Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen. BEKENDMAKING. MENGELWERK. rp. llLi ANTOON TIELEN, Een Wereldtaal. BUITENLAND. Belgie. Frankrijk. UITGEVER: Waalwijk. lie Echo van het Zuiden, Dit blad verschijnt Woensdag en Zaterdag avond. Abonnementsprijs per 3 maanden ƒ1,00. Franco per post door het geheele rijk f 1,15. Brieven, ingezonden stukken, gelden enz., franco te zenden aan den Uitgever. Advertentiën 17 regels ƒ0,60 daarboven 8 cent per re^el, groote letters naar plaatsruimte. Advertentien 3 maal ter plaatsing opgegeven, worden 2maal berekend. Advertentiën voor Duitsch- land worden alleen aangnomen door het advertentiebureau van Adolp Steiner, Hamburg. Reclames 15 cent per regel. SCHUTTER IJ. De burgemeester van de gemeente Waalwijk maakt aan de belanghebbenden bekend, dat de commissie, ingevolge art. 15 der wet belast met het onderzoek nopens de al ol' niet gegrondheid der redenen, welke tot vrijstelling ol' uitsluiting van den dienst der schutterij zijn ingebracht, hare tweede gewone jaarlijksche zitting zal beginnen op Maandag den 18 juli aanstaande, des voorm. om elf uur, tot onderzoek van alle reclames dooi de ingeschrevenen en geloot hebbende personen van dit jaar, en door de reeds vroeger ingelijl'den ingebracht, alsmede tot liet onderzoek der num- merverwisselaarszullende zij, die van het voor recht van substitutie gebruik willen maken, daar van, met opgave der voor te stellen personen, binnen acht dagen na dato dezes, en dus vóór of op den 16n Juli, kennis behooren te geven aan de voormelde commissie. Wijders worden de daarbij betrokken personen geintormeerd, dat zij, die bij de vorige schutterijen ingelijfd zijnde, hunnen vijfjarigen dienst, te re kenen van het tijdstip hunner primitieve inlijving bij de thans bestaande schutterijen, hebben vol bracht, alsmede zij, die langer dan vijf en minder dan zeven jaren bij de oude schutterijen hebben gediend, of inplaat's van dien persoonlijken dienst, gedurende vijf jaren of langer eene verhoogde contributie hebben betaald, des verlangende da delijk kunnen worden overgeschreven bij de schutterij; terwijl zij, die hun 34e jaar hebben volbracht en bij de eerste daargestelde schutterijen In de middeleeuwen, toen het vreedzaam verkeer tusschen de verschillende natiën vrij beperkt was, had het wetenschappelijk Europa eene algemeene taal in het Latijn. Alle geleerde boeken, werden in die taal geschre ven alle briefwisseling werd daarin gevoerd. De oorzaak hiervan lag daarindat de Roomsch Catholieke kerk het Latijn als hare officieele taal aannam en de wetenschap wederom hare beoefenaren vond in de kloos ters. Tot de 16 eeuw duurde dat voort. Toen bracht de boekdrukkunst de weten schap meer onder ieders bereik. Toch bleef nogtot op het einde van de vorige eeuw, het Latijn als de taal der wetenschap ge handhaafd. Eerst in onze eeuwwaarin juist de behoefte aan eene algemeene taal steeds grooter wordtis ieder geleerde gaan schrijven in zijn eigen taal, zoodat de kennis van minstens drie talen, Duitsch, Eransch en Engelsch, onontbeerlijk geworden is. Voor een deel wordt daarin echter te gemoet gekomen door vertalingen zoodat de geleerde wereld nog niet zoo ernstig aan eene oplossing van deze moeielijkheid ge dacht heeft. Een sterker streven naar ver eenvoudiging op dit punt valt waar te nemen in het handelsverkeerdat wel door de wereldpost in verbinding gebracht ismaar nog geen wereldtaal heeft, om van gedachten te wisselen. Yoor den Eransch-Duitschen oorlog scheen op het vasteland het Eransch langzamerhand de plaats van eene algemeene taal in te nemen. Sedert heeft zich echter het Duitsch krach tiger doen geldenzoodat er thans minder dan ooit sprake van kan zijn het Eransch als wereldtaal te doen optreden. Buitendien komt het Eransch zeer weinig daarvoor in aanmerking, omdat het slechts door 40 millioen menschen als moedertaal gesproken wordt, terwijl in DuitschlandOostenrijk, Zwitserland en de Oostzeeprovinciën bijna het dubbel aantal Duitschers wonen. Maar buitendien is de spraakkunstzoowel van het Duitschals van het Eranschte moeielijkom een dezer talen tot eene werkelijk algemeene taal te maken. zijn ingelijfd geworden, of door zevenjarigen dienst aan de vroegere vret op de schutterijen hebben voldaan, of in 1877 bij de schutterij zijn gedesigneerd en dus thans tien jaren hebben ge diend, zulks verkiezende finaal kunnen worden ontslagen. Wordende de belanghebbenden ten overvloede uitgenoodied, de schriftelijke bewijzen tot staving hunner redenen van vrijstelling, bij de wet ge vorderd, alsnog, voor vooverre zulks niet alreeds is geschied, drie dagen te voren ter secretarie alhier over te leggen. Kunnende bij hunne inschrijving ongehuwden, voor zoover zij nog niet op eene der bijzondere rollen zijn gebracht geworden, ingeval zij sedert dien tijd mochten zijn gehuwd, de bewijzen voor hun huwelijk alsnog uiterlijk voor den ln Au gustus eerstkomende, aan de commissie, volgens art. 14 der wet met het opmaken der rollen be last, ter hand stellen. En zij eindelijk aan de betrokken personen kennelijk gemaakt, dat zij stiptelijk op de dooi de gedachte commissie van onderzoek daartoe be paalde tijdstippen, voor dezelve zullen hebben te verschijnen, ais zullende degenen, welke zulks mochten verzuimen, gehouden worden geene re denen tot vr, stelling te hebben, en voor zoover zij dienstplichtige noramers getrokken hebbende, niet vallen in de termen van artikel 3, a, b, c, 1 en m en artikel 4 der wet, bij de schutterij worden ingelijfd, tot zij in een volgend jaar hunne reclames, op voorschreven voet ingericht, zullen hebben doen gelden. En opdat niemand hieromtrent eenige onwe tendheid zou kunnen voorwenden, zal deze wor- Daarbij komt, dat de kleinere staten op het vasteland van Europa vreezen hun zelf standig bestaan te verliezen indien zij de taal van een aangrenzend groot rijk burger recht verschatten en deze aldus langzamer hand invoeren. Toch zou het juist voor kleinere natiën een groot voorrecht zijn indien zij met het aanleeren van ééne we reldtaal konden volstaan. Buiten het vaste land van Europa, langs de kusten van alle groote zeeën speelt reeds het Engelsch de rol van algemeene taal, van welke de handel zich bedient, terwijl buiten dien in Engeland, ISf.-AmerikaIndië en Nieuw-Holland meer dan 100 mill, menschen het Engelsch als hunne moedertaal spreken. Ook onderscheidt zich het Engelsch door eene eenvoudige spraakkunst, zoodat zelfs de negers zeer gemakkelijk de taal aanleeren. Om al deze redenen komt geen taal meer in aanmerking voor wereldtaal als Engelsch. Tot deze slotsom was ook de priester J. M. Schleyer te Litzelstetten in Baden ge komen nadat hij 40 talen beoefend had van welke hij er 28 spreekt en schrijft. Hij ging echter verder en nam wel het Engelsch tot grondslag, maar vereenvoudigde dat en vulde het aan met woorden uit het Duitsch Eransch, Spaansch en Italiaansch, zoodat hij ten slotte een spraakkunst en woorden boek van eene nieuw taal heeft samengesteld, die den naam draagt van Volapükd". i. het het woord „wereldtaal" in die taal taal zelf. Vol is wereld, Vola van de wereld, Pük taal. In 1880 verscheen het ontwerp dezer taal, welke langzamerhand beoefenaars heeft ge vonden ook in ons land. In weinig maan den kan men die taal aanleeren zoo wordt gezegdwant alle moeielijkheden en uit zonderingen zijn zorgvuldig vermeden. Geen lidwoordengeen geslachtenslechts één meervoudsvorm door toevoeging eener s, vaste naamvalsuitgangen vaste vormen voor ver kleiningen, voor den vergelijkenden en den overtrettenden trap enz.geen onregelma tige werkwoorden en slechts één wijze van vervoeging. Daarbij wordt veel gebruik ge maakt van voor- en achtervoegsels met vaste beteekeniszoo beteekent „be" een maken; „le„ een versterking (b. v. „galvreugde „legal„ verrukking)„li", achter een vorm van een werkwoordeen vraagals in het Russisch (b. v. „liibadom-li„ zegent hij?) den afgekondigd en aangeplakt, waar zulks te doen binnen deze gemeente gebruikelijk is. Waalwijk, den 9 Juli 1887. De Burgemeester, AUG. VAN GROTENHUIS. Er is nu te Antwerpen een inrichting geopend voor het bewaren van bevroren vleesch. Om te beginnen werden er uit Nieuw-Zeelaud 9000 bevroren schapen aaugevoerd. Het vleesch is smakelijk en malsch en blijft bij de koopers verscheidene dagen goed. De prijs is ondanks de hooge kosten aan den invoer verbonden, fr. 1,16 (55 a 56 cents) per kilogram. De manifestaties, die men bij het vertrek van generaal Boulanger naar Clermont-Ferrand vrees de hebben de verwachtingen rog verre over troffen. Uit berichten aan de Indépendance beige blijktdat reeds U/s tiur voordat de generaal zijn buis verliet eenige honderd personen op den ui'kijk stonden om kenc te zien weggaan. Van oogenblik tot oogenblik groeide die massa „al" een afgetrokken begrip (b. v. „kap" hoofd „kapal" verstand. Dus met eenige stamwoorden als gegevens door den heer Schley er naar zijn goed vinden bijeenverzameld, grootendeels uit het Engelsch maar ook uit andere talen en eene door hem vastgestelde spraakkunst, is eene taal gemaakt, die niet is gegroeid, maar gemaakt. Zij heeft alle uitwendige vormenmaar mist het levenzij ontvangt eerst levenwanneer zij geschreven en ge sproken wordt en zal dan, evengoed als andere talenbij hare ontwikkeling vele veranderingen ondergaan, in overeenstem ming met het leven der menschen, die haar gebruiken. Er doet zich echter een groot gevaar voor. Geen taal ter wereld kan haar tegenwoordig samenstel onveranderd handhaven. De inhoud van den woordenschat en de klanken veran deren, de uitgangen krijgen gaandeweg andere vormen. Die veranderingen worden door allerlei omstandighedeu beheerscht. Bij de eene menschenmassa zijn geheel andere woorden en klanken noodig dan bij de an dere. Dit zal ten gevolge hebben, dat de uitgedachte wereldtaal na verloop van eenige jaren in Zuid-Amerika een geheel ander uiterlijk zal krijgen, dan bij ons, dat Vola pük van den Russischen boer voor den Parijzenaar hoogst moeilijk te verstaan zal zijn. Vermeerdering der menschenaard rijkskundige scheiding heeft tongval-splitsing ten gevolge. Aan deze oorzaken hebben wij mede de groote scheidingen te danken, die de dialecten tot talen hebben doen worden. En deze tongval-splitsing is reeds in het individu gelegen. Ieder toch heeft zijn lievelingswoorden, zijn wijze van spreken, woorden, die door beroep of omstandigheden meer door hem dan door anderen of in ge wijzigde beteekenis en vorm gebruikt worden. De aandoeningen, de ervaringen, de hersen- werking van den eenen mensch is niet gelijk aan die van den ander. Zoo verschillen ook de volken en deze verschillen werken, zelfs waar eenmaal eenheid heerschte, langzamer hand verschil van taal uit. Veelvuldige aanraking geeft overneming en op veel punten overeenstemming. Bij Volapük is die echter niet mogelijkwant het is een taal voor de geheele wereld. De gevaren voor verandering en wijziging aao en toen de generaaldie ir. burgerkleeding was in een landauer zijn hui8 verliet, verhief zich uit al die kelen een „hoera!" te zijner eere. Allerwege langs den weg dien het rijtuig nam v/aren massa's meuschen op de been. Voor vele vensterruiten waren biljetten geplaatst waarop de woorden „Hij zal terugkomen." In den omtrek van het spoorwegstation wm er geen houden meer aan. De politie vermocht niets. De generaal werd bleek hij had het benauwd hij maakte zijn vest open en toen hij blijkbaar wat lucht gekregen badmaande hij de meuigte tot kalmte aan. Maar hij had evengoed de hol staande zee kunnen aansporen tot bedaren te komen. Toen de generaal eindelijk op het perron waa gekomen maakte het volk dat binnengestormd was zich meester van alle rijtuigen en voorU van alles wat maar eene plaats aanbood om hem te zien. Aan het„Leve Boulangei! Boulanger moeten wij hebben geen einde. Daarbij en daartusschen werd de Marseillaise gezongen. De trein die te 8,07 ure zou vertrekken kon eerst te 9s/4 ure wegstoomen. Eu toen nog kon de generaal ziju rijtuig eeiste klasse niet bereiken zoodat hij om weg te komen, plaat» heeft moeten nemen op de locomotief. „Leve Boulanger! werd hem door duizenden nageroepen. De potttie ontblootte na het vertrek van den naar ontstaande behoefte blijven dus zeer groot. Doch de leerlingdie de Volapük- gaat aanleerenkan ook in dit opzicht gerust zijn. De heer Schleyer heeft ook dat geval voor zien; een Wereldacademie, uit afgevaardig den van alle landen samengesteld, zal jaarlijks te Leipzig vergaderen, om kwestien omtrent uitspraak en spelling te beslissen. Terwijl echter thans bij ontwikkelde talen het niet eens mogelijk is in ieder land door een academie te laten nitmaken, hoe de taal zijn zal, omdat het onmogelijk is aldus de taal aan banden te leggen, zal het zeker nog moeielijker wezen voor een wereldtaal zulk een gezaghebbend college te vinden. Afgenomen echter dat velen die taal aan- /tóren en dat zij allen zich onderwerpen aan de uitspraken van zulk eene academie, wat hebben zij] dan gewonnen Een voudig dit, dat naast de vele bestaande ta len eene nieuwe taal in het leven geroepen is, zonder voldoenden woordenschat, zonder letterkunde, zonder geschiedenis, zonder wel luidendheid, ionderden levensstrijd, die an dere talen medegemaakt hebben, waarschijn lijk zondei levensvatbaarheid, omdat zij in een keurslijf van een vooraf samengestelde door een r jaar- doen, en steeds moeten worden. spraakkunst is opgesloten Vobipükacademie niet all< lijks een sprong vóoNlit ai bijgeleerd en bijgewerkt Z( wil de spreker in staat blijven om mee te praten. Met even weinig moeite en beter gevolg zullen dezelfde menschen kunnen overeenko men eene bepaalde taal, bv. hef Engelsch aan te nemen als wereldtaal. Het aanleeren van het Engelsch zal mis schien minder moeite kosten dan van Vola pük. Het laatste is in vele opzichten veel meer samengesteld omdat elke buigings- en vervoegingsvorm tot zijn recht moet komen: een groot verschil o. a. met de werkwoord?!*, in het Engelsch. De moeielijkheid der uit spraak van het Engelsch maakt in ieder geval geen bezwaar bij het schrijven. Wat de uitspraak van Volapük betreft, niettegen staande o. a. de „h" vermeden wordtzal een Franschman toch niet gemakkelijk de nieuwe wereldtaal kunnen uitspreken (Wordt vervolgd).

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Echo van het Zuiden | 1887 | | pagina 1