Nummer 11. Zondag 5 Februari 1888. lle Jaargang.
L
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
GEWAAGD SPEL.
ANTOON TIELEN
BUITENLAND.
Frankrijk.
Spanje.
Engeland.
Duitschland.
Oostenrijk,
UITGEVER:
Waalwijk.
Tm lui
Dit blad verschijnt Woensdag en Zaterdag avond.
Abonnementsprijs per 3 maanden J 1)00.
Franco per post door het geheele rijk f 1,15.
Brieven, ingezonden stukken, gelden enz., franco te zenden
aan den Uitgever.
uaamgggmmgammK
Advertentiën 1—7 regels j 0,60 daarbo /en 8 cent per regel,
eroote letters naar plaatsruimte. Advertentien 3 maal ter plaatsing
opgeo-even, worden 2maal berekend. Advertentiën voor Duitsch-
land°worden alleen aangnomen ioor het advertentiebureau van
Adolf Steiner, Hamburg. Reclames 15 cent per regel.
In de kamer van afgevaardigden heeft de
minister Tirard, bij de voortzetting der be
raadslaging over de begrooting, verklaard dat
de ontvangsten, zooals die door de commissie
zijn uitgetrokken op de begrooting, niet ge
waarborgd zijn. De groote moeilijkheid is
gelegen in het tekort van 25 millioen, dat
een gevolg is van de mindere inkomsten der
suikerbelasting, welke vermindering weer een
gevolg is van de smokkelarij. Het toezicht
zal voortaan strenger zijn. De toestand is
ernstig. De kamer dient eerst na grondig
onderzoek te beslissen over de verschillende
ontwerpen der begrooting.
Het hof van cassatie heeft uitspraak
gedaan in de zaak van den onderzoeksrechter
Vigneau, die in de zaak-Wilson zich op min
der eerlijke wijze van bijzonderheden over de
zaak, welke bij hem in onderzoek was, trachtte
meester te maken. Het vroegere vonnis werd
vernietigd en Vigneau eenvoudig eene be
risping toegediend, omdat in overweging ge
nomen werd, dat hij in goed vertrouwen
gehandeld had.
De laatste berichten doen een goede
oplossing van het Turksche incident verwach
ten.
Lucas, de man die te Havre een revol
verschot gelost heeft op Louise Michel, heeft
haar geschreven, dat hij den aanslag pleegde
in een oogenblik van krankzinnigheid, niet
met voorbedachten radeen dat hij veel
berouw daarover heeft. Hij smeekt haar bij
de justitie voor hem tusschen beiden te komen,
ter wille van zijn vrouw en kind, en wenscht
haer een spoedig herstel toe.
De Parijsche straatjongens hebben een
nieuw spelletje uitgedachtdat van den
Eiffeltoren. Vier jongens plaatsen zich dia-
gonaalsgewijze, half gebukt, zoodat hun schou
ders elkaar bijna rakenzij vormen de vier
pijlers. Twee andere knapen springen boven
op hun makkers en houden zich stevig vast,
zich eveneens bukkend. En nu moet een
zevende knaap deze tweede verdieping trach
ten te beklimmen en daarop staan blijven.
Meestal valt de geheele toren in.
Tot dusverre had men den moordenaar
van den heer Barème prefect van het Fran-
sche departement Eure (in een spoortrein
vermoord), nog niet kunnen ontdekken. De
weduwe van den vermoorde heeft echter zelve
een onderzoek ingesteld, en met behulp van
de daardoor verkregen gegevens, welke zij
onlangs aan de politie meedeelde,hoopt men
nu weldra den schuldige of de schuldigen in
handen te hebben.
De dader van den te Parijs gepleegden
diefstal van 300,000 francs is te Orsova gevat.
In de Spaansche provincie Valencia heeft
een hevige storm gewoed. Men vreestdat
nu van den sinaasappel-oogst aldaar niet veel
terecht zal komen.
Bij eene poging tot evictie van eenen eige
naar in het district Limerick werd aan de
deurwaarders en konstabels een hevig verzet
geboden. Verscheidene politie-agenten werden
gekwetst.
Keizer Wilhem zond het grootkruis van de
roode adelaar aan den Franschen divisie-
generaal L'Hotte, president van het kavalerie-
comité. Sedert den oorlog van 70 worden
dergelijke onderscheidingen slechts zeer zel
den toegekend.
De gepensionneerde majoor Hinselid
van den rijksdag, heeft berekend dat Duitsch
land bij de nieuwe legerwet in 't veld zal
kunnen brengen 6,440,000 soldaten, d. i. dus
15 pet. der bevolking van het Duitsche rijk.
De gunstige uitslag van het laatste mi
croscopisch onderzoek van Virchow betref
fende de ziekte van den kroonprins is be
vestigd. Hoewel het onderzochte deel uit
het midden van de ziekte plek afkomstig is
en een half vingerlid groot, vond Virchow
niets ongunstigs. Was kanker de kwaal, dan
had hij daarvan sporen moeten vinden. Mac
kenzie gelooft nu de volle zekerheid, voor
zoover die bij het leven van een patient ver
kregen kan worden te bezitten dat het pe
richondritis en geen kanker is. Toch zal de
mededeeling van het laatste officieele bulletin,
dat eene operatie overbodig is, wel alleen op
den oogenblikkelijken toestand betrekking
hebben. Mackenzie gelooft dat eene lucht
pijpsnede in betrekkelijk korten tijd noodig
zal worden, omdat perichondritis steeds ge
paard gaat met ontsteking van het kraakbeen,
welke afschilfering hiervan tengevolge heeft,
zoodat door de afgestprvene deeltjes, welke
los laten, gevaar voor stikken zou ontstaan.
Heeft eene luchtpijpsnede plaats gehad, dan
is het mogelijk dat strottenhoofdtering of
algemeen verval van krachten ontstaat; maar
dit is volstrekt niet onvermijdelijk en duurt
in elk geval jaren lang, wanneer het verloop
niet bijzonder ongunstig is. Terwijl tot dusver
voornamelijk de linkerzijde van het strotten
hoofd was aangedaan, breidde de ontsteking
zich nu ook tot de rechterzijde uit.
Aan de Duitsch-Russische grens, bij het
stadje Powidz, moet dezer dagen gevochten
zijn door een troep Russische soldaten, die
op Duitsch gebied aan het visschen waren
en eenige Duitsche burgers en gendarmes
die hun dat wilden beletten. De Russen
losten eenige schoten, verwondden een gen
darme en namen een anderen gevangen; zoo
verhaalt de Posener Ztg.
Vrii naar het Hoogduitsch van HERMINE
FRANKENSTEIN,
42 door LUCIFER.
Hoofdstuk XXII'
VAN DEN DOOD OPGESTAAN.
De overste begon de waarheid eeniszins te
gissen. In een oogwenk had hij al zijn andere
bedienden bijeen geroepen en den vluchteling
nagezonden.
Door het leven opgeschrikt kwam mrs. Ivri-
ger in het portaal.
Haar echtgenoot ijlde haar te gemoet en
onderrichte haar van het voorgevallene, en
zij haastte zich om versterkende middelen voor
den teruggekeerden baronet te laten gereed
maken.
Middelerwijl was sir Henry weder op de
sofa neergezonken.
De overste naderde hem en sprak
«Gij ziet er afgemat uitsir Henry ik zal
u naar mijne kamer brengen, waar gij het u
gemakkelijk kunt maken. Mijne lieden zullen
den schurk vangen, vrees niets. Kom met mij
mede."
De baronet stond op, en greep den arm van
den overste, die hem in de kamer voeide,
vroeger door zijn zoon George Rokeby bewoond,
't Was een eenvoudig gemeubileerd vertrek,
waarin thans een weldadige kalmte heerschte.
Aan de eene zijde der kamer bevonden zich
kleine afgesloten ruimten, ingericht, de eene
vóór badkamer, de andere voor kleerkast.
„Gij zult hier nog uwe eigene kleederen vin
den, sir Henry", zeide de overste. «Reeds
lang had ik ze naar Engeland willen zenden,
maar ik ben nog steeds de oude, en stel iets
eerst honderd maal uit voor ik het doe.
zoo is 't thans ook goed gij kunt ze nu zelf
mede naar huis nemen".
Sir Henry liet zich op een stoel vallen.
«Naar huis," fluisterde hij.«Hoe gaat het
met mijne Victoria? Nina?"
„Heel goed ten minste dit was het geval
toen ik het laatst van haar hoorde."
«Zeg mij wat gij van haar weet En sir
Henry's oogen hingen onderzoekend aan den
mond des oversten. «Zij houden mij voor dood.
«Zeker, sir Henriiedereen houdt u voor
dood. En ik brand van verlangen om te ver
nemen hoe gij nog in leven zijtwaar zijt gij
die gansche 15 maanden geweest? Hoe zijt gij
den tijger ontkomen?"
De gewenschte verklaring werd vertraagd
door het verschijnen eeuer dienstmaagd, die
een blad met spijs en drank droeg en aan
klopte.
De overste nam haar de ververschingen aan
de deur af en bracht ze zelf aan zijnen gast.
Sir Henry was half uitgehongerd en at en
dronk met grooten eetlust.
Toen zijn grootste honger gestild was en
er wat kleur op zijn wangen begon te komen,
zette hij de borden van zich af en sprak op
vaster toon dan tot dusverre.
Ik heb mij de verschrikkelijkste dingen met
betrekking tot mijne viouw en Nina voorge
steld," zeide hij. „Mijne arme vrouw Dui
zend maal stelde ik mij voor dat zij van ver
driet gestorven was. Weet gij er iets van,
overste, hoe zij de tijding van mijnen dood
verdroeg?"
«Ik heb gehoord dat haar het hart bijna van
smart brak," antwoordde de overste. «Zij
heeft zich weken lang opgesloten zonder iemand
te willen zien, en was geheel ontroostbaar.
Weinige vrouwen treuren zoo als zij getreurd
heeft."
--^Sir^Hehry's lippen beefden
«Mijn arme lievelinge," mompelde hij on
hoorbaar. Ik zal tot u terugkeeren als een
uit het graf weergegevene. «Hebt gij ook be
richten aangaande mijne dochter voegde hij
er hij, zich tot den overste wendend.
«Zij was nog in het pensionaat, toen ik het
laatst iets van haar hoorde," antwoordde de
overste. «Ik weet anders niets van uwe be
trekkingen, zij heweenen u als dood en gij
zult hun het verloren geluk terugbrengen. Nu
zou ik echter toch ook gaarne weten hoe het
komt, dat gij niet dood zijt."
Sir Henry lachte treurig.
«Ik zal het u verklaren." zeide hij. «Her
innert gij u dat ik een laatsten wandelrit ging
doen, alvorens naar Calcutta terug te keeren,
om mij naar Engeland in te schepen, toen ik
verdween; zoo wat drie dagen te voren had ik
ruzie met den hindoe Surrah."
«Ik weet het, juist heden morgen sprak hij
mij daarover voor de eerste maal."
«Gij begrijpt dus dat ik hem mij tot vijand
maakte door hem weg te jagen. Daarbij be-
Nauwelijks hebben wij gedurende een paar
dagen niets van oorlog of vrede vernomen,
ot de Engelsche bladen komen de rust van
het courantenlezend publiek weder storen.
Zij zijn het, die nu weder kwade noten kraken
over den vredewaarvoor zij geen andere
reden kunnen aanhalen dan de toenemende
wapening en troepenverschuiving van Rusland.
Het schijnt of die eenigszins onrustwekkende
berichten der Engelsche organen reeds in
Oostenrijk-Hongarije in ernst de aandacht
getrokken hebbenwant de Pesther Lloyd
bevat nu een artikel, dat een officieus karakter
draagt, waarin op het gewicht der concen
tratie van de Russische troepen wordt gewe
zen en verklaard waarom de gesteldheid van
trapte ik hem op het stelen van zaken van
waarde van mijn armen zoon. Ook mij had
hij bestolen. Hij was slim genoeg om te we
ten, dat de brieven en het dagboek van mij
nen armen George mij boven alles dierbaar
waren. De schurk wilde mij deze zaken ont
vreemden, en ze daarna, onder door hem te
bepalen voorwaarden weder verkoopen. Ik
ontrukte hem mijn eigendom en bestrafte hem
naar verdienste. Ik heb thans alle reden om
aan te nemen dat hij zich in dien nacht naar
zijne vrienden in het gebergte begaf."
«Dat deed hij. Hij heeft het mij zelf ge
zegd. Maar waarom ging hij tot hen," riep
de overste opgewonden uit.
«Gij zult het weldra vernemen," hernam sir
Henry. «Den volgenden morgen kwam Surrah
terug en gaf voor zijne handelwijze te betreu
ren. Ik maakte er mij zelve verwijten over
tegen den armen heiden zoo hard geweest te
zijn en nam hem terug. Hij begeleidde mij
ook op dien laatsten riten was zoo deemoe
dig zacht en onderworpen dat ik medelijden
met hem had. Wij reden in een bamboesbosch.
Ik reed langzaam voorop en dacht aan huis
toen plotseling een monster van een tijger uit
het kreupelhout sprong en zijne klauwen in
den nek vau mijn paard sloeg. Ik vocht als ïu
vertwijfeling met het ondier. Maar mijn eene
heen zat tegen de zijde des paard vastgedrukt,
zoodat ik niet los konde komen, 't Was een
vreeselijke strijd en ik zou zeker het onder
spit gedolven hebben zonder Surrah, die den
tijger in den schouder schoot en zoo op de
vlucht joeg.
«En zoo zijt gij hem toch ontkomen terwijl
wij allen u dood waanden" schreeuwde de
overste.
„Mijn paard lag te sterven vervolgde de
baronet „en ik bloedde uit verscheidene won
den ik dacht dat mijn einde gekomen was.
Van pijn kermend viel ik uit het zadel öp
den grond. Surrah kwam naderbijboog zich
met -een duivelen lach over mij heen en be
vochtigde mijne lippen met brandewijn dien
hij in eene flesch bij zich had. Toen sprak
hij eenige woorden in zijne moedertaaldie
ik niet verstond droeg mij naar zijn paard
steeg op terwijl hij mij voor zich neder zette
en reed in de richting voortdie wij gekomen
waren steeds verder van uwe bungalow af.'
„De schurk! Waarom deed hij dat?"
„Na een half uur kwamen wij aan een hol,
door drie Hindoe's bewoond. Surrah hield
zijn paard in en riep hen. Zij schaarden zich
om ons heen en toen zeide Surrah in het En-
gelsch dat hij mij haattedat hij mij niet
wilde dooden maar mij zwaar zou doen lijden
en dat deze mannen zijne broeders waren
die ver weg in het gebergte leefden. Ik zou
hun slaaf zijn. Hij stelde mij onder hunne
hoede zonder op mijn smeeken of op aanbie
ding van hoog losgeld acht te slaan en reed
daarna naar u terug. Ik werd op een paard
gebonden en vele mijlen noordwaarts gevoerd.
Wat ik op deze ontzettende reis leed zwaar
gewond als ik was kan ik onmogelijk uit
leggen."
t Is een wonder dat gij niet gestorven zijt.'
„Dat is hetzeide sir Henry. Wij reden
door dichte wouden staken bruischende berg-
stroomen overgingen heuvel op heuvel af
en sprongen meer dan eens over diepe afgron
den. Ik was geheel in onmachttoen wij bij
de woning der drie Hindoes aankwamenmaar
eerst later ervoer ik hoe wild en eenzaam de
plaats was en dat er mijlen in den omtrek
geen ander huis te vinden was.
De kust lag diep verborgen in eene berg
kloof en moest zelfs onopgemerkt blijven voor
het zorgvuldig oog van een geoefend spion.
Zelfs al hadt gij mij gezocht zoudt gij mij
nimmer meer gevonden hebben, 't Was een
kleine sombere hutachter een bergwand
met leemen vloer en muren zonder ramen
waarin ik vijftien maanden gevangen lag, over
ste. Mijne vijanden heten mij meestal alleen,
en ik heb mijne eenzame gevangenschap door
gebracht met het smeden van vruchtelooze
ontvluchtingsplannen
O ik heb geleerd dat er iets erger is dan
de dood!
Van tijd tot tijd kwam Surrah bij mij om
mij in mijne gevangenis te kwellenmij te
zeggen hoezeer hij mij haatte en hoe zoet de
wraak was. Hij zeide mij van een vriend ge
hoord te hebben dat mijne arme vrouw uit
verdriet met een gebroken hart gestorven was.
Nog meer deed ik toen mijn best om een mid
del ter ontsnapping te vinden. Den laatsten
avond gingen de drie Hindoes uitwaarschijn
lijk naar 't gebergte om te stelen. Toen zij
weg waren kwam eene hunner vrouwen mijn
avondeten brengenbestaande uit gekookte
rijst. Ik smeekte haar mij in vrijheid te stel
len maar zij lachte mij slechts uit.
Wordt vervolgd.