeuring te hechten aan de maatregelen
der Tunesische regeeringmaar tevens den raad
geeft geen enkele voorwaarde aan te nemen.
Mochten er onderhandelingen worden verlangd,
dan moet men zich daartoe wenden tot de
Turksche regeering.
Aan de Times wordt uit Tunis geseind1
dat de Franschen tot op 120 mijlen van de
hoofdstad waren geavanceerd. De Italiaansche
en Engelsche kanonneerbooten waren aangeko
men. De meening dat Europa in de quaestie
zal worden gemengd begon veld te winnen.
Sidi-Ali-bey die met een leger naar de
Kroumirs was vertrokken zoo het heette om
hunne onderwerping te eischen aan het gezag
van den beyzal naar Tunis terugkeeren. Ge
neraal Logerotmet wien hij een onderhoud
heeft gehad heeft hem duidelijk gemaakt, dat
een zoo spoedig mogelijke terugkeer naar de
hoofdstad het beste was wat hem te doen stond.
Nu hij niet met de Franschen heett willen
medewerken ter tuchtiging der Kroumirs, kon
men zijne troepen niet in den rug der Franschen
toelaten.
een bescheiden dienstmeisje een man vereeven
kan die de belangrijke betrekking van tafelbe
diende bekleeddescheen door dezen twijfel aan
zijn doorzicht beleedigd.
„Thans schijnt hij echter gelijk te hebben,"
hernam zij. „Daar de man, dien men het laatst
met den vermoorden gezien heeft, een Wetney-
jas droeg door Mr. Evans gemaaktzoo is het
niet geheel onwaarschijnlijk, dat zult gij zelve
moeten erkennen Mrs. Brooks."
Mrs. Brooks konde het niet loochenen dat
deze gevolgtrekking niet ongegrond was en zij
gevoelde hoe haar de borst als toegenepen werd.
Maar moedig wist zij haar vrees en schrik te
overmeesteren en zond Martha heen met den
last haar zoo spoedig mogelijk het nieuwsblad
te bezorgen, Het meisje keerde reeds na wei
nige oogen blikken terug legde het dagblad voor
Mrs. Brorks op de tafel en verwijderde zich
vervolgens om de bespreking van het gewichtige
onderwerp onder de bedienden verder bij te
wonen.
Alle huisgenootcn sliepen reedstoen Mrs.
Brooks nog altijd over de courant zat heen ge
bukt en de geschiedenis las waaraan zij eerst
zoo weinig aandacht had geschonken. Bij de
eerste woorden door Martha gesproken, waren
sombere vermoedens bij haar opgerezen die
meer en meer bij haar tot zekerheid kwamen.
Had de ongelukkige jongeling, die zooveel jammer
en ellende gesticht had aan de lange reeks
zijner dwaasheden en misdrijven nu ook door
eene misdaad de kroon opgezet?
De oude vrouw verloor zich in een doolhof
van vrees en angstin gevoelens waaraan zij
van tijd tot tijd in woorden lucht gaf
„Hoe zal ik het haar zeggen? Hoe zal ik
haar voorbereiden O, George, George, waarom
hebt gij dat gedaan
Schaduwen des doods.
Mr. Carrutthers was aan vroeg opstaan ge
woon en gunde ook den talrijken arbeiders, die
De correspondentdien het Journal des
Dcbats naar Tunis gezonden heeft, meldt van
daar flat, zooals de zaken zich laten aanzien
het niet te vreezen is dat de Tunesische be
volking iets tegen de Franschen zal ondernemen.
Wat de Kroumirs en Ouchtetas aangaat, laat hij
er opvolgen streng zal hunne straf zijn hun
land zal ingelijfd of duurzaam bezet worden.
De correspondent meent dat de veldtocht spoe
dig geëindigd zal zijn, maar niet op diplomatiek
gebied.
De regeering heeft weder eene serie bescheiden
uitgegeven die op Zuid-Afrika betrekking heb
ben waaronder ook een brief voorkomt van
ex-koning Cetawayo die met het zware Engel
sche bier, dat hij tegen woordig bij groote massas
pleegt te verdelgen zooveel Engelschgezindheid
schijnt te hebben ingezwolgen dat hij verklaart
de verliezen der Eugelschen in de Transvaal
opreclitelijk te betreuren, de Boeren uitmaakt
voor „honden" en den dag gelukkig noemt, die
Engelands alleenheerschappij in Zuid-Afrika aan
schouwen zal.
Behalve deze curiositeit bevat de verzameling
ook eenige belangrijke 'stukken, o. a, eene ver
klaring van sir Garnet VVolseley gedagteekend
van 29 October 1879. Daarin verklaart de
generaal overtuigd te zijndat inderdaad de
meerderheid der Trar.svaaische bevolking de
annexatie niet gewenscht heeft en ontevreden is
met den toestand. Alleen de trouwens tamelijk
talrijke en luidruchtige bevolking van Engelsche
kooplieden in de steden heeft den maatregel
toegejuicht en ter wille van deze loyalen moet
dus is de schoone leer van Wolseley de
annexatie worden gehandhaafd. Gelukkig, dat
er later anderen aan 't roer kwamen.
Wederom verzekert men dat onder de
inboorlingen zich eene beweging tegen de Boeren
openbaart. Te Heidelberg wil men eene nationale
bank oprichten. Door den volksraad was eene
commissie i aar Newcastle gezonden om voor de
belangen der Boeren te waken. Te Lijdenberg
heerschte spanning tusschen de Boeren en de
Engelsche soldaten.
Met de Basuto's is thans eindelijk vrede
gesloten.
Weer hebben in Ierland op verschillende
plaatsen agrarische misdaden plaats gehad, zoo
dat de onderkoning zich genoodzaakt heeft gezien
per proclametie bekend te maken, dat te Dublin
de hab':as-corpus-acte geschorst wordt. Het
hoofddoel van dezen maatregel is waarschijnlijk
de wekelijksche bijeenkomsten der land-league
in de hoofdstad voortaan onmogelijk te maken.
Men verwacht elk oogenblik de arrestatie van
Dillon, die door zijne opruiende taal de agrari
sche misdaden doet toenemen.
Gladstone richtte een brief tot de Iersche
bisschoppen, waarin hij verklaart de belangrijke
wijzigingen, door hen in de Iersche landwet
voorgesteld, niet te kunnen aannemen.
De koningin bracht Zaterdag een bezoek
aan het graf van lord Beaconsfield.
Naar men uit Gal way, in Ierland bericht,
hebben onlangs te Clifden eenige gemaskerden
een baljuw boven een vuur geroosterd, totdat
zijn lichaam met blaren overdekt en zijn hoofd
haar geheel verzengd was. Hij werd niet los
gelaten voor hij zwoer zijn ambt te zullen neder-
leggen. De ongelukkige verkeert in een zeer
gevaarlijken toestand.
op Poynings werkten geen lange rust. Eiken
morgen deed hij de ronde, en wel op een uur
dat door de bedienden in huis zoowel als door
de tuin- en veldarbeiders onchristelijk genoemd
werd. Ook begon hij den dag na het bezoek
van Mr. Dalrymple zijne morgenwandeling en
Mrs. Brooks wistdat er ten minste anderhalf
uur verliepen voor den tijd dat hare meesteres
gewoon was hare kamenier te bellen en zij die
weinige oogenblikken ongestoord met hare mees
teres kon spreken. De oude vrouw zag er treu
rig en geschokt uit toen zij achter een tocht-
gordijn staandenaar het vertrek van haren
heer luisterde deze echter ging met een gelaat
en eene houding waaruit nog hoogere ingeno
menheid met zich zeiven sprak dan vroeger
de trappen af, en zijne schreden waren zoo
luidruchtig en zwaar, alsof hij het gewicht van
de raededeehnggisteren ontvangen aan zijne
laarzen droeg.
Zoodra hij verdwenen was en de huisdeur
achter zich gesloten had kwam Mrs. Brooks
van achter het tochtgordijn te voorschijn en na
derde met zachten tred de slaapkamer van Mrs.
Carruthers. De deur van het vertrek stond aan,
het zware zijden gordijn hing er voor. De oude
vrouw schoof het voorzichtig ter zijdetrad
binnen liep zacht door de kamer en haalde de
venstergordijnen zoo hoog op, dat zij hare mees
teres zien konde. Mrs. Carruthers sliep nog en
zelfs was de zorg in den slaap op haar gelaat
te lezen. Mrs. Brooks ging aan het bed zitten
en beschouwde het gelaatdat zij eens in volle
schoonheid had gekend en waarvan zij de eerste
kenteekenen van verwelking met zooveel deelne
ming had waargenomen.
Hoe zal ik het haar verhalen vraagde zij
zich afhoe zal ik haar doen begrijpen wat
ik vermoedwat ik vrees en toch moet zij
alles weten want de minste onvoorzichtigheid
kan haar nadeelig zijn. Hoe moet ik het haar
vérhalen
De welluidende klank der pendule op den
Uit Szegedin wordt gemeld, dat tengevolge
van een orkaan, die achtereenvolgens 36 uren
woedde, het gevaar voor die stad wederom zeer
gestegen was. Vrijdagnacht was voor de heele
streek aan de Theiss allervrecselijkst. Niettegen
staande het bijna onmogelijk is op de dijken te
blijven, werd er dag en nacht doorgewerkt.
In de wijk Mariahilf te Weenen is een
moord gepleegd, die de geheele stad met afschuw
vervult. Een schoenmaker, Veigl, had sedert
lang niets meer te verdienen en hij, zoowel als
«UTMlIliniiLmu
schoorsteenmantelmaakte een einde aan haar
dralen. De tijd vervloog en er was nog zooveel
te doen. Zij legde daarom hare rimpelige hand
op de blanke, teedere vingers der slapende en
sprak haar aan als in vroegere dagen, toen de
getrouwe dienstbode bijna de eenige vriendiu der
jonge weduwe was.
„Mijne lieve," zeide zij „mijne lieve Mrs.
Carruthers trok hare hand terug en haalde diep
adem doch nog ontwhakte zij niet en de oude
vrouw herhaalde: „Mijne lieve, ik moet u iets
zeggen."
Hierop sloeg Mrs. Carruthers hare oogen op
en begreep dadelijk dat zij eeue slechte tijding
vernemen zou. Haar angst en bekommering van
vroegere dagen ontwakten op nieuw en terwijl
zij zich snel in haar bed oprichttevraagde zij
angstig gejaagd bijna ademloos.
„Wat is er gebeurd, Ellen? Heeft hii het
ontdekt Weet hij alles
„Wie Wat meent gij riep de oude
vrouw.
„Heeft Mr. Mr. Carruthers bemerkt dat
George hier geweest is
„Dat verhoede de hemel," antwoordde Mrs.
Brooks met bevende stem.
De taak, die zij op zich genomen had, scheen
bijna boven hare krachten te gaan maar de
bekommering harer meesteres, de haastige vragen
van dezehad der dienstbode een punt aange
wezen waarvan zij kon uitgaau.
„Neen mijnheer weet niets van onzen lieven
jongen vervolgde zij, „en de hemel geve, dat
luj niets van hem verneemt. Maar gij moet mij
r.u rustig aanhooren, want ik moet u alles hebben
meegedeeld voor Betsy komt. Zij moet mij niet
bij u zien."
„Maar waartoe zijt gij hier vraagde Mrs
Carruthers met een gelaat bleek van an°-st!
„Laat mij niet langer in de onzekerheid Is
George iets overkomen wat ik ook vernemen
moge, ik ben zeker, dat het hem betreft.
Wordt vervolgd.