Nummer 41
Donderdag 22 Mei 1890.
13e Jaargang.
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
De tamer waar liet spookte,
ANTOON TIELEN
Staatkundig overzicht.
FEUILLETON.
UITGEVER:
Waalwijk.
10 Uit het Engelsch.
De Eeho van het 2uidea
Wiittlwfjisdi n Lanptraalsclw Uiraif,
Dit blad verschijnt Woensdag en Zaterdag avond.
Abonnementsprijs per 3 maanden ƒ1,00.
Franco per post door het geheele rijk f 1,15
Brieven, ingezonden stukken, gelden enz., franco te zenden
aan den Uitgever.
Advertentiën 1—7 regels j 0,60 daarboven 8 cent per regel,
groote letters naar plaatsruimte. Advertentien 3 maal ter plaatsing
opgegeven, worden Smaal berekend. Advertentiën voor Duitsch-
land worden alleen oangnomen ioor het advertentiebureau van
Adolf Steintr, Hamburg. Reclames 15 cent per regel.
Groote gebeurtenissen schijnen ophanden
of laat ons liever voorzichtig zijn en zeggen
Zouden ophanden zijn indien de mede-
deelingen der groote bladen van de Euro-
peesche pers waarheid bevatten. Men hoort
weer allerlei van bijeenkomsten tusschen
vorsten en rijksgrooten, van veranderingen
in de buitenlandsche politiek van Italië en
Rusland enz. enz.
In 't kort zou de zaak hierop neerkomen:
Rusland's czaar zou namelijk denken beter
een goede buur dan een verre vriend en
daarom Frankrijk maar stilletjes aan zichzelven
willen overlaten om Duitschland weer eens
zijn vriendschap te schenken. Rusland zou
dan de plaats innemen van Italië, dat zou
uitvallen en met Frankrijk een alliantie slui
ten. Dit bericht van de Times wordt „be
vestigd" naar men meldt, uit Friedrichsruhe,
waar men een toenadering tusschen Duitsch
land en Rusland een fait accompli noemt;
Rusland zou zich onzijdig houden in het Oosten
de anti-Duitsche maatregelen in de Oostzee-
provinciën opheffen enz. enz.
De Parijsche bladen waren er de laatste
dagen vol van, zoodat de Russische gezant
te Parijs. Von Mohrenheim, den Franschen
minister Ribot officieel heeft medegedeeld,
dat van al die praatjes geen woord waar
was.
Tusschen Italië en Frankrijk schijnt het
evenwel alles rozengeur en maneschijn te
zijn en Crispi heeft den leider der Fransche
schutters, Mermillon, te Rome verklaard dat
hij nooit een vijand is geweest van Frankrijk
en dat hij nimmer detl zou hebben uitge
maakt var. het kabinet, indien detriple-alliantie
een samenzwering bedoelde tegen Frankrijk:
zijn betrekkingen tot Bismarck zijn immer
uitsluitend van persoonlijken aard geweest.
De Fransche kamer behandelde Zaterdag eene
interpellatie van den boulangist Laur, over het
opkoopen (accaparement) van petroleum,
„Ik kom eens even kijken, om mij te overtui
gen dat je r.iet ziek bent, lieve," zegt (ie honigzoete
Dora terwijl zij haar nadert. «Wat ben je vroeg
heengegaanik zou het niet geweten hebben
als mijnheer Dynecourt het mij niet verteld had.
Er scheeltje heusch niets?"
„Voltrekt niet; alleen ben ik een beetje moe/
herneemt Florence kalm.
«Dat is ook niet te verwonderen na dat avondje
vol inspanning en dat besliste succes Je hebt
iedereen betooverd, lievelingPEr was zelfs niemand,
die er aanspraak op kon maken de eer van den
avond met je te deelen. Je spel was in één woord
prachtig
«Dank je," zegt Florence, die nog niet naar
bed is, maar in eenen stoel bij het venster zit,
dat juist door het bleeke licht der maan wordt
beschenen. Zij heeft een nauwsluitend wit nacht
gewaad aan en haar lange haren hangen haar
los over de sehouders.
«Wat een heerlijke avond was dat roept
Dora verrukt uit, terwijl zij hare handen ineen-
strengelt en met hare armen over den rug van
eenen stoel leunt. «Ik heb mij in langen tijd
niet zoo innig gelukkig gevoeld als heden avond."
Florence huivert zichtbaar. „Je hebt je toch ook
geamuseerd, niet waar?" vervolgt Dora. „Ieder
was verrukt over u. Je hebt zeker wel een dozijn
veroveringen gemaakt. Och!" er is eene zekere
weifeling in haren toon te bespeuren, die dienen
moet om indruk te maken op hare vriendin
„zoo'n onbeteekend schepseltje als ik mag al blij
zijn als zij er ééne of eene halve maakt 1"
Florence ziet haar vragend aan.
„Ik zou denken dat één minnaar, wien het
werkelijk ernst is, meer waard is dan een dozijn
andere," zegt zij met trillende stem. „Wil je er
mee zeggen, Dora, dat je er van avond zoo een
hebt veroverd
Het is of Florence's ziel en zaligheid van het
waarbij hij gelegenheid vond de regeering
van beurs speculatie te beschuldigen. Met
verontwaardiging en nadruk wees minister
Rouvier deze aanvallen at in eene welspre
kende redevoering die, naar besluit der kamer,
gedrukt en allerwege in Frankrijk aangeplakt
zal worden. Met bijna algemeene stemmen
werden vervolgens de ophelderingen door de
regeering goedgekeurd.
Wederom is van generaal Boulanger een
brief gepubliceerd. Hij verklaart daarin, dat
de nederlaag bij de gemeenteraads-verkie-
zingen volstrekt niet zoo ernstig is, als men
dit wil doen voorkomen; hij beschouwt echter
de taak van het algemeen boulangistisch
comité als afgeloopen en ontslaat dit volledig
van alle verplichtingen.
Hij voegt den leden toe Gij kunt even
wel blijven medewerken aan het werk, dat
mij zoo dierbaar is, door die politieke ziens
wijze te blijven steunen, welke u persoonlijk
ter harte gaat.
Boulanger zeglIk zal inkeeren tot mij-
zelven en leering putten uit de lessen, die
uit de voldongen feiten te Lekken zijn.
Hij blijft soldaat van Frankrijk en der
democratie; wanneer het vaderland hem noodig
heeft, zal hij zich ter beschikking stellen.
Naar aanleiding van de ontbinding der
boulangistische partij heeft Laguerre eenige
voormalige parlijgenooten opgeroepen om
het plan te bespreken eene „socialistische
republikeinsche herzienings-alliantie" te vor
men.
In Spanje heeft men nog maar immer met
werkstakingen te worstelen en te Bilbao heeft
men reeds tal van anarchisten gevat, die er
zorg voor droegen dat de 15000 stakers den
arbeid niet hervatten en hen tot geweldda
digheden aanzetten; in het Zuiden van Frank
rijk, te Bessèges, blijft men ook bij de staking
volharden.
Afrika houdt het Engelsche lagerhuis on
verdeeld bezig Sir Fergusson verklaarde
dat de door Stanley met inlandsche opper
hoofden gesloten overeenkomsten niet met
antwoord barer nicht afhangt. Dora lacht ver
legen en tracht te blozen, doch in werkelijkheid
wordt zij iets bleeker. Zij speelt een hoog spel
en zij is bang dat zij hare hoogste troeven wat
al te vroeg zal wogen.
„O, je moet niet te veel vragen antwoordt
zij, terwijl zij haar blond kopje schudt. „E-nen
minnaar neen! Hoe kan je zoo dwaas rijn
En toch ik geloof ik hoop."
„Ja, ik begrijp het alvalt Florence haar op
droeven toon in de rede. „Nu, ik zal zoo be
scheiden zijn als gij het verlangt, maar als wat
ik denk waarheid is, dan kan ik u van ganscher
harte geluk wenschen, omdat ik weet dat gij
gelukkig zult zijn."
Zij slaat op, slaat hare armen om Dora's hals
en kust haar. En terwijl zij dat doet, valt er een
traan uit hare oogen op Dora's wang Er spreekt
uit deze daad zooveel liefdeen zelfverloochening,
dat Dora er voor een oogenblik door getroffen
is. Zij heft hare hand op, wischt zich den traan
van hare wang en zegt opgewekt:
„Maar, beste Flo, je moetje nog niets vei'beelden.
Alles hangt nog in de 1 licht. Ik weet eigenlijk
zelve nog niet goed hoe ik het heb. Allerlei ge
dachten warren mij door het hoofd en brengen
mij in eene gelukkige stemming ten spijt van
mijn gezond verstand, dat mij zegt: misschien
loopt alles wel op niets uit. Bouw dus geene
luchtkasteelen voor mij,"
„Het schijnen toch heel mooie kasteelen te
zijn," merkt Florence veelbeteekenend op.
„Een slecht voorteeken. A! het schoone ver
welkt. gij weet het. Maar laten wij nu eens
jover u spreken. Hebt gij u geamuseerd
„Natuurlijk" klinkt het werktuiglijk.
„Dat begreep ik wel. Ik was zoo blij dat gij
weer goed waart op dien armen Arthur Dyne
court!"
„Hoe dat zoo vraagt Florence terwijl zij haar
eensklaps aanziet.
„Ik zag je met hem dansen, lieve. Sir Adrian
was toen bij mij en uit een paar woorden van
hem maakte ik op dat het hem zeer veel genoe
gen zou doen, als gij er toe kondet komen om
de lange, lange toewijding van den armen Arthur
te beloonen."
„Heeft sir Adrian dat gezegd Heeft hij met u
over mij gesproken
„Zoo in het voorbijgaan natuurlijk. Hij ver
machtiging der regeering zijn geschied en
later verklaarde hij dat het gouvernement
van plannendoor Duitschland gekoesterd
om Uganda voor de Engelsche zending te
sluiten, niets weet.
In het Hoogerhuis weersprak Salisbury een
gerucht, als zou Duitschland in 1888 met
Engeland een of- en defensief verdrag heb
ben willen sluiten en eveneens wederleg-
de hij de geruchten betreffende een
spanning tusschen Duitschland en Enge
land. De onderhandelingen met Portugal
over Afiika worden steeds voortgezet en
hoewel Engeland de historische rechten"
van Portugal niet zal doen gelden toch zal
de regeering Portugals rechten erkennen.
Bij de voortgezette discussien over de
militaire voorstellen in Duitschlands rijksdag,
welke zijn geëindigd met de verwijzing van
de voorstellen aan een commissie van 28 le
den op voorstel van Windthorst, werd al
lereerst het woord gevoerd door den socialist
Liebknecht, die protesteerde, ook namens zijn
partijgenooten, tegen de militaire lasten en
wees op de noodzakelijkheid om met het
militairisme te breken; hij deed uitkomen,
dat het septennaat geen stilstand heeft ge
bracht in de kredietaanvragen hij viel
Duitschlands buitenlandsche politiek heftig
aan en ter variatie sprak hij ook over de
binnenlandsche politiek, over Bismarks aftre
ding, die hij geheel in den zin der Duitsche
natie noemde enz. Ook v. Caprivi, de nieuwe
kanselier nam het woord en bracht in de
eerste plaats dank aan v. Bismark voor den
toestand op het gebied der buitenlandsche
politiek de kanselier verklaarde zich tegen
verlaging van den diensttijd wegens de in
discipline der jeugd.
De prins-regent van Beieren heeft in een
brief aan den aartsbisschop van Munc hen zijn
leedwezen betuigd over het voornemen om
dit jaar de groote vergadering van Duitsche
katholieken te Munch en te doen houden.
Zijn leedwezen, omdat hij die samenkomst
aldaar niet geschikt acht ter bevordering en
bevestiging van den vrede, waarnaar de be-
telde mi] ook dat gij in het begin van den avond
wat bedroefd waart, en dat hij vrij lang bij u
is gebleven om u te kalmeeren. Hij is altijd zoo
lief, die beste Adrian
„Heeft hij u dat verteld vraagt Florence op
bekommerden toon. Als hij werkelijk hare ont
roering tot onderwerp van een balpraatje met
mrs. Talbot heeft gemaakt, dan is alles uit tus
schen hen, zelfs kan er dan geene quaesde meer
zijn van vriendschap, Neen zij kan het niet
verdragen dat hij met een ander over haar spreekt,
en dan nog wel de vrouw, die hij liefheeft P Welk
eene bittere kwelling is het voor haar, deze woor
den tot zichzelve te moeten zeggen Zij acht het
nu boven eenigen twijfel verheven, dat hij Dora
liefheeft. Is zij niet zijne vertrouwde, de eenige
die hij waardig keurt de deelgenoote te worden
van al zijne geheime gedachten en vermoedens?
Dora ziet hare nicht scherp aan. De zichtbare
ontroering van Florence doet haar vreezen dat
het bewuste tête-a-tête met sir Adrian van meer
beteekenis is geweest dan zii in het eerst wel
dacht.
„Ja, waarom zou hij niet vervolgt Dora koel
tjes. „Als ik goed heb gezien, heeft je gebrek aan
zelfbeheersching hem gehinderd. Je moest jezelve
beter kunnen bedwingen. Het is niet passend,
zoo maar aan den eerste den beste te verraden
wat er in je omgaat. Ja, ik geloof dat sir Adrian
zoowel verrast als verbaasd was."
„Er was niets, waarover hij verrast of verbaasd
had kunnen zijn," zegt Florence uit de hoogte,
„en ik wilde dat hij mij liever niet had aange
sproken."
„Misschien heb ik hem verkeerd begrepen," lier-
neemt Dora sluw. „Maar zeker is het, dat hij mij
er van sprak hoe hij tot zijn leedwezen was op
gehouden door door onmogelijke menschen
het waren zijne eigene woorden en om de waar
heid le zeggen misschien kan ik mij vergissen
-— geloof ik dat hij u bedoelde Natuurlijk wilde
ik er niet op doorgaan, want hoeveel ik ook
houd van sir Adrian ik kon toch niet velen
dat hij lichtvaardig over je sprak!"
„Over mij?je gaat te ver, Dora!'- roept Flo
rence met bleeke lippen, doch opgeheven hoofde.
„Lichtvaardig over mij sprak herhaalt zij.
//Och, jongelui letten dikwijls niet genoeg op
hunne woorden," voegt Dora er haastig bij, daar
zij voelt dat zij werkelijk te ver is gegaan. „Hij
zadigd denkenden uit alle kringen der stad
dringend verlangen. De brief eindigt aldus:
„Tiet is mijn levendige wensch, dat, alvorens
ik nadere maatregelen in overweging zou heb
ben te nemen om naar mijn recht en plicht
voor den vrede te waken, door u nogmaals
met het comité van katholieken, inzonderheid
met het domkapittel, worde beraadslaagd en
mij de uitslag daarvan ten spoedigste worde
medegedeeld." Naar aanleiding daarvan heeft
het comité uit de katholieken besloten, af te
zien van het plan om die vergadering te
Munchen te doen houden.
Bij de Italiaansche kamer is thans door
Crispi de wet op de liefdadige stichtingen
ingediend gelijk zij door den senaat werd
gewijzigd.
Zij is in handen van eene commissie ge
steld.
De kamer heeft met 142 tegen 53 stemmen
het wetsvoorstel aangenomen tot oprichting
van een monument voor Mazzini.
D Russische gezant Nelidot, te Constan-
tinopel, heeft aan de Porte een dringende
uitnoodiging gezonden om de achterstallige
oorlogsschatting te voldoen uit de nieuwe
leeningen de vorm is zoo bepaald genomen,
omdat verschillende nota's over hetzelfde
onderwerp onbeantwoord zijn gebleven.
De verhouding tusschen ex-koning Milan
en de regenten is zeer goed. Milan is ge
neigd tot het sluiten van een overeenkomst,
die een betere verhouding brengt tusschen
den jongen koning Alexander en zijne moeder.
Het schijnt met het proces-Panitza in Bul
garije niet bijster voor den wind te gaan;
nadat de eerste zitting van den krijgsraad,
op 'verlangen van de verdedigers was ver
daagd, hebben die heeren burgerlijke, zoo
wel als militaire] verdedigers een confe
rentie gehouden en besloten is op grond der
militaire wet de incompetentie aan te vragen
van den krijgsraad.
In Brazilië schijnt de toestand nog verre
van rooskleurig. Thans wordt gemeld dat een
bedoelde er niets onaangenaams mee, daar kan
je zeker van zijn!"
„Dat ben ik," klinkt het beslist.
„Dan is er niets mee miszegd" en Dora glim
lacht. „En nu, goeden nacht, lieve. Je moest nu
nair bed gaan, in plaats van daar als eene geest
verschijning naar de maan te zitten kijken."
„Goeden nacht," zegt Florence op ijskouden
toon.
Onwillekeurig is mrs Talbot een beetje bang
om haar te naderen en haar als gewoonlijk eenen
kus te geven.
„Te weinig rust is niet goed voor je mooie
oogen," voegt het weeuwtje er bij, „en je teint
zou er moigen onder lijden. Kom, dwaze meid,
ga nu slapen, en laten er rozen'op je wangen
komen door de rust."
En zoo sprekende kust zij Florence, die geen
woord zegt, de hand, en trippelt de kamer uit.
Nadat Dora haar verlaten heeft, blijft Florence
onbeweeglijk voor het venster zitten. Zij heeft
de ramen opengeslagen en nuterwijl de mou
wen van haar nachtgewaad van hare bloote, ronde
armen terugvallen - leunt zij zoo naar buiten,
dat de vallende dauw op hare brandende oogle
den nederdaalt,
Zij is droevig gestemd. Hare gansche ziel is
vol gedachten van spijt en wroeging, die haar
bijna ondragelijk schijnen. Zij wordt bestormd
door allerlei sombere overdenkingen, en haar
hart treurt om het verlies der liefde, waarin zij
gemeend had zich te mogen verheugen.
Het maanlicht schijnt eenen aureool om haar
hoofd te doen glanzen, heur haar valt in weel
derige tressen om de schouders, haar smeekend
gelaat heft zij tsn hemel, als zocht zij daar hoop
cn troost.
De nacht is kalm, bijna drukkend stil. De
wind beweegt ter nauwernood het loover der
statige boomen. De geuren die er uit de sluime
rende gaarde opstijgen vermengen zich met de
zoete geuren hnrer lokken. Geen geluid verbreekt
de plechtige stilte van den nacht. Alles is kalm
en zwijgend als het graf
Doch hoor, wat is dat Een voetstap op het
kiezelzand trekt hare aandacht. Voor de eerste
maal na Dora's vertrek beweegt zij zich zij
slaat haren blik naar beneden en staart in de
richting van het geluid.
(Wordt vervolgd.)