Nummer 57. Woensdag 16 Juli 1890.
13e Jaargang.
De kamer waai liet spookte,
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
ANTOON TIELEN,
Staatkundig overzicht.
FEUILLETON.
BUITENLAND.
Belgie.
Frankrijk.
UITGEVER:
Waalwijk.
25 Uit het Engelsch.
en Langslraalsclie Courant,
Dit blad verschijnt Woensdagen Zaterdag avond.
Abonnementsprijs per 3 maandenyi.OO.
Franco per post door het geheele rijk f 1,15
Brieven, ingezonden stukken, gelden enz., franco te zenden
aan den Uitgever.
Advertentiën 1 7 regels f 0,60 daarboven 8 cent per regeJ,
groote letters naar plaatsruimte. Ad verten tien 3 maal ter plaatsing
opgegeven, worden 2maal berekend. Advertentiën voor Duitsch-
land worden alleen aangnomen door het advertentiebureau van
Adolf Steiner, Hamburg. Reclames 15 cent per regel.
De malaise, die de laatste weken in den
staatkundigen toestand van Europa is waar te
nemen, houdt aan. Wel is waar boezemt zij
geene onmiddellijke vrees in voor het be
houd des vredes, maar 't is niettemin een
feit, dat de rustige rust, die sinds lange maan
den heerschte, minder volkomen schijnt.
Deze malaise spruit voort uit de overdre-
vene wapeningen, waartoe men meer dan ooit
overal overgaat, uit eene zekere spanning,
bestaande in de betrekkingen der mogend
heden onderling en vooral uit de onvoor
ziene combinaties, waarmede de woelige staat
kunde van Duitschland's jongen keizer ons
bedreigt. De moeielijkheid, welke men on
dervindt om zich rekenschap te geven van den
juisten stand van zaken en van het duel,
dat hij wil bereiken, werkt mede om een ze
kere onrust in de gemoederen te zaaien.
Maar vooral van de zijde van het oosten
schijnen ernstige verwikkelingen te duchten.
De houding van prins Ferdinand van Bul
garije in zake Panitza en de door zijne re
geering aan de Porte gezondene nota schij
nen tengevolge te moeten hebben of de on
afhankelijk verklaring van het vorstendom of
eene omwenteling, welke den tegenwoordigen
stand van zaken omverwerpt.
Welke oplossing de op 't oogenblik be
staande crisis ook moge hebben, zij kan
slechts ernstige gevolgen voor de toekomst
opleveren.
Dat de conservatieven in Spanje weer aan
't roer zijn gekomen, geeft ook al geen aan
leiding om te mogen verwachten, dat het op
*t schiereiland rustig zal blijven; zonder twij
fel zal het ministerie Canovas binnenkort
staan tegenover de verbondene krachten van
liberalen, republikeinen en carlisten, en dan
veel moeite hebben om aan het bestuur te
blijven.
Canovas en Silvela trachten de eischen van
maarschalk Campos tegen te hou len, die bij
hen pogingen heeft aangewend represaille
SLOT.
„Dat wil ik doen,'- zegt zij, op zachten doch
beslisten toon. „Ik heb nooit eenen brief van u
ontvangen en gij hebt nooit mijne hand gekust."
„Dora!" roept Florence. „Wat zegt gij! Hebt
gij alles vergeten wat er vroeger is voorgevallen?'»
„Spaar mijsmeekt Dora met door tranen
verstikte stem. „Als gij over een uur in mijne
kamer wilt komen, zai ilc u alles vertellen, en
dan moogt gij mij verachten en mij uwe vriend
schap ontrekken, zoo gij wilt, iets wat ik ook
verdien. Maar neem voor het oogenblik mijne
verzekering aan, dat er tussclien mij en sir Adrian
nooit sprake is geweest van liefde en dat ik vol
komen overtuigd ben dat sinds de eerste ont
moeting met hem zijn hart u heeft toebehoord."
„Florence,gelooft gij haar toch vraagt sirAdrian
op smeekenden toon. „Wat zij daar zeide, is de
volle waarheid. Ik heb u innig lief. Als gij mij
verstoot, zal geene andere vrouw ooit de mijne
zijne. Lieveling, heb medelijden met mij
«Vertrouw op hem, hij is het in alle opzichten
waard," dringt Dora snikkend bij haar aan. Zij
snelt het vertrek uit er. gaat bitter schreiende
naar hare kamer.
//Is er nog hoop voor mij vraagt sir Adrian
aan Florence, als zij weer alleen zijn. „Lieveling,
antwoord mij, hebt gij mij lief? kunt gij mij
liefhebben
„Ik heb u altijd altijd liefgehad," antwoordt
Florence met trillende stem. „Maar ik daclit
ik was bang o, wat heb ik geleden
„Maar nu is alles toch voorbij,zegt sir Adrian
teeder. Hij heeft zijnen arm om haar heen ge
slagen en vol zalige tevredenheid laat zij haar
hoofd tegen zijne borst rusten. „In de toekomst,
liefste, zult gij geen vrees ot lijden meer kennen,
als ik het kan verhinderen.'
Schoon er een goed half uur verstreken is,
maatregelen te verkrijgen tegen de liberale
en republikeinsche pers, onder voorwendsel,
dat deze bladen de regentes en de wettelijke
instellingen aanvallen. Silvela wil tegen eiken
prijs conflicten met de pers vermijden, die
eigenlijk alleen maarschalk Campos critiseert.
Ondanks de beloften aan de veteranen van
de conservatieve partij gedaan, willen Canovas
en Silvela volharden bij een verzoenende po
litiek en niet toegeven aan de eischen der
militairen, welke de liberale partij zeer duur
te staan zouden komen.
De Soleil bevat een artikel van de hand
van Hervé, waaruit blijkt dat de Orleanisten
prins Ferdinand van Coburg over boord wil
len gooien. Het is voldoende, dat men in
het Oosten één lucifertje bij den stapel hout
brengt, om een hoog opvlammend vuur te
krijgen. Dezen lucifer houdt de prins in de
hand, waardoor geheel Europa voortdurend
in gevaar verkeert. Het is te hopen, dat de
lucifer nog bijtijds weggeworpen worde.
Zonder discussie heeft Engelands Hooger-
huis bij derde lezing de wet betreffende den
afstand van Helgoland aan Duitschland aan
genomen en in het lagerhuis verklaarde de
presidentdat met de tenuitvoerlegging
van de bepalingen der DuitschEngelsche
overeenkomst niet kon worden gewacht tot
de onderhandelingen met Frankrijk zijn ge
ëindigd.
De Italiaansche kamer is er in 't laatst
vaart achter gaan zetten: aangenomen wer
den bij geheime stemming met 161 stemmen
tegen 41 stemmen de maatregelen ten gunste
van Rome (dat financieel steeds meer achter
uit gaat en in het eerste halfjaar van 1890,
800,000 francs minder ontving op 9 millioen
dan het vorige jaaraangenomen werd te
vens met 167 tegen 35 stemmen de reorga
nisatie der banken van Napels en Sicilië en
met 158 tegen 149 stemmen het voorstel be
trekkelijk de naasting van de telefoon door
den staat. Nadat nog was aangenomen een
motie van den afgevaardigde Bonghi later
overgenomen door Crispi om de regee
fluisteren zij elkander nog altijd teedere woordjes
toe... als eenklaps de deur opengaat en kapitein
llingwood binnenkomt, terwijl hij zijnen arm om
Ethel's middel geslagen houdt.
Zij bespeuren volstrekt niet dat er iemand in
de kamer is, totdat zij toevallig opkijken en be
merken dat hun gastheer en miss Delmaine hen
met eene mengeling van verbazing en pret
aankijken. Oogenblikkelijk laten zij elkander los.
„Zie je het is het was och Ethel, geef
liever eene verklaring," stamelt kapitein Ringwood
verlegen.
Bij deze woorden beginnen sir Adrian en Flo
rence beiden zoo hartelijk tc lachen, dat er geene
sprake is van eenige gedwongenheid, en Ethel
en Ringwood aangestoken worden door de vroo-
lijkheid te hunnen koste en uit eigen beweging
eene volledige uitlegging geven.
„Mij dunkt," zegt Ethel na eenige oogeblikken,
terwijl zij Florence en haren gastheer scherp aan
ziet, „dat gij beiden er even schuldig uitziet als
wij. Vindt je ook niet George?"
//Zij schijnen ten minste even gelukkig," stemt
Ringwood toe.
„Schijnen Neen, gij moogt gerust zeggen zij
zijn liet," zeet sir Adrian lachend. „Florence, nu
wij hun geheim ontdekt hebben, is het, dunkt
mij, niet meer dan billijk dat wij hun ook het
onze vertellen."
Als Florence na verloop van een uur Dora in
hare kamer gaat opzoeken, vindt zij de weduwe
in tranen. Zij treft haar vol berouw en schaamte.
Alleen schijnt de tegenwoordigheid van Florence
haar eenigzins te verlichten en als hare nicht
haren arm om haar heen slaat en haar tracht te
troosten, is haar eenig antwoord, dat zij voor haar
op de knieën valt en haar om vergiffenis smeekt.
En dan komt de volle waarheid aan het licht.
Al de lage, slinksche handelingen, al de wreed
aardige leugentjes, al de kwaadstokeade zinspe
lingen, al ae valsche berichten worden nu tot
groote ontzetting van Florence aan haar onthuld.
Als het droevige verhaal ten einde is en Dora
oprijst en haar voornemen mededeelt om Enge
land te verlaten, staat miss Delmaine als aan
den grond genageld. Geen woord van verwijt
komt liaar over de lippen.
Dora, nog altijd bitter schreiende, gaat naai
de deur, maar als zij hare hand aan de kruk
ring uit te noodigen de scheidsrechterlijke
beslissing van internationale geschillen zoo
veel doenlijk voor te staan, werd de kamer
verdaagd. Crispi bracht der kamer zijn dank
voor haren ijver en besloot met te zeggen,
dat de afgevaardigden zich aan hun kiezers
kunnen voorstellen in de overtuiging hun
plicht te hebben gedaan.
De Daily News verneemt uit Odessa, dat
Rusland in zake de achterstallige oorlogschat
ting wederom eene nota tot de Porte zal
richten, en eene vloot zal zenden naar den
Bosporus, of naar eene haven aan de Zwarte
zee, als het antwoord niet volkomen bevre
digend mocht luiden.
Te Montevideo begint de paniek te be
daren. Gouden munt staat op 22 premie. Pa
pieren geld wordt nog niet aangenomen.
Te Buenos-Ayres wordt eene groote der
regeering vijandige demonstratie voorbereid.
De minister van financien heeft zich tegen
een gedwongen koers en tegen verdere uit
gifte van banknoten verklaard, behalve die,
welke in zijn wetsontwerp zijn voorgesteld.
De vrees voor een paniek neemt toe. Gou
den munt wordt op 320 gequoteerd en de
toeloop op de banken houdt aan.
Daar koning Leopold II verzocht had, om
hij gelegenheid van zijn vijf en twintigjarige
regeering geen feesten te houden, had het
ministerie aan de kamers voorgesteld, een
fonds te stichten voor invalide werklieden
de geldendie anders voor een officieele
feestviering zouden zijn gebruikt, stelden de
ministers voor, om thans voor dat doel aan
te wenden.
De kamer van afgevaardigden heeft thans
het voorstel aangenomen en twee millioen
francs voor de oprichting van het staatsfonds
toegestaan.
Iwee gevolmachtigden van de koningin
van Engeland op de conferentie te Brussel
hebben een eervolle en vleiende onderschei
ding ontvangen. Sir John Kirk is bevorderd
tot ridder-gezel in de Badordeen de heer
Gosselin tot gezel derzelfde orde, wegens de
diensten, welke zij op de anti-slavernij con
ferentie hebben bewezen.
slaat, voelt zij eensklaps twee zachte armen om
zich heen en Florence legt snikkende haar hoofd
op Dora's schouder.
„O Dora, hoe kondt gij zoo iets doen?" stamelt
zij meer zegt zij niet. Nooit, noch op dit
oogenblik noch later, komt er eenig verwijt, meer
dan dat, over hare lippen; en Dora die vergiffenis
erlangd heeft en zich weer mag verheugen in de
vriendschap harer nicht, vermijdt voortaan met
den meesten ernst de paden der onoprechtheid
en der leugen, die haar bijnj, ten verderve had
den gevoerd.
Na het uur, waarin Sir Adrian zijne dierbaarste
hoop vervuld heeft gezien, neemt nij steeds meer
en meer in krachten toe. Al heel spoedig wordt
er een dubbel huwelijk gevierd Ethel Villiers
wordt Ethel Ringwood, en de schoone Florence
Lady Dynecourt.
Een winter, met zijn jonge vrouwtje in het
Zuiden doorgebracht, geeft sir Adrian volkomen
zijne vroegere krachten terug, en als de lente
het land weer met haren bloemenschat tooit,
keert hij op het slot terug met het plan daar te
blijven totdat de aanstaande season zijne tegen-
genwoordigheid te Londen vereischt.
Weer vertoeft bijna hetzelfde gezelschap van
het vorige jaar op het heerenhuis. De oude Lady
Fitz Almont en Lady Gertrude zijn er weer, en
zoo ook kapitein Ringwood en zijne vrouwde
vroolijksten onder de vroolijken. Ook is er Dora
Talbot, die echter vrij wat eenvoudiger en be
minnelijker is dan verleden jaar.
Het is een verrukkelijk zoele dag in de eerste
helft van April. De zon schijnt buiten warm, na
een malsch regenbuitje een half uur geleden. De
gastendie met gastheer en gastvrouw een
oogenblikje buiten hebben rondgewandeld, be-
besluiten naar binnen te gaan.
„Op precies zulk eenen dag misten wij verle-
jaar Sir Adrian alleen het was toen in den
herfst" deze opmerking maakt een der gasten
op zachten toon tot een der anderendoch niet
zoo zacht, of de betrokken persoon kan het
varstaan.
„Ja," voegt deze er onmiddelijk bij, „en daar*
en tegelijk wijst hij op eenig struikgewas
„verliet ik mijnen ongelukkigen neef."
Lady Dynecourt huivert en voegt zich onwille
keurig wat dichter bij haren man.
„Het was zoo'n wonderlijk verhaal", merkt een
Zaterdag werd de aanklacht behandeld
die de vroegere minister van marineAube,
tegen de Petite république francaise en de
Estafette had ingediendwijl zij hem den
opstoker tot de aanvallen tegen admiraal
Deperré, commandant van het Middellandsche
Zee-eskader hadden genoemd.
De uitgevers van beide bladen werden elk
tot 3 maanden gevangenisstraf, 3000 francs
boete en 1 franc schadeloosstelling veroor
deeld.
De Russische regeering heeft het con
tract goedgekeurd voor de levering van 500000
geweren van klein kaliber, dat met de wapen
fabriek te Saint-Etienne gesloten is.
- Eyraud en zijn gewezen minnares Ga-
brielle Bompard hebben te zamen voor het
gerecht den moord van Goufifé in alle bijzon
derheden vertoond in de kamer, waar de
misdaad gepleegd werdRue Tronson Du-
coudray.
Men is echter door die reconstitution niet
veel verder gekomen. De twee blijven nog
steeds elkander de voornaamste schuld geven.
Eyraud houdt vol, dat Gabrielle den deur
waarder, op diens knieen gezeten, het zijden
koord dat hem moest verworgen, om den
hals wierpen Gabrielle verklaart, dat zij
niets gedaan heeft en verstijfd van schrik
heeft toegezien.
De lichtzinnige vrouw ging in haar gewone
opgewekte stemming naar de Rue Tronson
Ducoudrayblijde weer eens uit rijden te
gaanmaar in de kamer van den moord
gekomen, bleek zij toch zenuwachtig.
mooi vrouwtje op, dat den vorigen hersftnietop
het kasteel vertoefde, het had veel van eene sage
uit de middeleeuwen. Maar dat Lady Dynecourt
u vond, heeft er toch maar een gelukkig slot aan
gemaakt. Ilc moet bekennen dat ik altijd den
grootsten eerbied heb gehad voor zulke kamers
waar het spookten die nu zelden meer gevonden
worden. Misschien is mijn eerbied juist daar
aan toe te schrijven dat ik er nooit eene heb
gezien."
„Niet?* vraagt hij. „Hebt gij lust de onze
eens te zien
Zijne vrouw grijpt krampachtig zijnen arm vast
en fronst hare wenkbrauwen.
„Je bent nu toch zeker niet meer bang, hoop
ik zegt Sir Adrian terwijl hij haar met een
teeder glimlachje aanziet.
„Ja, ik ben bang", antwoordt zij haastig. „Ik
word nerveus als ik alleen maar aan die kamer
denk. Er rust een vloek op, geloof ik. Ga er
niet heen
„Als gij er bijzonder op gesteld zijt.zal ik haar
voor altijd op slot doen*, verklaart 'Sir Adrian,
„maar nu ga ik er nog eens voor de laatste maal
heen om Lady Laughton de spookachtige schoon
heden van dat vertrek te laten bewonderen.
Ik moet eerlijk bekennen dat het, na al wat
er geschied is, mij geenen schrik meer aanjaagt
het doet mij alleen denken aan mijnen minder
beminnenswaardigen neef."
„Ik zou wel eens willen weten wat er van hem ge
worden is," merkt Ringwood op. „Hij zal zeker
wel in een ander werelddeel zijn.'
„Nu, laten wij dan maar gaan", stemt Flo
rence toe.
En zoo aanvaarden allen wederom den tocht
naar den ouden toren. Als zij bij de steenen
trappen zijn gekomen, vraagt sir Adrian lachend
aan Lady Laughton
„Nu, wat denkt gij nu wel te zullen zien?
Eene geestverschijning een spook En in welke
gedaante P"
„Een geraamte", zegt Lady Langhton, terwijl
zij met zijnen lach instemt. Op hetzelfde oogen
blik wordt de deur opengeduwd en zij treden
het vertrek binnen.
Het zonnelicht kruipt door de nauwe Licht
spleten naar binnen en verspreidt eenen Hauwen
schemer in het sombere vertrek.
Wat is dat daar in dien hoek, dienzelfden hoek