Nummer 62.
Zondag 6 Augustus L911
34e Jaargang
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
Waaiwijksche Stoomdrukkerij Antoon Tielen,
Eerste Blad.
siftueinr
Gemeenteraadsvergadering,
Dit nummer bestaat
uit DRIE bladen
FEUILLETON.
Dit Blad verschijnt Woensdag- en Zaterdagavond,
abonnementsprijs per 8 maanden fü."5.
Franco per post door het geheele rijk f 0.90.
Brieveningezonden stukkengelden enz., franco te zenden aan den
Uitgever.
UITGAVE:
Telefoonnummer 38. Telegram-AdresECHO.
Advrbtentiën 1—7 regels f 0.60daarboven 8 cent per regel, groote
letters naar plaatsruimte. Advertentiën 8 maal ter plaatsing opgegeven,
worden 2 maal berekend. Voor plaatsing van een groot aantal regels en
advertenties bij abonnement worden speciale zeer voordeelige contracten,
gesloten. Reclames 16 cent per regel.
DIT IS HET
VLIJMEN.
Openbare vergadering van den raad
dezer gemeente op Maandag 31 Juli
1911, des avonds ten 6l/g uur.
Voorzitter de Edelachtbare heer G.
R. van de Ven.
Ongeveer 7 uur opent de Voorzitter
de vergaderingafwezig het lid Zwaans.
De notulen der vorige vergadering
worden voorgelezen en na eenige kleine
opmerkingen van het lid van der Ven
goedgekeurd en vastgesteld.
Aan de orde
1. Ingekomen Stukken,
a- Procesverbaal van kasopneming.
Voorzitter. Door B. en W. is op 15
uli bij den gemeente-ontvanger proces
verbaal van kasopneming gedaan. Uit
iet onderzoek is gebleken dat de boeken
ordelijk en regelmatig waren bijgehouden
en het dienovereenkomend bedrag in
kas aanwezig was.
b. Schrijven van Ged. Staten houdende
goedkeuring wijziging politie verordening.
c. Idem goedkeuring onderhandsche
geldleening.
d. Idem goedkeuring wijziging be-
rooting.
e. Idem tot goedkeuring van het be
sluit tot het betalen van een bedrag uit
de onvoorziene uitgaven.
f. Schrijven van den heer van Hooff
ambt. ter Secretarie, houdende dank
betuiging voor de blijken van waardeering
hem gegeven bij het behalen van zijn
diploma voor candidaat-secretarls.
Voor kennisgeving aangenomen.
Voorzitter. Van den Raad der ge
meente Hedlkhuijzen is een schrijven
ingekomen houdende het verzoek of wij
genegen zijn voor gemeenschappelijke
rekening pompen te plaatsen op de
brandputten gelegen aan den Vlijmensche
kant.
Naar aanleiding van dit schrijven
lebben B. en W. een onderzoek ter
plaatse ingesteld en zijn tot de conclussie
gekomen dat
le Er maar twee gezinnen aan den
Vlijmenschen kant wonen die zelf geen
put hebben en het water bij een buurman
ïalen. De overige bewoners hebben
allen zelf goed drinkwater
2e Worden op de brandputten pompen
geplaatst dan gebruikt men ze voor alles
zooals drinkwater voor vee, kannen
wasschen, enz. zoodat de putten dan
zeker heel spoedig droog staan, en men er
voor het doel waar ze voor gelegd zijn
dikwijls niets aan heeft, vooral in een
droog jaargetijde als thans zou men dan
bij brand misschien zonder water zijn.
3e Is het water overal ongeschikt
bevonden voor drinkwater door de Ge
zondheidscommissie.
Reginald EverBleigh was den 8en Juli op
Dit zijn drie motieven om niet op het
verzoek in te gaan, wat wij dan ook
voorstellen.
De Voorzitter leest het rapport voor
uitgebracht door de Gezondheidscom
missie. Daaruit blijkt dat geen enkele
put geschikt drinkwater geeft.
Zonder discussie wordt het voorstel
van B. en W. bij acclamatie aangenomen.
2. Onderzoek geloofsbrieven nieuw
gekozen raadsleden-
Voorzitter. Ingekomeu zijn de geloofs
brieven van de heeren van Oijen, C. v.
Wagenberg en J. van Wagenberg. Ik
zal deze in handen stellen van een
commissie bestaande uit de heeren Boom
van Wordragen en De Vaan en schorst
zoolang de openbare vergadering,
Na heropening deelt de heer Boom
mede dat de stukken in orde zijn be
vonden en dat de commissie tot toelating
adviseert.
Aldus wordt besloten.
Van Heesbeen. Zijn de geloofsbrieven
van mijnheer Mommersteeg niet inge
komen
De Voorzitter. Neen.
Van Buul. Heeft mijuheer Mommer
steeg daarvoor nog tijd.
Voorzitter. Mijnheer Mommersteeg
moet dat zelf weten.
Van Buul. O, behoeft de Voorzitter
hierover geen inlichtingen te geven.
Boom. De stukken zijn mijnheer Mom
mersteeg toch thuis bezorgd niet waar,
gelijk met die van de andere heeren.
Voorzitter. De stukken zijn hem gelijk
met die van de andere heeren toege
zonden, zooals zulks altijd gebeurt.
3. Aanbieding Gemeenterekening en
rekening Burgerlijk Armbestuur dienst
1910.
De gemeenterekening sluit met een
goed slot van f 1493.03V> en die van
het Burgerlijk Armbestuur met een na-
deelig slot van f 287.80.
Wordt in handen gesteld van een
commissie bestaande uit de heeren Van
Wordragen, Van Stokkum en van der Ven.
Voorzitter. Naar aanleiding van het
besluit om de pomp bij Franken op den
put aan den Heijdijk te verplaatsen heb
ik eene mededeeling te doen n.l. dat het
onderzoek heeft aangetoond, dat de kos
ten hooger zullen zijn dan aanvankelijk
is gezegd Dat komt omdat er geen af
watering is te vinden dan over den dijk
in den paralelsloot en dat zou f 70 d 80
kosten. Omdat eerst is gezegd dat de
kosten ongeveer f 30 a 40 zouden zijn,
willen B. W. eerst de opinie van den
Raad eens vernemen. Noodzakelijk acht
ik het wel, want die pomp verschaft
daar aan 20 a 25 gezinnen water. De
toestand zoo laten gaat ook niet, want
nu wordt het water altijd verontreinigd-
Er worden dooie katten en honden in
geworpen het water word? door allerlei
afval verontreinigd. Het water kan wel
door buren afgevoerd worden en de
pomp op de stoep plaatsen zou m. i.
ook goed gaan.
Van Stokkum. Die f 80 voor de pomp
te plaatsen zou het ergste riet zijn, maar
ik zou vreezen, dat we ieder jaar een
zeer hooge rekening van den koperslager
zullen krijgen, want er zal zeer veel
onderhoud aan zijn als de pomp daar
op de stoep wordt geplaatst. De kinde
ren gooien er van boven een steentje in en
de zuiger of de klep is stuk, moet weer
worden gerepareerd.
Voorzitter. En bij Honnef dan, daar
zijn de onkosten betrekkelijk zeer gering
van. Bovendien, wij moeten toch zorg
dragen dat er goed drinkwater is.
De heer van Buul vraagt of het afval
water niet weggevoerd kan worden langs
de sloot aan de Zuidzijde, de sloot waar
de banden ingezet worden.
De Voorzitter, alsmede de heer Boom
wijst erop dat het juist de bedoeling is
in den sloot aan die zijde van den weg
het water af te voeren.
Van Stokkum. Als er huurhuizen staan
moeten de eigenaars zelf maar voor
goed water zorg dragen. Dat is in het
Dorp zoo ook het geval.
Voorzitter. Het ziin daar meest alle
maal eigen huizen, doch van arme men-
schen
Boom. Ik geloof dat u zich ver
gist, want no. 1 is al een huurder. Ik
vrees dat, als wij er op ingaan met
meer menschen last zullen krijgen en er
meer dergelijke verzoeken zullen komen.
Van de Ven. Kan die put niet wor
den overdekt.
Voorzitter. Dan zou men alle inwo
ners een sleutel moeten gaan geveD en
hoe dikwijls zou het dan nog gebeuren
dat hij niet gesloten wordt.
Voorzitter. Wat weegt het zwaarste.
Dat 20 a 25 menschen verstoken blijven
van goed drinkwater en zeer slecht water
moeten gebruiken waardoor groot le
vensgevaar bestaat, of de kosten van
het plaatsen en onderhouden van een
pomp. Ik zou liever een pomp plaatsen
want wie draagt de verantwoording als
er ziekte of sterfgevallen door het ge
bruik van slecht water komen. De burge
meester heeft het dan weer gedaan.
Van de Ven. Zoo'n ernstig bezwaar
zie ik er nu direct niet in, doch de put
moet overdekt worden of een norton-
pomp slaan, zou dat niet goedkooper zijn.
Voorzitter. Deze pomp hebben we
en kost dus niets en bovendien een
nortonpompje zal spoediger stuk zijn.
Van Buul- De pomp op den Akker,
is die dikwijls stuk.
Voorzitter. Neen, bijna nooit ook die
bij de school niet.
De heer van Oijen zegt dat de eenlg-
ste weg is een pomp te plaatsen.
Voorzitter. Bij mij weegt het 't
zwaarst dat de put niet wordt veront
reinigd. Maar zijn volgens de leden de
kosten te hoog, dan zal ik er wel een
deksel op laten plaatsen, doch ik vrees
dat die ook dikwijls stuk zal zijn.
Na nog eenige discussie wordt be
sloten het al ot niet plaatsen van een
pomp aan B. en W. over te laten.
De Voorzitter deelt hierna vervolgens
nog mede dat de verpachting van het
tweede gedeelte van het Ven Woensdag
zal plaats hebben en de verpachting van
haver Vrijdag bij W. van Vught aan
den Dijk.
Van Stokkum. Door de veldwachters
worden geregeld alle boodschappen van
de secretarie gedaan per rijwiel. Nu is
mij toevallig een rekening In handen ge
komen van veldwachter Hollander en
De Echo van het Zuiden,
Waalwyksche en Lugstrulsrhr Courant,
Sunlight Zeep is wat
U voor de wasch en voor
Uw huishouden noodig hebt.
Sunlight bespaart U
schrobben, boenen en geld, en
vrijwaart U voor nadeel aan
goed en handen.
Sunlight veran
dert de eentonig
heid aan de wasch-
kuip in een genoegen
Koop eens een stuk
Sunlight en neem
de proef.
VftB „DE ECHO VAN HET ZUIDEN."
19)
Niets kon geruststellender zijn dan deze
brief. Reginald Eversleigh en Victor Carrington
aten dien middag samen en de brief werd
natuurlijk ijverig besproken
Uw pad is geheel geslecht, sprak de
dokter gij gaat naar Roynham daar maakt
gij een zoo gunstig mogelijken indruk op de
jonge vrouw, gij wint het hart van nw oom
door het voorkomen van diep berouw over
het verledene, en uwe gansche belangloosheid
voor de to komst de rest laat gij aan my
over.
Maar I... Kunt gy my dan te Roynham
heipen.
Dat zal de tijd leeren. Thans heb ik u nog
maar een wenk gegeven. Wees niet verwonderd
als gy mij plotseling, tusschen de heuvels en
landouwen van Yorkshire, ziet opdoemen, eu
pn° op voort te gaan in den troef welken ik
uitsla. Wat ik zal doen, zal voor nw bestwil
zyn wees daar verzekerd van. Maar denk
er wel om, als gij mij daar in het noorden
ziet, dat ik niets van Uw bezoek op Raynham
weet. Ik zal even verwonderd zijn u te zien
als gij my
Begrepen ik zal n in die plannen helpen.
Daar nw eerste slag zoo goed getakte, zal ik
u, in het vervolg, onvoorwaardelykgehoorzamen
Ik veronderstel dat gij op behoorlijken tijd
flink betaald moet worden, als het u gelukt
een goed deel van sir Oswald's vermogen voor
my meester te worden.
Ongetwijfeld zal ik eene goede belooning
vorderen Ik ben arm, zooals gij weet en maak
geene aanspraak op belangloos of edelmoedig
te zijn. Maar dat punt zullen wij hehandelen
als wij te Raynham samenkomen.
het kasteel Raynham. Hij had gedacht nimmer
meer een voet te zullen zetten op dat grootsche
terras, nimmer meer onder de bogen van de
oude poort te gaan een gevoel van zegenpraal
doortintelde zijne aderen toen hij weder op
nieuw op die hem zoo gemeenzame plek stond.
En toch, zijn toestand was vn eselijk veran
derd, sedert hij bier do vorige maul was. Iiij
was niet meer de erkende erfgenaam, voor wieu
alle onderhoorigen nederige hulde kwamen
brengen. Hij verbeelde rich dat de oude be
dienden hem koel aan zouden zien, en dat hnn
welkomstgroet die was, welke men aan arme
bloedverwanten geeft. In de dagen van zijn
voorspoed had hij all s gedaan, om hunne ge
negenheid of dankbaarheid te winnen. Misschien
herinnerde hij zich dat nu en het speet hem,
niet uit gevoel van welwillendheid jegens de
menschen maar uit eene zelfzuchtige licbtge
raaktheid bij hunne koele ontvangst.
Als ik herkrijg wat ik verloren heb, dan
zullen die vertroetelde leegloopere voor huono
lompheid boeten, zoo dacht hij, toen hij dojr
de gothische vestibule van het kaBtnel ging
voorafgegaan door den deftigen, ouden bottelier
Maar hij had niet veel tijd om over de
bedienden van zijn oom na te denken. Een
ander en oneindig gewichtiger persoon hield
hem bezig, en wel de vrouw van zijn oom.
Is lady Eversleigh thuis? vroeg hij.
Ja mijnheer, mylady is iu do groote
zaal
De bottelier opende eene zware eiken deur
en leidde Reginald in een der prachtigste zalen
van het kasteel binnen.
In het midden van het vertrek stond de
meesteres van het kasteel naast eene piano,
waarvan zij joist was opgestaaD. Zij was een
voudig gekleed in lichtgrijze 2ijde, slechts
afgewisseld door een vuurrood lint in hare
gitzwarte haren. Hare schoonheid had op
Reginald Eversleigh dezelfde uitwerking als
op nagenoeg iedereen, die haar voor het eerst
zag. Hy was betooverd, in verwarring, ge
bracht door die ongewone lieftalligheid.
En deze vorstin, deze godheid van gratie
en schoonheid, is de vrouw van myn oom,
dacht by deze is de straatzangeres, die hij
uit de goot opraapte.
Voor eenige seconden stond de elegante,
Boom. Ik geloof dat, als men er toe
overgaat, men veel onkosten zal krijgen.
Bij Honnef is het iets anders, daar wo
nen de belanghebbenden er bij en die
keeren er de baldadigen af, maar aan
den Dijk zal dat wat anders zijn. Bij
Kuijs was de pomp vroeger ook altijd
kapot, dan was er weer een spijker in
geworpen, dan weer een steeutje en
zoo was het altijd wat. Het onder
houd van een pomp zal daarom zeer
duur zijn.
volmaakte Reginald Eversleigh sprakeloos voor
de kalme waardigheid van het meisje zonder
naam, dat zijn oom tot vrouw had gonomeu.
Sir üwald verwelkomde zijn neef zoo har
telijk mogelijk. Hij was gelukkig en in deze
zalige tijden kon hij geeDe onvriendelijke ge
voelens koesteren jegens den aangenomen zoon
dia hem eens zoo dierbaar was Maar hoewel
hij bereid was zijne armen weder te openen
voor den boetvaardigen verkwister, bleef zijne
beschikking omtrent zijne goederen onver
anderd. Hij was kalm en vastbesloten tot een
plan overgegaan en we; Bchte-daar niet van af
te wijken.
De baronet deelde dit ronduit mede aan zijn
neef. bij het eerste onderhoud, 't welk zij
Bainen hadden, nadat de jonge man op het
kasteel Raynham gekomen was.
Gy zult mij misschien hardvochtig en
streng vindon, zeide bij ernstig; maar het
beBlnit, dat ik u in Arlingtonstreet mede
deelde, kostte mij zorg en angst... Ik geloof
goed gehandeld te bebbeD. Ik geloof dat
mijne overgroote toegevendheid het bederf
uwer jeugd is geweest, Reginald, en dat gij
een beter monech waart, iu dien gij streDger
waart opgevoed. Ik heb niet meer van uwe
uitspattingen geboord, sedert gij het leger
verlaten hebt, eu ik vertrouw dat gy teD
laatste u gebeterd bobt eu n hebt gescheiden
van u gevaarlijke makkers. Maar gij moet
een andero loopbaan kiezen, gij moet geen
lni leven leiden met het kleine inkomen dat
gij van mij hebtik bedoelde slechts, door
lyfrente, u tegen armoede te vrijwaren, met
n de voldoende middelen te verstrekken om
te leveD. Gij moet een vak kiezen, Reginald
en wat het ook zij, gij kont op mij rekenen
om nw pad derwaarts gemakkelijk te maken.
Uw oudste neef, Douglas Dale, studeert in
de rechten zon die loopbaan n bevallen
Ik ben geheel in uwe handen, mijnheer,
en zal u iu alles gehoorzamen.
Nu, denk eens over hetgeen ik u zeide,
en als gy verkiest als student in den Temple
te komen, dan zal ik u met de middelen by
springeD.
Mijn beste oom, gij zyt te goed 1
Ik verlang u van dienst te wezen, zoo
veel ik kan, zonder ontillyk jegens anderen
te zijn. En nn, Reginald, laat ons niet meer
over het verledene spreken. Wat zegt gij
van mijne vronw
Zy is het schoonste wezen, dat ik ooit
ZÖF-
En zy is even goed en oprecht als zy
schoon is een juweel van het eerste water
Reginald. Ik dank den Hemel voor den schat,
die my is geschonken.
En deze schat zal de eigenares zyn
van het kasteel van Raynham. dacht de jonge
man met inwendige woede.
Sir Oswald sprak verder, als had hij de
aanmerking van Reginald gehoord.
Daar ik u openhartig over onze zaken
gesproken heb, reginald, zeide hij, kan ik n
nog wel meer mededeelen. Ik ben op een
leeftijd, dien men wel eens den middelbaren
noemt, en ik voel myne oude kracht herleven.
Maar soms verrast de dood mannen, wier
leven zoo hoopvol ie ale het myne mij thans
toeschijnt. Ik verlang dat bij mijn dood, nie
mand teleurgesteld is over de regeling van
mijne fortuin. Andere menBchen maken een
geheim van den inhoud van hunnen uitersten
wil. Ik verlaDg dat integendeel al de belang
hebbenden er mede bekend zyn.
Ik ben er niet nieuwsgierig naar, mijnheer,
prevelde Reginald, die voorzag dat de woorden
van zijn oom bem niets goeds voorspelden.
Mijn testament is na mijn hnwelyk ge
maakt, ging sir Oswald voort, zonder acht te
slaan op hetgeen zyn neef zeide. Daarvoor is
elke vroegere, uiterste wil van zelf krachteloos.
Twee derde gedeelten meerdan twee derden
van myn varmogen laat ik aan myner
vronw, die zeer ryk zal zijn als ik dood ben
Als zij een zoon heeft, dan vallen de vaste
goederen hem natuurlijk ten deel maar in
allen gevalle, zal lady Eversleigh een zeer
aanzienlijk vermogen bezitten. Ik laat vijf
dnizend ponden 'sjaars na, aan elk myner
neven. Wot u betreft, Reginald, gy zult u
misschien zeer verongelijkt achten, maar gij
moet billykerwyze bedenken, dat gij de be
werker vau nw eigen ongeluk ayt. De lyfrente
van twee honderd ponden, die gij thans hebt,
zullen, na mynen dood tot vyf honderd klimmen
welke worden afgeworpen door eene kleine
bezitting, genaamd „Morton Grange", in Lin
colnshire gy hebt das slechts een zeer klein
deel te wachten en het hangt van n af, aanzien
en vermogen te erlangen door uwe eigene
krachten.
Het gelaat van Reginald Eversleigh werd
met eene doodelijko bleekheid overtogen maar
dit was ook het eenig teeken van de woede,
die zich van hem moester maakte, toen hij
die ODgUDstige mededeelingon van zijn oom
vernam. Gelukkig voor den jongeling, lette
sir Oswald niet op hem, want op ditoogenblik
vertoonde lady Eversleigh zich op het terras,
bniten het geopende raam van zijn studeer
vertrek en hij spoedde zich naar haar toe.
Wat zyn uwe plannen, mijn beshi? vroeg
hy. De zaken zijn afgehandeld en ik ben voor
het overige voor den geheelen dag tot nwen
dienst.
Gy kunt dan niet beter doen, dan my
nog meer van nw echoon land te laten zien.
Gy stelt mij dit voor, omdat ik weet
dat ik daarin het meeste genoegen heb. Maar
ik gehoorzaam. Zullen wij te paard of met
rytnig gaan Misschien doen wij beter het
rijtnig te nemen, daar bet warm is, vervolgde
sir Oswald, toen Hocoria weifelde. Komt aan
het déjeuner. Ik zal eenige orders geven.
Zy gingen naar de eetzaal, waar Regi
nald hen vergezelde. Reginald was er in geslaagd
alle sporen van aandoening van zijn gelaat te
doen verdwijnen maar toch weerklonken de
woorden van zijn oom hem telkens in ile ooren.
Vyf honderd ponden 's j&ars Hij zou
een ellendige vyf honderd ponden 'sjaars
krijgen, terwijl zijne neven, mannen die met
moeilijkheden te kampen hadden gehad, on
gewoon aan weelde en grootheid, elk eeu
inkomen van vijf dnizend ponden 'e jaars
zonden hebben. En die nmid dat gemeen,
onbekend, verlaten schepsel, dat niets ter
aanbeveling had dan die duivelachtige schoon
heid, zy zou een onmetelijk vermogen erven
(Wordt vervolgd).