Nummer 76. Donderdag 22 September 1892. 15e Jaargang.
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
UITGEVER:
ANTOON TIELEN,
Staatkundig overzicht.
FEUILLETON.
Kene geschiedenis uil de Engehche rechtspleging.
BUITENLAND.
Belgie.
Frankrijk.
Engeland.
Duitschland.
De Echo van het Zuiden,
Waalwl kstht' en Langstraalsche Courant
Dit blad verschijnt Woensdag en Zaterdag avond.
Abonnementsprijs per 3 maanden^1,00.
Franco per post door het geheele rijk f 1,15
Brieven, ingezonden stukken, gelden enz., franco te zenden
«.an den Uitgever.
Waalwijk.
Advertenticn 17 regel» f 0,60 daarboven 8 cent per regel
groote letters naar plaatsruimte. Advertentien 3 maal ter plaatsing
opgegeven, worden 2maal berekend. Advertentiën voor Duitscb-
land worden alleen aangnomen door het advertentiebureau van
Adolf Steiner, Hamburg. Reclames 15 cent per regel.
Keizer Wilhelm II van Duitschland in
Hamburg, 't Was ditmaal het telegram-agent-
schap Havas, dat het sensatie-nieuwtje de
wereld inzond en er allicht meer opzien mee
gewekt heeft dan het Fransche blad, dat
voor enkele dagen sprak van de „de agitatie
te Berlijn gewekt door 's keizers besluit om
aan zijn plan, om naar het zwaar geteisterde
Hamburg te gaan, geen gevolg te geven" en
dat ongelukkig vergat in zijn eerstvolgend
nummer te vermelden dat men Homburg
de badplaats, had verward met de oude
Hansestad. De „sensatie te Berlijn" was na
tuurlijk te Parijs gefabriceerd en geen enkel
ernstig dagbladlezer is er ingeloopenhet
uitstel van 's keizers bezoek aan zijn moeder,
die reeds sinds lang te Homburg vertoett,
kon hoogstens van belang zijn voor 's vorsten
huiselijke aangelegenheden en naar Hamburg
zal Wilhelm II zich wel niet wagen, allen
goeden voorbeelden uit het heden en verle
den ten spijt (de czaar en de czarina hebben
weer zoo pas het voorbeeld gegeven van de
verplichtingen van een vorstenpaar, dat ne
vens de lusten ook de lasten wil dragen, aan
hun rang verbonden.) Zoo'n telegram-agent
schap kan zelfs een keizer van Germanie in
verlegenheid brengen, vooral als 't aan het
bericht een eenigszins schoonen vorm geeft
als „gevolg gevende aan een plotseling ge
nomen besluit, is Wilhelm II Zaterdagavond
om 10 uur per extra-trein naar Hamburg
vertrokken. Een afzonderlijke vermelding van
de gemoedsbeweging, door 's keizers bezoek
in de zwaar beproefde Hansestad gewekt,
lijkt wel overbodig."
Die gemoedsbeweging' is den Hamburgers
bespaard gebleven: Wilhelm II is eenvoudig
naar Homburg auf der Höhe gereisd om zijn
moeder te verzoeken het meterschap over zijn
dochter te aanvaarden. Wel terecht heeft Bis
marck indertijd het verspreiden van leugens
een speciale eigenschap der telegraaf gehec-
ten en in het onderhavige geval speelt zij
65
XXVIII.
Ik Wanneer heeft ooit een broeder zich
veel aan zijne zuster gestoord Maar ik zou wel
iemand weten, die hem aan den afgrond ont
rukken en hem redden kan; ik vrees slechts dat
zij dat niet meer zal willen. Het jonge meisje
sloeg daarbij hare oogen uitvorschend op Mary.
Deze richtte hare blikken naar den grond
zonder te antwoorden, en trad weder naast hare
vriendin, alsof zij de afgebroken wandeling wilde
voortzetten. Hetty bleef evenwel staan en terwijl
zij nu peinzend op het groen van het park staar
de, begon zij, alsof hare gedachten daardoor
plotseling eene andere richting hadden gekregen:
De arme William had op onzen verlovingsdag
geen rusthij is als waanzinnig naar de abdy
gevlogen, wat hij eigenlijk wilde weet ik niet,
ik kon uit zijn verwarde woorden niet recht
wijs worden; en toen hij juist in de zaal wilde
dringen, om zich wellicht tegen uwe verloving
te verzetten, daar hoorde hij een vroolijk vivat
en het klinken van glazen, en omdat hij daar
uit afleidde, dat hij te laat gekomen en uw lot
thans voor eeuwig beslist was, stortte hij bewus
teloos op den grond.
Zenuwachtige trekken vlogen over het bleeke
galaat van Mary, zij kon zich niet langer inhou
den, de tranen stroomden langs hare wangen en
met den smartvollen uitroep o mijn God I
zonk zij snikkend aan de borst van haar vriendin.
Kom tot bedaren, lieve! zeide Hetty ver
troostend, en nu klonken hare woorden warm
en hartelijk. Zij sloeg liefkoozend haar arm om
de tengere gestalte, en vervolgde daarop levendig:
Gij hebt immers geen van beiden recht om te
wanhopen, William niet en gij ook niet. De ge
hate band, die u zou omslingeren, ia verbroken
en
Mary rukte zich met een heftige beweging los
en riep in hartstochtelijke opgewondenheid
uitNeen, neen, alles is verlorenOok ik
bovendien nog de rol van „enfant terrible"
vis-a-vis Wilhelm II.
Terwijl de Duitsche bladen vermelden, dat
't vorst Bismarck te Varzin naar den vleesche
zeer wel gaat en aan dit heugelijk bericht
nog wordt toegevoegd, dat de ex-kanselier
van de inspanningen van zijn laatste reis
geen schadelijke gevolgen heeft ondervonden
en bovendien de financiëele resultaten van
zijn „Forstwirthschaft" hoogst verblijdend wor
den geheeten, weten sommige niet-Duitsche
organen te vertellen van een speciale mede-
deeling, betreffende de vermeerdering van het
regeeringshuis, den oud-kanselier door den
keizer zelf schriftelijk gedaan een daad
van beleefdheid die, als zij in werkelijkheid
had plaats gevonden, de geruchten aangaande
Bismarck's terugkeer lot 't bewind, opnieuw
zou doen herleven.
Nog schijnen de Duitsche bladen 't niet
eens te zijn omtrent den datuin, waarop Rijks
dag en Landdag den arbeid zullen hervatten
en evenmin over de verdeeling der werkzaam
heden, maar wonder eenstemmig is de ver
oordeeling van de te verwachten hoogere
oorlogslasten, die in hoogst ongunstige ver
houding staan tot de draagkracht der natie.
Niet zoozeer het feit der protesteeringen is
't, dat de aandacht bezig houdt, als wel de
wijze waarop er wordt geprotesteerd en als
deze betoogen geacht mogen worden de mee
ning weertegeven van de natie, dan kan 't er
in den Rijksdag binnen enkele maanden le
vendig genoeg toegaan, tenzij 't den verte
genwoordigers des volks mocht gevallen geen
rekening te houden met de wenschen en ver
langens van hen, die hun een mandaat heb
ben opgedragen. Vele bladen zijn er, die de
hoogste eischen ten aanzien van nieuwe le-
geruitgaven 't meest verkieselijk achten, want
aldus redeneeren zij hoe meer er ge-
eischt wordt, des te grooter is de kans dat
't zaakje in 't riet loopt een opvatting,
waar wel iets voor te zeggen valt, maar die
de regeering niet in 't minst zal intimideeren.
mag niet meer hopen ik draag een al te zware
schuld bracht zij hijgend uit. Ik heb den vurigen
wensch gekoesterd, aat er iets gebeuren mocht
om mij van mijn woord te ontslaan, en_nu is
het mij alsof ik de eigenlijke moordenares van
den graaf ben. Mijn booze wensch heeft de mach
ten der duisternis opgeroepen om hem te ver
nietigen
Hetty streek liefkoozend over het blonde hoofd
van hare vriendin, en zeide met een medelijden
den giimlach: Hoe kunnen toch somtijds de
beste en edelste menschen zich zooveel moeite
geven om zichzelven met allerlei dwaze voor
stellingen te kwellen, en ten slotte hun leven te
verwoesten. Owe wenschen zouden dus den armen
Charles er toe gebracht hebben den adellijken
heer te vermoorden Of zou veeleer de edele
graaf door eigene zware schuld zich zijn ongeluk
hebben op den hals gehaald Zou deze opvatting
niet veel juister en verstandiger zijn En daarbij
vestigde zij hare schrandere oogen als een leer
meesteres, die haarkweekeling een gepast antwoord
wil ontlokken, op het ontstelde gelaat van Mary.
Misschien hebt gij geiijk, misschien zijn
mijn bittere zelfbeschuldigingen verkeerd.
Neen, niet misschien, maar zeer zeker, viel
Hetty haar in de rede, met dat onwankelbaar
zelfvertrouwen, dat geen tegenspraak meer scheen
te dulden. Overigens maakt mijn broeder het
geen haar beter, vervolgde zij snel, als wilde zij
de dwaze zelfkwelling van Mary verontschuldi
gen. Hij wil u om niets ter wereld meer zien;
hij beweert dat hij het nu eenmaal verbeurd
heelt uw gelaat te aanschouwen. Wat zegt gij
var» zulk eene dolzinnigheid? Zij zag hare vrien
din, die door deze woorden diep geschokt was,
vragend aan: maar nog eer deze kon antwoorden,
riep zij uitHa, daar komt hij zelf Hare oogen
waren met hunne gewone rusteloosheid van liet
gelaat barer vriendin afgedwaald en naar de
parklaan gericht. William mag u niet terstond
zien, hij heeft ons nog niet opgemerkt, verberg
u hier in de oranjerie, ik zal de deur laten aan
staan, dan kunt gij alles liooren wat hij van
Charles heeft vernomen, en later heimlijk weg
sluipen, als ik hem gelukkig weer heb verwijderd.
Zonder antwoord af te wachten schoof zij Mary
naar binnen, en riep toen naar beneden: Zijt gij
daar al terug? Ik ben hier William 1 Eerst deze
tweede uitroep wekte den aankomende uit zijn
Het bestuur van den Kongo-staat heeft den
agent van Reuter alhier medegedeeld, dat
tot heden geen bevestiging is ontvangen van
de aankomst van Van Kerckhoven te Wadelai.
Het laatste telegram, dat men ten opzichte
van deze expeditie ontvangen heeft, behelst
het nieuws der stichting van een station door
Van Kerckhoven in het land der Mambout-
to's. Het bericht, dat Grenfell in Linida in
gesloten zou zijn, is ook onjuist.
Zondag avond heeft na de voorstelling
der opera een begin van brand plaats ge
had in de grondverdieping van den Munt
schouwburg te Brussel, die door de brandweer
van den schouwburg spoedig werd gebluscht.
Niettemin veroorzaakte het voorval grooten
schrik in den omtrek.
In het palcis van den graaf van Vlaan
deren, die zich in Italië bevindt heelt
een diefstal plaatsgehad. Er is voor ongeveer
10000 francs aan zilver ontvreemd.
Van de Fransche expeditie-colonne in Da
homey is uit Porto-Novo bericht ontvangen,
dat ze den 14eu 11. te Dogba aankwam en
daar op een heuvel haar kamp opsloeg. De
expeditie is op uitstekende wijze georgani
seerd en vergezeld van 4000 dragers, bene
vens van honderd vaartuigen.
Te Abomeyde hoofdstad, moet hevige
verdeeldheid bestaan tusschen de oorlogspartij
en eene, die vrede wensc'nt te sluiten.
Een ernstig conflict heeft plaats gehad tus
schen Fransche gendarmen en Belgische werk
lieden te Houplines. Een Belg wilde koffie
smokkelen, waarop de douanen hem arres
teerden, doch weldra liep een lOOOtal Belgen
te hoop, die hem wilden los rukken. De doua
nen zagen zich genoodzaakt van hunne re -
volvers gebruik te maken, nadat een hunner,
diep gepeins, die, nauwlijks op den weg lettende,
met gebukt hoofd voor zich staarde en langzaam
voortstapte, als iemand die zich slechts werk
tuigelijk beweegt.
Loop wat sneller, ik brand van ongeduld,
riep Hetty, en werkelijk luisterde haar broeder,
in weerwil van zijn peinzende stemming naar dit
verzoek en verhaaste zijne schreden.
Nu, wat hebt gij vernomen? riep zij hem
terstond toe, en reikte hem tot een groet hare
beide handen. Of wilt gij eerst eene verfrissching
eer gij spreekt? En toen William afwijzend het
hoold schudde, ging zij voortDes te beter, zet
n hier neder en begin met uw bericht, want ik
brand van nieuwsgierigheid, en zij trok haar
broeder dicht bij de deur der oranjerie, opdat
Mary alles goed zou kunnen verstaan.
Haar broeder deed gewillig wat zij verlangde;
hij wierp zich uitgeput op den stoel, waarop
Mary nog voor eenige oogenblikketi had gezeten,
maar er kwam nog geen woord uit zijn mond
om zijn bericht te beginnen en de nieuwsgierig
heid van zijne zuster te bevredigén.
Hetty scheen op zijne afmatting en diepe neer
slachtigheid niet verder te letten. Niet waar,
Charles heeft den graaf vermoord, omdat deze
het een of ander schandelijk spel met Eliswbeth
Canning heeft gedreven.
William hief het hoofd op, dat hij op de hand
had laten zakken, en zag zijne zuster zeer ver
baasd aan. Wie heeft u dat gezegd, vroeg hij
daarop met alle teekenen van verrassing. Hoe
drukkend ook de gedachten waren, die door zijn
brein woelden, dit levendig uitgesproken woord
van Iletty wekte hem toch uit zijn dof gepeins.
Niemand, ik vermoed het slechts, of liever,
ik ben op bepaalde gronden tot dit besluit ge
komen.
HmIk heb wel is waar iets van dien aard
vernomen, maar ik heb er evenwel geen geloof
aan kunnon slaan, ziede William.
Vertel dan toch eindelijk, ik ben geheel
gehoor 1 drong Hetty opnieuw aan.
1-Iaar broeder liet nog een diepen zucht hooren
en deelde daarop alles mede, wat hij van Charles
had vernomen; hij wist wel dat hij toch geen
rust zoh hebben, eer zijn zuster deelgenoote van
het geheim was.
De graaf was een schurk, daar heb ik nooit
aan getwijfeld; wat ik tot dusverre slechts duister
door een steenworp getroffen, nederviel. De
menigte schoolde daarop saam voor het huis
van arrest en wierp de ruiten in.
Te Arras is iemand tot drie jaar ge
vangenisstraf veroordeeld, die verscheidene
diefstallen gepleegd en anonieme brieven ge
schreven had, waarin hij zich uitgaf voor een
vriend van Ravachol en verklaarde de wo
ningen van verscheidene personen in de lucht
te zullen doen springen.
Maandag is een passagierstrein van het
station te Alex door een ballasttrein aange
reden. Er is één persoon omgekomen maar
een dertigtal gekwetst.
Uit New-York komen kalmere berichten.
De gewone zaken worden hervat. Niettemin
is er eene voortgezette pressie op den staats
president, om hem te bewegen alle immigra
tie te beletten.
De Engelsche dagbladcorrespondenten
te Hamburg schilderen de volksellende als
ontzettend. De Times-correspondent zegt, dat
de bijstand van geheel het christelijk Europa
dringend noodig is. Hij voegt er bij, dat de
stedelijke reiniging en ontsmetting slordig ge
schiedt soms door onervaren zestienjarige
knapen.
De correspondent der Standard seint nog
steeds aanzienlijk hoogere cholera-cijfers, dan
de officieele. Zondag zouden er te Hamburg
668 gevallen, waaronder 201 doodelijke, heb
ben plaats gehad. Zondag werden in de gast
huizen aldaar nog 3031 aangetasten behan
deld. De ziekte nam weder toe in de voor
steden St. Pauli en Elmsbuttel.
De reeks van paard- en rijtuigongelukken
van keizer Wilhelm is wederom met één ver
meerderd, dat gelukkigerwijze echter weer
bijzonder goed is afgeloopeu. Bij de divisie-
manoeuvres in de nabijheid van Anklam,
waar de keizer zich Vrijdag bevond, reed
vermoeden kon, staat thans helder voor mijne
oogen. De rampzalige heeft slechts zijn verdiend
loon gekregen.
Hoe! Kunt gij dit gelooven riep William
zeer verbaasd, en nu ook iets levendiger. Yan
zijne vei'standige, anders zoo scherpzinnige zuster
had hij allerminst verwacht, dat zij zulk een
dolzinnig sprookje voor waarheid zou aannemen.
En waarom zou ik niet was Hetty's weder
vraag.
Omdat dit meisje te gruwelijk gelogen heeft,
zij heeft slechts geleefd in phantasien, ook die
geschiedenis met graaf Waversford is niets anders
dan een beeld van haar phantasie en een leugen.
En ik ben vast overtuigd, dat zij ditmaal
de volle waarheid heeft gesproken en dat de
graaf haar werkelijk zoo schandelijk behandeld
heeft.
Neen, Hetty, gij doet den graaf onrecht; ik
heb waarlijk geen reden om, zelis na zijn dood,
vriendschappelijk jegens hem gezind te zijn, want
ik zou hem altijd het bezit van het edele meisje
misgund hebben, dat ik trouwens niet heb weten
tc waardeeren, toen het in mijn bereik was; maar
ik zeg toch, dat de lord een aristocraat is van
het zuiverste water, en tot zulk een gemeene
handelwijs niet in staat I
Langer kon Mary het in haar schuilhoek niet
uithouden. Zij had alles gehoord en was daar
door in de grootste opgewondenheid geraakt.
Ook zij deelde in de overtuiging van hare vrien
din, dat de verklaringen van Elisabeth ditmaal
op waarheid berustten, want zij herinnerde zich
het gedrag van den graaf op de' vossenjacht en
hoe hij haar toen in zijn woest opbruisenden
hartstocht verdacht en gevaarlijk was voorge
komen. Zulk een man, die zich tegenover haar
tot zulk een ongehoorde handeling had laten
vervoeren, was tot het ergste in staat, waar hij
slechts met een geringe dienstmaagd te doen had.
Daarom scheen het verhaal van Elisabeth vol
strekt niet onwaarschijnlijk, en evenwel deed het
haar een onuitsprekelijk genoegen, dat William
voor zijn vermoorden medeminnaar zoo krachtig
partij trok en ziin eer trachtte te verdedigen.
Dat was een zielenadel, dien zij oprecht moest
bewonderen.
(Wordt vervolgd.)