Nummer 4. Donderdag II Januari 1894. 17e Jaargang oegewycl aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen, DE BROODDRüliSTEK. UITGEVER: ANTOON TIELEN, Staatkundig overzicht. FEUILLETON. BUITENLAND. Frankrijk. De Echo van het Zuiden, Waalwijltsche en Langslraalsche Courant, Dit blad verschijnt Woensdag en Zaterdag avond. Abonnementsprijs per 3 maanden j 1,00. franco per post door het geheele rijk f 1,15 Brieven, ingezonden stukken, gelden enz., franco te zenden tan den Uitgever. "Waalwijk. Advertentiën 17 regel» J 0,60 daarboven 8 cent per regeJ groote letters naar plaatsruimte. Advertentien 3 maal ter plaatsing opgegeven, worden 2maal berekend. Advertentiën voor Duitsch- land worden alleen aangnomen door het advertentiebureau van Adolf Steiner, Hamburg. Reclames 15 cent per regel. Wel moet de toestand hoogst ernstig worden geacht op Sicilië nu meer en meer blijkt, dat Crispi's energieke maatregelen niels vermogen tegen de opgewondenheid der menigte, welke zich telkens weer uit in root, plundering en geweldpleging aan personen en eigendommen. Bij voortduring luiden de berichten van het eiland ongunstig: de proclamaties hebben geen blijvenden indruk gemaakt, de verontwaardi ging over het gepleegde onrecht tegen de armen en de werklieden is te lang ingehouden, nu 't tot een uitbarsting komt, laat men aan zijn hartstochten vrij spel en de ongeluks- boodschappen volgen elkaar op. Nu weer gewaagt men van een botsing te Marineo tusschen de troepen en de manifestanten, die de afschaffing der octrooirechten eischten en hun betooging kracht wilden bijzetten door een aanval op het stadhuis. Er zouden dertig dooden en een vijftal gewonden zijn. Uit verschillende andere gemeeuten van Sicilië komen berichten van manifestaties, met een meer of minder ernstig verloop, en 't schijnt dat de regeering nu eens wil beproeven langs een anderen weg rust en orde te herstellen. Reeds heeft zij den socialistischen atgevaar- digde De Felice Guiffrida doen arresteeren en spoedig zullen eenige hoofdleiders van de Faschi worden gevangen genomen. De Felice is de ziel van de werkliedenvereenigingen hij wordt door het volk zeer vereerd en wendt zijn macht en invloed op de groote, onont wikkelde massa aan om alle pogingen der regeering tot herstel van orde, te dwarsboomen. Het hoofdbestuur der werkliedenvereenigin gen, te zamen een bond vormend, heeft nu een manifest gericht tot de arbeiders van Sicilië, waarin de treurige toestand van het oogenblik het onvermijdelijk gevolg wordt geheeten van den staat van zaken, zooals de regeering die heeft doen voortbestaan. Van de regeering worden een gansche reeks con cession geOischt, daden, welke moeten bewijzen Naar het Fransch door W. v. R. Overgenomen uit de Meierijsche Courant 47 „Wel zeker, in Frankrijk, het land mijns vaders, en uw land, neef Ovidius!Uw land is ook het mijne; want ik bemin Frankrijk, ik aanbid dat land, zonder het te kennen. Ik wil Frankrijk zien, in Frankrijk leven, in Frankrijk sterven!4, „Wat spreekt gij van sterven, liefste riep Jacques uit, liet lieve blonde kopje zijner dochter aan de borst drukkend. „O, ik heb nog geen plan daartoe. Dat kunt gij wel gelooven," antwoordde het jonge meisje lachend. „Integendeel, ik wil niet sterven Hier zou ik jong naar 't graf gebracht worden, want ik verveel mijIk houd niet van Amerika; maar Parijs trekt mij aan, Parijs, de stad der wonderen Mij dunkt dat ik daar gemakkelijker zal ademhalen dan te New-York, dat ik daar niet meer die drukking zal gevoelen op de borst, welke mij hier vaak pijnigt.' „Liefste kind," hernam Jacques, „niets verhin dert ons onmiddellijk naar Frankrijk, naar Parijs te gaan, en daar twee, drie maanden door te brengen." „Neen, neen, dat niet!' klonk 't stormachtig uit Mary's mond. „Ik houd niet, van halve maat regelen. Mijn verlangen is dat gij hier uwe zaken likwideert, uwe gansche tortuin tot geld maakt, om dan naar Frankrijk te vertrekken, zonder er nog ;ian te denken hier terug te keerën." Ovidius kwam thans tusschenbeide. „Deze werkplaatsen verkoope%!" riep hij op onaangenamen toon uit. „Voor goed Amerika verlaten 1Maar dat zou dwaas,dat zou onzinnig zijn 1" „Het staat u vrij er over te denken, zooals gij wilt, neefGij kunt ook te Nesv-York blijven, zoolang het u behaagt. Niemand zal u weer houden, zoo gij hier leven en sterven wiltIk sta er in het geheel niet op u mede te nemen dat de bourgeois 't met hun mooie woorden waarlijk goed meenen: de arbeiders worden uitgenoodigd zich aantesluiten doch kalm te blijvendaar het individueel optreden met geweld tot geen blijvend voordeel kan leiden. De beslissing der regeering op deze eischen zal het verder optreden regelen. In 't geheel zijn, naar aanleiding van dit manifest, zes afdeelings-voorzitters gearres teerd, behalve Felice. Zoolang de Europeesche mogendheden in verre gewesten koloniën bezitten en er per jaar heel wat millioentjes voor over hebben om deze artikelen van weelde te kunnen aan houden, zoolang is de kans op conflicten tus schen bedoelde mogendheden groot, als ze ten minste bezittingen hebben die aan elk aar grenzen. Een bufferstaat zooals tusschen de Fransche en de Engelsche bezittingen in Azie is dan ook geen overbodige zaak. Op Afrika's Westkust is 't nu tusschen een En gelsche en een Fransche expeditie tot een conflict gekomen, naar men zegt bij vergis sing en aan Engelsche zijde zijn gedood kapitein Leng, hoofdinspecteur der grenspolitie en 26 politie mannen en soldaten van het eerste regiment van West Indie, terwijl een Fransch officier door de Engelschen is gevan gen genomen. Van Engelsche zijde wordt de zaak als volgt toegelichtDrie maanden geleden was van Sierra Leone een Engelsche expeditie ver trokken onder bevel van kolonel Elliszij bestond uit 120 man der grenspolitie en 430 manschappen van het Westindische regiment; het doel was de Soffa's te verjagen. De Fransche regeering was met de afzending der expeditie in kennis gesteld en de Engelschen van hun kant wisten, dat een Fransche troep met hetzelfde doel tegen Samory optrok, wiens grondgebied zich uitstrekt tot aan de grens van de door Engeland en Frankrijk bezette streken. Men meent nu dat de ontmoeting tusschen beide expedities een gevolg is van het voortdringen der Franschen op Samory's gebied den overeenkomsten met Engeland Maar ik wil vertrekken, en zoo ik niet vertrok zou ik sterven „Nog eens dat woordsprak haar vader droefgeestig. „Wat gaat er dan toch heden mor gen in uw brein om? Van waar die sombere gedachten „Ik weet het nietEr gaat niets in mijn brein om; doch ik kwijn weg van verveling, ik sterf, ik Mary brak in een luid snikken uit. Jacques drukte haar in zijne armen en een dikke traan viel uit het oog var. den ellendeling op de blo de haren van het meisje. „Wees bedaard, lief kind!" stamelde hij met gebroken stemWees bedaard, ik smeek er u om 1 Al uwe wenschen zullen vervuld worden Wij zullen naar Frankrijk, naar Parijs gaan! Maar wat zullen wij daar doen? „Leven, zooals uwe groote fortuin ons dit toelaat,wij zullen een hotel bewonen in het schoonste gedeelte der stad, wij zullen een galerij van schilderijen koopen, paarden, rijtuigen Wij zullen in de opera onze eigen loge hebben en veel volk ontvangen I" „Dit leven van niets doen zal ons niet lang kunnen behagen. Weldra zullen wij ons bitter vervelen." „Nooit 1* „Mij zal het werk ontbreken, de bedrijvigheid.' „Wilt gij dan nog langer werken?* „Ja, steeds," „Waartoe, daar ge toch meer dan rijk genoeg zijt?" „'t Is niet om het geld, dat ik werk, maar het werk is mijn geluk, mijn leven." Mary staarde haar vader glimlachend aan en zeide „Wel! Indien het zoo is, dan ken ik wel een middel om u tevreden te stellen.'- „En dat is „Wat verhindert u hier uwe fabriek te ver- koopen en eene andere, volkomen aan deze gelijk, in Frankrijk op te richten Ziedaar een heerlijk gedachtniet waarvader Gij zijt de grootste werktuigkundige en een der eerste uitvinders van de Vereenigde Staten.De naam van Paul Harmant is beroemd gewordenIk zou mij gelukkig achten u in uw vaderland dezelf de positie te zien innemen. De laam zal u daar ginds volgen en weldra zult gij in Frankrijk ten spijt, want als elk der troepen op zijn gebied was gebleven en van daaruit den ne- gervorst had bestookt, zou een treffen onmo gelijk zijn geweest Een uitgebreide diplomatieke briefwisseling schijnt onvermijdelijk, doch een bepaald con flict tusschen beide staten is vooralsnog niet te duchten. Buxton deelde in het Lagerhuis mede, dat er omtrent de botsing tusschen Fransche en Engelsche soldaten in West-Afrika een tele gram is ontvangen van den gouverneur van Sierra Leonedat geene nadere berichten geeff maar wel bevestigt het reeds vroeger ontvangen telegram. Wat aangaat de vraag, of de betreurenswaardige gebeurtenis heeft plaats gehad in de Engelsche of wel in de Fransche zone gelooft spreker te kunnen zeggen in de Engelsche, maar liever wacht hij, zoowel op dit punt als op andere, nadere berichten af. In zijn artikel over de botsing, zegt de Temps dat het gemakkelijk zal vallen dit betreurenswaardig misverstand uit den weg te ruimen; maar nu reeds te spreken, gelijk de Engelsche bladen doen. over de geldelijke verantwoordelijkheid van Frankrijk, vindt de Temps voorbarig. Zij, die de goede verstand houding tusschen beide landen willen doen voortduren, mogen zich tweemaal bedenken vóór zij de openbare meening op dien zeer gevaarlijken weg leiden. Aan de Times wordt uit Rio Janeiro ge meld, dat admiraal Dagama het nog uithoudt. Hij heeft 12.000 van particulieren ontvan gen ter betaling van achterstallige soldij. Hij verwachtte versterkingen uit Desterro, maar de aanvoerders van de partij van De Mello liggen met elkaar overhoop wegens de door l)e Mello gedane benoemingen. Ook Peixoto's minister van marine heeft zijn ontslag genomen, omdat hij ontevreden is over de bejegening aan verdachte marine officieren ten deel gevallen. Hij is opgevolgd door admiraal Netto. De partij van De Mello heeft het eiland even beroemd zijn als in AmerikaZiedaar een roem, die benijdenswaardig is, en die ik, uwe dochter, voor u benijd, vader." Zevenenveertigste Hoofdstuk. Jacques Garaud had met gefronste wenkbrau wen toegeluisterd. Mary ging voort „Gij zult in Frankrijk eene prachtige inrichting bouwen, even groot als die te New-York Daar zult gij de oogenblikkelijk werkende rem- toestellen. welke gij uitgevonden hebt, exploi- teeren. Dat zal voor de spoorwegen van onbe rekenbare waarde zijn; uw naam zal met eer en met roem herhaald wordenDe regeering zal hare aandacht op u vestigen. Gij zult geaeko- reerd worden O, wat zal ik dan gelukkig en fier zijn Kom, gij hebt uw besluit genomen, niet waar? Verkoop hier alles, zoo spoedig mo gelijk; dat kan niet lang duren, daar u reeds een aanbod gedaan isMaken wij ons gereed voor een aanstaand vertrek Ik heb niet meer dan acht dagen noodigGij gaat met ons mede, neef OvidiusEr zullen ook daar teekenaren, werktuigkundigen en eene menigte arbeiders onder uwe bevel staan. „Wij zullen later eens zien, nichtje,* antwoordde Ovidius met eene bijzondere uitdrukking op het gelaat. Mary werd meer en meer ongeduldig. „Gij kunt doen wat gij wilt,* antwoordde zij op drogen toon. „Ik merk duidelijk genoegc dat gij van plan zijt alles in het werk te stellen om mijn vader tegen te houden, en nochtans, wat ik verlang, zal gebeuren. Het zal gebeurenIk wil naar Frankrijk gaanIk heb behoefte er aan de lucht van dat land in te ademen, en zoo mijn vader weigerde mij daarheen te geleiden, zou ik sterven Gij kunt dan wel begrijpen, dat hij met mijn verlangen zal instemmen. Na acht dagen zullen wij vertrekken." Het jonge meisje, door tegenspraak ontzenuwd, verliet haastig de eetzaal om aan hare tranen een vrijen loop te kunnen geven. De valsche Paul Harmant bleef alleen met Ovidius. „Zijt gij van plan aan die dwaze gril toe te geven vroeg ae laatste. „En hoe zal ik dat weigeren Hebt gij 't niet gehoord Zij zou er ziek van worden, Engenho aangevallen. Twee honderd man schappen zijn er geland die de Peixoïsten versloegen. Dezen verloren eenige dooden en gewonden, alsook een paar kanonnen. De gele koorts neemt toe zoowel te Rio Janeiro als op de schepen ter reede. De brand te Parijs. Zaterdagavond te ruim 8 uur ontstond een hevige brand in de bewaarplaats van de de- coratiën der opera aan de rue Richer te Parijs, een gebouw van niet minder dan 33 meters lengte en verdeeld in verscheidene afdeelingen. De brand was zoo hevigdat weinig minuten nadat hij ontstond, aan blus- schen reeds niet meer te denken viel; alle magazijnen, die het gebouw bevatte, werden een prooi der vlammen, die over de gansche stad een rossen gloed wierpen. Om kwart voor negen waren vijf spuiten in werking en drie kwartier later stortte met donderend ge raas de linkermuur in, tengevolge waarvan eenige spuitgasten gewond werden. Onmid dellijk werd daarop overgegaan tot de ont ruiming der aangrenzende gebouwendie reeds vuur gevat hadden. Een paniek maakte zich vau de daar wonenden meester. In ze nuwachtige haast wierp men overal het huis raad uit de vensters, zoodat de straat hier en daar zelfs versperd dreigde te worden door al de meubelen, die op en over elkaar lagen;, menschen, die zich als razenden aanstelden vergrootten, als altijd, niet weinig de verwar ring. Om 11 uur was het gevaar voor de belendende panden geweken en had men het' vuur onder de knie. De schade wordt op een millioen begroot. Alles verbrandde behalve het schip uit de „Africaine", dat elders bewaard werd. Zonderling mag het zeker heeten, dat alle decoratiën bestreken met een verfstofdie sterven „Dan zult gij binnen acht dagen vertrekken „Ja." Ovidius haalde de schouders op. „O, dwaze vaderriep hij uit. „Uwe dochter kan zich er op beroemen, dat zij de kunst ver staat u bij den neus te leiden. Zoo zij u beval in het water te springen, gij zoudt gehoorzamen; daar ben ik zeker van.» „Maar Mary heeft gelijk," antwoordde Jacques. „Waarom zou ik geene fabriek oprichten in de nabijheid vau Parijs? Waarom zou ik mijn eigen land niet begunstigen met mijne fortuin, met mijne nieuwste vindingen Ik ben thans in de volle kracht mijner jaren, en mijne loopbaan is nog op verre na niet geëindigd. Ik wil nog wer ken; voor mijne lieve dochter wil ik werken, die al mijne vreugde, al mijn geluk, mijne gansche familie uitmaakt." „Wat gij daar zegt is niet zeer lief voor mijl' riep Ovidius op norschen toon uit. Jacques Garaud ging voort zonder naar hem te luisteren „Zeker heeft Mary gelijkIk heb genoeg voor Amerika gewerkt. Dat thans het resultaat mijner slapelooze nachten, mijner onderzoekingen op zoo velerlei gebied mijn land ten goede ko- me!Wij zullen naar Frankrijk gaan! Da vidson heeft mij een ernstigen kooper voorge steldThans ga ik dien opzoeken, den koop sluiten aan den prijs dien men mij biedt, en mij tot het vertrek voorbereider.." „Ik zou u over ernstige zaken moeten spreken, neef," zegde Ovidivs plotseling. Laat ons in uw kabinet gaan." „Neenverstellen wij alle handelszaken tot morgen.* „Er is geen sprake van handelszaken," „En van wat dan „Van familiezaken.' „Spreek, „Hier niet.' „En waarom niet „Omdat niemand hooren mag wat ik u te zeg gen heb," antwoordde Ovidius op zachten toon. „In dit vertrek kan het dienstdoend personeel onverwacht binnentreden, en die lieden hebben steeds de ooren wijd open." Paul Harmant wierp een wantrouwenden blik op zijn gewaanden neef.

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Echo van het Zuiden | 1894 | | pagina 1