Nummer 14. Zondag 14 Februari 1915 38e JaargaDg Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen. Waalwijksche Stoomdrukken') Antoon Mn. Eerste Blad. De tweede Vrouw. J)it nummer bestaat uit TWEE bladen LANDBOUW^ FEUILLETON. BINNENLAND. Telefoonnummer 38. Telegram-Ad ECHO. Hoeveel Kali moeten we dit jaar gebruiken? zy De Echo van het Zuiden, Waalwjjksclie en Langstraalsche Courant, Dit Blad verschijnt Woensdag- en Zaterdagavond. Abonnementsprijs per 8 maanden f0."5. Franco per post door het geheele ryk f 0.90. Brieven, ingezonden stokken, gelden ens., franco te zenden aan den Uitgever. UITGAVE Prijs der AdvbxtbntiJ&n 10 cent per regel; minimum 6 regels; groote letters naar plaatsruimte. Advertentiën 8 maal ter plaatsing opgegeven worden maal berekend. Voor plaatsing van een groot aantal regels en advertenties bij abonnement worden speciale zeer voordeelige contra gesloten. Reclames 15 cent per regel De hoeveelheid, welke we van een zekere meststof moeten geveD, hangt in de eerste plaats af van den aard van het gewas, dat we willen bemesten. Het eene gewas heeft meer noodig dan het andere. Het is zeer eigenaardig en erg interessant eens na te gaan, hoeveel de voornaamste landbouwgewassen van een zekere meststof b.v. van kali uit den grond halen. Wij willen dit van enkele hieronder opgeven Een goede t a r w e-oogst kan per H.A. opleveren 55 H.L. zaad van 80 K.G. 4400 K.G. zaad en 6000 K G. tarwestroo. Hierin zit resp. 22.88 K.G. kali -f 54 Kg. kali, te samen 76,88 K.G. kali. Om deze kali in den bodem te brengen is noodig 6 a 700 K.G. kaïniet of 200 K.G. 40°/0 kalizout. Op dezelfde wijze kunnen we nu de cijfers geven van eenige andere gewassen. R o g g e 45 H.L. zaad van 74 K.G. 3330 K.G. -f- 6000 K.G. stroo 20 K.G. kali 66 K.G. Kali 86 K.G. kali 7 a 800 kaïniet of 200 a 250 K G. 40°/o kalizout. Gerst 60 H.L. zaad van 65 K.G. 8900 K.G. 4000 K.G. stroo 25 K.G. kali 48 K.G. kali 73 K.G. kali 73 K.G. kali 600 K.G. kaïniet of 200 K.G 40 pCt kalizout- H a v e r 80 H.L. van 52 K.G. stroo 4160 K.G. zaad 5000 K.G. stroo 20 K.G. -f- 70 K.G. 90 K.G. kali 800 K.G. kaïniet of 250 K.G. 40 pCt. kalizout. B o o n e n 3200 K.G. zaad en 4000 K.G. stroo 41,28 77,6 K.G. 118.88 K.G. kali 1000 K.G. Kaïniet K:G. 40 pCt. kali zout. Erwten 3600 K.G. zaad en 3090 K.G. stroo =43 f 30= 75 K.G. kali 600 K.G. kainiet 400 K.G. 40 pCt. kalizout. Klaver 7000 K.G. (twee sne den) 140 K.G. kali 1200 K.G kaïniet 400 K.G. 40 pCt. kalizout. Aard appels (eet) 20000 K.G. knollen Voh „DE ECHO VAN HET ZUIDEN." IV. IN HET LOUVRE. 0) Da hinderpaal tusschen hem en de vroaw, die by zoo krankzinnig beminde, bestond niet meer. Eu afin zoon zou willen, dat'hy haar thans wegzondNeen, nu bad hy meer dan ooit reden, de schoone weduwe by zich te houden. Hij was meester in zijn huis en kon zyn wil doorzetten. Hetgeen ge van my vraagt, is onmoge lijk, Philippe, antwoordde hy. Wy hebben ons in geen enkel opzicht over mistress Ho ward te beklagen, integendeel, zij verdient in alles onzen lof. Het zou dus onrechtvaardig zyn, wanneer wij haar wegzondeD. Het is toch hare schuld niet, dat er zulk een betreurens waardig ongeluk heeft plaats gehad. Ik verzoek u dringend, papa, haar ons huis te doen verlaten. Geef haar eene ruime schadeloosstelling, maar laat haar zoo spoedig mogelyk van bier gaan. De graaf werd boos en voegde zijn zoon heftig tee Nu genoeg hiervan 1 Ik ben hier mees ter en ik wil niet, dat die vronw zal heengaan. Ik wil gehoorzaamd worden en ik verbied n, u met zaken in te laten, die u niet aangaan. Dit gaat mij wel aan. H?t is minstgeno men ongepast, papa, dat gy, een weduwnaar, zulk een jonge, schoone vrouw in huis hebt, vooral wanneer die vronw de oorzaak is ge weest van den dood ODZer moeder. De graaf werd bleek van toorn. Philippe riep hy uit, wat bedoelt ge mst die woorden 1500 K.G. looi =116 K.G kali 9 K.G. 125 K.G. 1000 K.G. kaïniel 300 K.G. 40 pCt. kalizout. Aard appels (fabriek) 40000 K.G. knollen -f 3000 K.G. loof 20 K.G. kaïniet 600 K.G. 4 )pCt. kalizout. M a n g e 1- 80000 K.G wortels 15000 K.G. loof 324 K.G. kali 75 KG. kali 400 K.G. kali 3000 K.G. kaïniet =1000 K.G. 40 pet. kalizout. Suikerbieten 45000 K.G. bieteD 25000 K.G. loof 103,5 K.G. kali 100 K.G. kali 203,5 K.G. kali 1 500 kaïniet 500 K.G. 40 pCt. kalizout. Ziedaar een opgave van de kalibe hoefte van enkele der voornaamste land bouwgewassen. Het is duidelijk dat niet al de kali, welke de oogst uit den bodem haalt, door de bemesting moet geleverd worden. Wij mogen ook rekenen op de in den bodem aanwezige voorraden. Daar staat echter tegenover, dat vele gewas sen de eigenaardigheid hebben, geduren de hun groei groote hoeveelheden kali uit den bodem op te nemen, zonder deze te behouden, dat zij dus voor hun groei meer behoeven, dan zij bevatten, wan neer ze tot volle rijpheid gekomen zijn. Vooral dit jaar nu het ons aller plicht is, te zorgen, dat de grond zooveel mo gelijk oplevert, moeten wij er aan den ken groote hoeveelheden kunstmest te gebruiken en het komt me voor, dat daarom in vele gevallen bovengenoem de hoeveelheden kaïniet en 40 pet, kali zout niet te hoog genomen zijn. Mond- en klauwzeer. Het gevreesde kwaad voor onze vee stallen breidt zich langzaam uit. Nu vooral, is meer dan ooit de groot ste opmerkzaamheid noodig opdat dit kwaad onze geheele veestapel niet ver nietigt. Wij drukken hier dus af een aantal wenken voor veehouderswelke wij^in een landbouwblad vonden. lo. Bedenkt, dat de smetstof van het mond en klauwzeer niet alleen door die ren, doch ook door personen, veevoe der en alle mogelijke voorwerpen naar uw vee kan worden overgebracht. 2o. Koopt in tijden, dat de ziekte dreigt, geen vee. 3o. Laat geen vreemden, inzonderheid Ik behoef er n geen andere verklaring van te geven, papa, ge weef wel wat ik be doel. Spreek daar nooit meer over. nooit meer, verstaat ge. Ik verbied het n. Gij hebt het recht niet myne daden te beoordeelen, ge hebt u te schikken naar mijnon wil, of an ders. Of anders vroeg Philippe kalm. Anders jaag ik u weg. Denk eens kalm na over elles wat ik n gezegd heb, papa, en deol mij morgen uw besluit mee. Wanneer gy er echter niet toe knnt besluiten, die vrouw van bier te zenden, dan zal ik vertrekken. Ge behoeft daarmee niet tot morgen te wachten. Mistress Howard blijft hier, dat is mijn onveranderlijk besluit. Wanneer ge dns wilt vertrekken, dan weerhoud ik u niet. Philippe schudde treurig het hoofd. Ik beklaag n, papa, zegde hij gy zyt wel ongelukkig... welnu tot morget). Met fier opgeheven hoofd verliet hy de kamer. VII. HET VERTREK VAN PHILIPPE. Den volgenden dag trad Philippe het hois van den rentmeester binnen. Burgand had joist met zyne dochter bet ontbyt gebruikt. Hy zat na, onder het rooken zijner pijp, zyn dagblad te lezen, terwyl Tbé- rèse aan het venster zat te naaien. Goeden morgen, M. de Philippe, zegde de brave man, terwyl by den jongeling de band tosstak. Ik moet u spreken Bnrgand, zegde hy, over een zeer ernstige zaak. Tot uwen dienst, M. Philippe, zeide by. Thérèse ga zoo lang de kamer nit. Het meisje dat by het binnentreden van Philippe vnnrrood geworden was, stond op en wilde zich verwijderen, maar Philippe hieid haar terug. Laat Thérése gerust hier bljjven, zegde hy. Zy mag wel hooren, wat ik te zeggen beb, en misschien kan zy my raad geven. Zooals ga wilt M. de Philippe zegde geen veehandelaren, in uw stallen toe. Is zulks onvermijdelijk, laat hen dan te voren handen en schoeisel door middel van 5 pCt. creolineoplossing ontsmetten en over hun kleederen een door u te verstrekken jas of kiel aantrekken. Deze voorzorgsmaatregelen kunnen ook worden verlangd ten opzichte van personen, die krachtens hun ambt toe gang tot uw stallen verlangen. Sluit uw stallen zoodanig af, dat zon der uw Voorkennis geen vreemden bij uw vee kunnen komen. 1 4o. Bezoekt geen vreemde stallen en verbiedt dit ook aan uw huisgenooten en uw personeel. 5o. Voedert aan uw vee geen van zuivelfabrieken afkomstige producten, waaromtrent ge geen zekerheid hebt, dat ze tot 80 gr. Celsius verhit zijn. 6o. Houdt veevoederzakken en koek- klsten uit de buurt van uw vee. Al deze voorwerpen kunnen met smet stof bezoedeld zijn en de ziekte over brengen. 7o. Let nauwkeurig op den gezond heidstoestand van uw vee. Vergeet daar bij ook de varkens en de schapen in de weide niet. Merkt gij verschijnselen der ziekte (koorts, verminderde eetlust, stijfheid of kreupelheid, overvloedige slijm-en speek selafscheiding) ook al zijn deze twijfel achtig, doet dan onmiddelijk aangifte bij den burgemeester. Hij, d e dit verzuimt, stelt zich niet alleen bloot aan veroor deeling tot het betalen eener boete, doch verliest bovendien, overeenkomstig de bepalingen der wet, elke aanspraak op vergoeding indien zijn vee ter uitvoering der voorgeschreven maatregelen moet worden onteigend en afgemaakt. 8o. Vraagt alvorens aangifte te doen, niet aan andere veehouders om den aard der bij uw vee opgemerkte verschijnse len te komen beoordeelen, Hierdoor zou de ziekte bij ander vee kunnen worden overgebracht. 9o. Hebt gij bij uw vee verschijnselen der ziekte waargenomen, laat dan in af wachting van het onderzoek, geen per sonen of vee meer in uw stallen toe en zorgt, dat niets van uw hoeve wordt weggevoerd, ook geen melk, hooi en stroo. Is het voor U of uw huisgenoo ten beslist noodzakelijk de hoeve te ver laten, ontsmet dan tevoren handen en Burgand. Nn, wy lnistereü. Ik ga heden nog vertiekken, begon Phi lippe. Vertrekken riep Tbérèse met een kreet van schrik. Ja, en misschien voor altyd. Het was Toérèse als werd er een dolk in baar hart gestoken, zooveel leed tij op dat oogenblik. Burgand zette gro-ite oogen op, fronste zijn zware wenkbrauwen en zegde: Kom, kom, M. de Philippe, dat kan u toch geen ernst zijo. Hoe is dat plan zoo eensklaps bij a opgekomen, wsDt gisteren was er toch geen sprake van. En dezen morgen is er een vast besluit, hernam Philippe. Ja vriend Bnrgand, ik ver trek maar niet zonder leedwezen. Ik moet n achterlaten, en mijDe znster ook en myn on- gelnkkigon vader, die in de macht is van eene boosaardige vronw. Gisteren hoopte ik nog, dat papa reden zon verstaan, maar nn is hy verloren. Met uw verlof, zegde Sylvain Bnrgand, maar ik begrijp er niets van. Ik zal alles vertellen, Bnrgand. Ik kan het na gernst doen, want wat nn nog een ge heim is, zal weldra algemeen bekend zyn, en ik voorzie waar papa nog toe komen zal. Ge weet dat ik een afkeer van die miatresB Ho ward heb gehad, en dat ik er my tegen ver zet hob, toen papa aan mama voorstelde, haar als gezelschapsjuffrouw by ods in bnis te ne men. Het heelt my niet mogen baten, zjj is toch by ons gekomen. Ik bad er toen reeds een voorgevoel van, wat er gebeuren zon. Wat dan Raadt go het niet? Papa bemint die vronw, en daaruit komen al onze ongelakken voort. De oude Bnrgand was verstomd vun ver. basing. Aan zoo iets bad by nooit gedacht, en hetgeen Philippe hem mededeelde, deed hem hevig ontitelleD. Thórèse was minder verbaasd dan haar vader. Zij had begrepen wat er in het hart van de Mootalain omging. De blik, waarmee hy Christine somstyds kon aanzien zyne houding schoeisel met 5 pet. creolineoplos9iDg. 10. Is uitgemaakt, dat mond- en klauw zeer onder uw vee is uitgebroken, volgt dan nauwkeurig de u door of vanwege den burgemeester, den districtsveearts of diens plaatsvervanger gegeven voor schriften en raadgevingen op. Bommen op Vlissingen. Men seint uit Vlissingen Donderdagmorgen ongeveer 10 uur is een vliegmachine van onbekende na tionaliteit over de stad gevlogen. Zij heeft een bom laten vallen waardoor alleen een klein gat werd geslagen in de steenglooiing van het kanaal bij de keersluis. De vliegmachine verdween terstond in Westelijke richting over de Schelde en vloog zeer hoog. Nader wordt geseind, dat uit de vlieg machine twee bommen vielen. Beide kwamen in de nabijheid der petroleum- terreinen neer, de een in het kanaal, de ander op de kanaalglooiing. Men vermoedt dat het een Fransche geweest is. s. iZuiderdijk Het ss. »Zulderdijk«, dat Donderdag avond te Rotterdam is aangekomen, werd ongeveer één uur van het »Maas« vuurschip aangehouden door een Dult- schen onderzeëer. Na onderzoek der papieren kon het schip de reis ongehinderd voortzetten. De Laërtes. Men meldt uit IJmuiden, d.d. 11 Febr De kapitein van het Engelsche stoom schip „Laërtes', van Java naar Liver pool, is alhier blnnengeloopen en rap porteert, dat hij Dondermiddag van 4 tot 5 uur tusschen het vuurschip »Schouweubank* en het vuurschip »Maas" blootstond aan een aanval van den Duitschen onderzeëer U 2, die verschei dene schoten op hem lostte, waarvan een den schoorsteen trof, een tweede schot trof een boot, terwijl later nog werden geraakt een kompas en een luchtkoker. Door handig manoeuvreeren wist hij een op hem afgeschoten torpedo te ontwijken. tegenover haar, hadden het meisje voldoende ingelicht. De vronwen zijn zeer scherpzinnig in het ontsluieren der geheimen van de lief de. De drie personen bleven een oogenblik stilzwijgend tegenover elkaar zitten. Bnrgand was de eerste die het woord nam. W'unneer dat zoo is, zegde bij, dan is het een groot ongelak voor ons allen, vooral voor M. de graaf. Op onze jaren mort men niet meer verliefd worden. Stel u voor dat ik eens. De tegenwoordigheid van zyne dochter deed hem zwygen, maar Philippe had niettemin zyne bedoeling begrepen. Ik heb verzocht dat Tbérèse by dit ge sprek tegenwoordig zon zyn, hernam de jon geling, omdat zy een verstandig meisjo is en ook, omdat ik geen geheimen voor haar beb en er geen woord zal gesproken worden, dat zy niet zon mogen hooren. Wanneer ik ver trokken ben, dan moet zy over Madeleine waken, wie zon dat beter kannen doen dan De brave Bnrgand knikte toestemmend. Gy bebt gelijk, mijnbeer Philippe, zegde by. zjj is een goed, verstandig kind, waargy altyd op znlt knnnen rekenen. Reeds sedert gerntmen tijd heb ik ge merkt, wat papa voor mistress Howard ge voelde, maar ik hield het slechts voor eene gril, die niet lang dnren zon. Io elk geval had ik gedacht dat de dood van mama wel vol doende zon zijn om papa aan zyn plicht te herinneren. Helaas, ik bedroog my. Gisteren wilde ik eene opheldering hebben. Ik beb er met papa over gesproken, hem gezegd, dat de aanwezigheid van miBtress Howard nn over bodig, ja, zelfs ongepast was geworden en verzocht dat hy baar zoo spoedig mogelijk 't kasteel zon doen verlaten. En wat heeft mijnheer de graaf hierop geantwoord Papa maakte zich driftig en antwoordde slechts Ik wil niet, dat mistress Howard van bier zal gaan. Ik ben meester en zy zal blijven. Zelfs toen ik bem de keus liet tusschen baar en my, veranderde by niet van bealnit en liet my vertrekken. Dat is inderdaad boog ernstig, segd De onderzeëer achtervolgde hem lan ger dan een uur, maar de >Laërtes« is, door met volle kracht te stoomen, ont komen. Het Persbureau Vas Diaz meldt Donderdagmiddags hadden wij een onderhoud met den kapitein van de »Laërtes«. De kapitein deelde ons mede, dat het stoomschip Donderdag middag ongeveer 4 uur op 40 mijlen Z.W. van het vuurschip »Maas« door een Duitschen onderzeëer werd gesom meerd te stoppen. De kapitein weigerde aan dit bevel te voldoen en gaf last de Hollandsche vlag te hijschen hij achtte zich gerechtigd een neutrale vlag te hijschen, omdat hij veel vreemdelingen aan boord had, vooral Chineezen. Ter wijl de >Laërtes" full speed zocht te ont komen, werden uit een machinegeweer van den onderzeëer eenige schoten ge lost, die den luchtkoker en een schoor steen troften. De kapitein liet er alles opzetten en slaagde erin te ontkomen naar IJmuiden, waar het schip Donder dagavond arriveerde. Na de sommatie achtervolgde de onderzeëer het stoomschip nog ongeveer drie kwartier met groot snelheid, waarbij een torpedo werd afgeschoten, die evenwel achter het schip terecht kwam en haar doel mistte. De kapitein deelde nog mede, dat hij een zeer kostbare lading aan boord had. Ofschoon bij de marine-autoriteiten geen enkel offieel bericht is ingekomen omtrent het gebeurde met den Eogelsche stoomschip »Laèrtes«, wordt hieromtrent toch door de Regeering een onderzoek ingesteld. Het ambtelijk onderzoek naar het ge beurde met het Engelsche schip >Laër- tes« is gisteren, direct na binnenkomst van het schip nit IJmuidea te Amsterdam aangevangen. Het werd ingesteld door eene Commissie, benoemd door den directeur en Commandant der Marine te Amsterdam. Hoogstwaarschijnlijk zal reeds heden het rapport nopens het onderzoek aan het opperbestuur onzer zeemacht worden uitgebracht. Invoer van Friesch vee in Engeland. Reuter seint uit Londen d.d. 10 dezer In de heden gehouden zitting van het Borgend. Philippe schudde treurig het hoofd. Ik vrees het ergste, myn vriend, zpgde by, mijn vader is zwak; die vronw heeft zeer veel mocht over bem, misschien weet zy hem wel over te balen tot een huwelyk. Tnèrèse bd Bargand riepen gelyktydig nit Een huwelijk Dat is boar eenig doe], en zy zal het bereik n. Myn vader is geheel onder den in vloed von de verleidelijke schoonheid der gelnkaoekBter eu ik vrees maar al te zeer, dat baar plan gelakken zal. Ho, Ho, dut gaat zoo gemakkelijk niet, zegde Bnrgand. Het zal helaas maar &l te gemakkelijk gaan.'Binnen kort zal die vreemds indringster io ons bnis de plaats beklecden, die mama heeft opengelaten, en wie weet, zal zy ons niet eenmaal verjagen, als wy huar hinderen. Bargand wond zich op. Maar drommels riep by nit, terwyl by zyne woorden van een dreunenden vuistslag op de tafel vergezelde, dan moet ge n er tegen verzetten, My er tegen verzetten En boe5 Wel, spresk er met M. den graaf over, wys hem op het gevuar dat hem dreigt. Dat heb ik immers al gedaan, zegde Philippe moedeloos, en ziehier, waar het my toe geleid beeft. Tot een vredebreuk met papa. Ik kan n niets meer doen dan my ver wijderen en die gelakzoekBter vry spel laten. Neen. neen, ge moet bly ven, M. Philippe, aw plicht bonrit a hier terap. Ik kan niet, Burgand. Ik heb aan papa gezegd, dat ik zon vertrekken, wanneer mis tress Howard op het kasteel bleef. Ik ben dezen morgen bij hem geweest om zyn beslnit te vernemen, moor zoodra hy my zag, zegde hyMistress Howard zal hier blijven 1 Ge begrijpt dns wel, myn onde vriend, dut ik du niet langer op het kasteel kan vertoeven. En zy, de Eogelsche wat doet zy vroeg Trórèse. Niets. Zy schijnt even kalm, als wist zy niet wat er gebeurde. (Wordt vervolgd.)

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Echo van het Zuiden | 1915 | | pagina 1