FILMJOURNAAL
SPORTSPIEGEL
Smidje Verholen en de rare alchimist
1
Musis Sacrum
Luxor
OP HET SPOOR
VAN K.K.
2
DE ECHO VAN HET ZUIDEN VAN VRIJDAG 2 AUGUSTUS 1963
2
•••••••••••••••••••••••«•••«••(I •••••••«••••«•••Oil 1
DAGELIJKS 14-18 UUR, 20-01 UUR ,m. JEUGDPROGR. 14-18 UUR.
"1 fepststadje vol MU7IE1C OPTREDEN OA. VAN f~~S OPTREDEN O.A. VAN
FEESTSTADJE VOL MUZIEK JftwU/r. THE FOURYOS EN PIPO DE CLOWN
f- BRE DA to'ltol vill
EETHUISJES EN CAFÉ TJES
RADIO- EN T.V.-ARTIESTEN
CABARET - VARIÉTÉ - FILM
DIV. KINDERPROGRAMMA'S
Dagelijks elke middag en avond speelt Mayer Hias en zijn Beiers Orkest
DE SPELBREKERS
DE MOUNTIES EN
WILLY VERVOORT
EN VELE ANDEREN
ANNEKE ELRO EN
HAAR SPROOKJESTONEEL
POPPENKAST
JEUGD WIELERRONDE
Boeren-blaaskapellen Biervorst Cambrinus met zijn Hofdames en Hofkapel Kiest de artiesten van Uw hart! Voor data optreden zie programma
Verkrijgbaar bij V.V.V. Breda
DE NOORMANNEN KOMEN
Na een lange strijd, zijn de beide
vorsten van de Noormannen en de
Britten bereid over de vrede te on
derhandelen. De Britse koning
stuurt een afgezant naar het Noor
mannenkamp toe om daar met de
hoofdman Harald te praten over
de vrede. Deze man, baron Ruth-
ford, heeft echter een andere be
doeling. Hij overvalt de Noorman
nen en doodt dan Harald. Enkelen
kunnen vluchten, waaronder ook
Iron, de jonge zoon-van Harald, die
later de dood van zijn vader moet
wreken. De andere zoon van Ha
rald is nergens te vinden. Lotar, de
Britse koning is inmiddels naar het
Norenland gekomen om daar Ruth-
ford te berechten. Zijn vrouw, die
met hem is mee gekomen, moet
echter alleen terug omdat haar
man door een Noorman gedood
wordt. Onderweg vindt zij een klein
jongetje, dat ze met zich meeneemt.
Deze jongen is niemand anders dan
Erik, Haralds tweede zoon. Twintig
jaar later zijn de beide jongens tot
dappere krijgslieden opgegroeid en
Iron gaat naar Brittanië om de dood
van zijn vader te wreken. Hij ont
moet onderweg een Engelse vloot,
die door Erik wordt aangevoerd en
die tegen de Noormannen het on
derspit moet delven. Iron gaat ver
der en mede door het verraad van
Ruthford, kan hij het land binnen
trekken en weet de koningin Alice
gevangen te nemen. Erik, die bij de
strijd te water is geraakt spoelt aan
op het strand van de Noren en
maakt daar kennis met de knappe
priesteres Daja, met wiens hulp hij
koningin Alice weet te bevrijden.
Gedrieën trekken zij naar Enge
land, om daar een einde te maken
aan de macht van Ruthford, die 'n
ware tirannie uitoefent. Iron wil
dat verhinderen en komt juist op
tijd in Brittanië aan. De strijd die
tussen de twee legers ontbrandt
loopt uit op een overwinning voor
de Noormannen en het komt tot 'n
tweegevecht tussen de broers, Iron
herkent zijn broer. Ook de moord
aanslag van Ruthford kan de vrede
tussen de Noormannen en de Brit
ten niet meer in de weg staan.
In de hoofdrollen Cameron
Mitchell, Giorgo Ardissin en de
Duitse filmtweeling Alice en Ellen
Kessler.
Vrijdag t.m. zondag.
Toegang 14 jaar.
ROBUR DE VEROVERAAR
Robur is een man die met behulp
van een ruimteschip de wereld wil
veroveren, om een algehele ont
wapening tot stand te brengen, en
als dat niet lukt de hele wereld te
vernietigen. Hij bestrijdt vanuit de
lucht de Oostenrijkers en de Itali
anen die in een zeeslag gewikkeld
zijn. Hij brengt de beide landen
grote verliezen toe, maar ook het
luchtschip wordt ernstig bescha
digd. Op een eiland in de Middel
landse zee wordt daarom geland
om reparaties te verrichten. Bij
deze reparaties weten enkele ge
vangenen uit het luchtschip te ont
snappen en dan begint de grote
strijd tussen deze gevangenen en
Robur, die hen terug wil hebben
omdat zij alle geheimen kennen.
Vele aanslagen worden door hen
verijdeld en zij weten het tot een
goed einde te brengen, door het
luchtschip te vernietigen, waardoor
Robur al zijn macht kwijt is.
Zondagmiddag 3 uur. (14 jaar)
SATAN LOKT MET LIEFDE
Carlos Marot, een gevaarlijke
misdadiger, is uitgebroken. Alle
bekenden tot wie Carlos zich om
hulp kan wenden, worden door de
politie geschaduwd. Toch weet hij
vóór de politie op een schip te ko
men. De bemanning eist echter
20.000 dollar zwijggeld en daar hij
die niet heeft, dwingt hij de be
roemde zangeres Evelyn, deze voor
hem van een steenrijke bankier te
stelen. Evelyn wordt echter ver
liefd op deze man en komt van
hem te weten dat hij het geld als
bankbediende van zijn baas heeft
ontvreemd. Zij weet hem over te
halen 't geld terug te storten en
daar het Carlos te lang duurt eer
hij het geld heeft, schiet hij enkele
personen neer, waaronder ook Eve
lyn. In de hoofdrol Belinda Lee.
Maandag en woensdag.
Toegang 18 jaar.
DE ZWAARDVECHTERS VAN
SIENNA
Thomas Stanhope is een Engels
man, die in het begin van de 16e
eeuw door Italië trekt, dat in die
tijd onder de tirannie van de Span
jaarden gebukt gaat. Hij is een man
die met zijn degen zijn brood ver
dient en hij vecht voor degene die
het meest bieden kan. Hij komt in
dienst van een Spaanse gouverneur,
die binnen enkele dagen in het hu
welijk zal treden met de dochter
van de best gefortuneerde familie
van Sienna. Hij krijgt opdracht de
toekomstige bruid te beschermen
tegen mogelijke aanslagen. Na en
kele dagen is hij hopeloos verliefd
op Oriëtta, Van wie hij te weten
komt, dat ze haar toekomstige echt
genoot haat, omdat hij er de schuld
van was, dat haar vader werd ver
moord. Stanhope besluit haar uit
handen van de tiran te redden en
hij neemt contact op met een com
plot, dat reeds jaren van plan is
de Spaanse tirannie van zich af te
schudden. De grote slag zal worden
geslagen op de jaarlijkse wedren
nen. De laatste jaren is er altijd 'n
Spaanse winnaar geweest en dit
moet nu veranderen. Stanhope kan
een paard bemachtigen en doet
aan de wedstrijd mee. Hij weet te
winnen en het volk tot opstand op
te zwepen en de Spanjaarden te
verjagen.
In de hoofdrollen Stewart Gran
ger en Sylvia Koscina.
Vrijdag t.m. zondag.
Toegang 14 jaar.
GUNS IN THE AFTERNOON
Steve Judd is een oude sheriff,
die met twee helpers, Gil en Heek,
een lading goud door een gevaarlijk
gebied moet brengen. Gil en Heek
zijn allebei betrouwbare mannen,
maar het goud steekt hun verlan
gen naar rijkdom aan en zij be
sluiten het te stelen. Onderweg
willen zij dan Steve achterlaten.
Als zij op een boerderij overnach
ten, ontmoeten zij daar de dochter
van de boer, die een erg slecht le
ven leidt, doordat de boer zeer
FEUILLETON
van „De Echo van het Zuiden"
door Douglas Grey
Vertaling Herman Antonsen
17
„Als 't ding niet gevonden wordt,
zou het toch niet eerlijk zijn jou de
hele schade te laten dragen. Je
vrouw heeft terecht gezegd, dat het
in geen geval jouw schuld is."
Farrington maakte een eind aan
het gesprek. Hij verlangde naar die
offerschaal en een half miljoen
vond hij de moeite verder niet
waard.
Met belangstelling had Flint naar
het gevoerde gesprek geluisterd. Nu
eerst hoorde hij, dat Basil van
Duyle niet alleen door zijn relatie
met het Oosterse informatiebureau
betrokken was bij het zoeken naar
de vermiste schaal. Hij meende nu
te begrijpen waarom de amateur
detective zich zoveel moeite wilde
geven om dat ding te vinden.
„Die oude lettertekens in het
brons en op de smaragd gegraveerd
moeten precies op het origineel
voorkomen," zei de bankier, zich
bukkend om de kooi verder te
openen. „Ik heb een uitvoerige
studie van het geval gemaakt."
Ze konden met hun vieren ge
makkelijk in de kooi om de schaal,
die op 'n met fluweel bekleed voet
stuk stond, heenlopen. Farrington
draaide het electrische licht aan en
nu stond de Sjang-schaal in het vol
le licht. Flint, die een studie in het
bijzonder van de lettertekens uit de
Sjang-periode gemaakt had, be
keek het schrift op de schaal met
grote aandacht.
„Te oordelen naar wat ik over
dit onderwerp gelezen en gezien
heb," zei hij tot de bankier, „is dit
een bewonderenswaardig namaak
sel. Ik moet bekennen dat ik door
die schaal ook misleid zou geweest
zijn."
„Heel waarschijnlijk wel, beste
kerel," zei Basil luchtigjes. „Dat
zou vroeger met mij ook het geval
zijn geweest. Maar ik ben een hele
tijd in China geweest en daar heb
ik zoveel namaak gezien, dat ik er
achterdochtig door geworden ben.
En daardoor was ik dan ook in staat
het bedrog na een nauwkeurig on
derzoek te ontdekken. Als je het
origineel gezien hebt, zul je jezelf
verbaasd afvragen, hoe het moge
lijk is, dat je je zo vergist hebt."
streng is en haar niet met de on
betrouwbare Billy wil laten trou
wen. Als de mannen de volgende
dag verder trekken, gaat het meis
je, Elsa, hen achterop en trekt met
hen naar 't mijnwerkersdorp waar
Billy woont. Als zij daar zijn dan
trouwt Elsa binnen de kortste ke
ren met Billy, maar op het huwe
lijksfeest misdraagt deze kerel zich
zo ernstig jegens gijn vrouw, dat
Steve besluit haar weer mee te ne
men. De broers van Billy en deze
zelf laten haar niet zo maar gaan
en zij achtervolgen de mannen en
laten hen in een valstrik lopen.
Gil en Heck, die reeds tot het ste
len van het goud waren overge
gaan, zien hun fout in en zij ko
men Steve te hulp. In een vuurge
vecht worden de schurkachtige ge
broeders uitgeschakeld en het goe
de einde van de film is verzekerd.
Maandag en woensdag.
Toegang 14 jaar.
OP 25 AUGUSTUS START HET
BETAALDE VOETBAL
Het programma voor 25 aug.:
Ere divisie
SpartaDOS; EnschedeBlauw
Wit; Go Ahead—MW; NAC—PSV;
ADOVolendam; Fortuna '54
Ajax; DWSHeracles; GVAV
Feijenoord.
Ie divisie:
Fortuna VI—BW; DHCSHS;
VeloxWillem II; Eindhoven
RBC; VVVTelstar; Elinkwijk
Ensch. Boys; ExcelsiorVeendam;
de VolewijckersSittardia.
2e divisie:
AlkmaarZFC; ZwartemeerHee
renveen; Zwolse BoysHilversum;
't GooiPEC; LeeuwardenHVC;
KFC—Tubantia; RCH—EDO; Haar
lemBe Quick.
2e divisie B:
NOADLonga; VitesseRoda JC;
DFCLimburgia; Helmondia '55
SVV; Hermes DVSBaronie; NEC
AGOVV; Wilhelmina—-de Graaf
schap; WageningenXerxes.
Het programma voor 1 sept luidt:
Ere divisie:
Blauw WitSparta; MVVEnsche
de; PSVGo Ahead; Volendam
NAC; AjaxADO; HeraclesFor
tuna '54; FeijenoordDWS; DOS
GVAV.
Ie divisie:
RBC—DHC; BW—Excelsior; Wil
lem II—Elinkwijk; SittardiaFor
tuna VI.; SHSde Volewijckers;
TelstarEindhoven; Ensch. Boys
VVV; VeendamVelox.
2e divisie A:
ZFCHaarlem; PECZwolse B.
HVC't Gooi; Heerenveen—Alk
maar; HilversumZwartemeer;
TubantiaLeeuwarden; EDO
KFC; Be Quick—RCH.
2e divisie B:
de GraafschapNEC; Roda JC
NOAD; LimburgiaVitesse; SVV,
DFC; BaronieHelmondia '55;
AGOVVHermes DVS; Xerxes—
Wilhelmina; LongaWageningen.
Op 25 augustus vangt ook het
nieuwe toto-seizoen aan. Al aan
stonds is de eerste toto bijzonder
aantrekkelijk, omdat nu al in de
pot voor gelijke spelen een bedrag
van f 54.188,75 zit, dat nog van het
vorige seizoen is blijven overstaan.
Het programma voor de beide
eerste speeldagen ziet er als volgt
uit:
Toto-programma no. 1 voor
24 en 25 augustus 1963
1. SpartaDOS
2. EnschedeBlauw Wit
3. Go Ahead—MVV
4. NAC—PSV
5. ADOVolendam
6. Fortuna '54Ajax
7. DWSHeracles
8. GVAVFeijenoord
9. Fortuna VI.—BW
10. DHC—SHS
11. VeloxWillem II
12. AlkmaarZFC
13. NOADLonga
14. ExcelsiorVeendam (res.)
15. VolewijckersSittardia (res.)
16. EindhovenRBC
17. VVV—Telstar
18. ElinkwijkEnsch. Boys
19. ZwartemeerHeerenveen
20. Zwolse BoysHilversum
21. 't Gooi—PEC
22. LeeuwardenHVC
23. KFCTubantia
24. VitesseRoda JC
25. DFCLimburgia
26. Helmondia '55—SVV
27. Hermes DVSBaronie
28. NEC—AGOVV
29. WilhelminaGraafschap
30. WageningenXerxes
Toto-programma No. 2 voor
31 augustus en 1 september 1963
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Blauw WitSparta
MVVEnschede
PSV—Go Ahead
VolendamNAC
AjaxADO
HeraclesFortuna '54
Feij enoordDWS
DOS—GVAV
RBC—DHC
ZFCHaarlem
PECZwolse Boys
HVC—'t Gooi
GraafschapNEC
BWExcelsior (res.)
Willem II-Elinkwijk (res.)
SittardiaFortuna VI.
SHSV olewij ckers
TelstarEindhoven
Ensch. BoysVVV
V eendamV elox
HeerenveenAlkmaar
HilversumZwartemeer
TubantiaLeeuwarden
EDO—KFC
Be Quick—RCH
Roda JC—NOAD
LimburgiaVitesse
28. SVV—DFC
29. BaronieHelmondia '55
30. AGOVVHermes DVS
LANDINGSRECHTEN TE SINGA
PORE WEER TER SPRAKE
De Nederlandse ambassadeur in
Londen, mr. A. W. C. baron Ben-
tinck van Schoonheten, heeft met
de Britse minister van buitenland
se zaken, lord Home, van gedach
ten gewisseld over een mogelijke
uitbreiding van de landingsrech
ten van de KLM te Singapore.
Zoals bekend werd sinds de stop
zetting van de KLM-dienst op Dja
karta in 1958 Singapore eindstati
on, dat nog slechts eenmaal per
week werd aangedaan. Sindsdien
werd, mede door het herstel van
de diensten op Djakarta de Britse
regering diverse malen verzocht de
vroegere landingsrechten (drie
transitvluchten per week) te her
stellen. Deze verzoeken hebben tot
heden evenwel geen resultaat opge
leverd.
Het Britse ministerie van Bui
tenlandse Zaken bevestigt noch
ontkent, dat lord Home geweigerd
heeft de KLM in deze van dienst
te zijn. Wel werd verklaard dat
spoedig op deze zaak teruggekomen
zal worden.
sr^erv
S5005tt!
SOUT'
Souv
3-24
COPYRIGHT STUDIO AVAN
24. „Wel ja, doet U er maar eens
water in," lachte de smid. „Wat ge
beurt er dan?" „Dan koock ick
dat waeter," legde de alchimist blij
uit. „Jae, jae, ghij mooght dan bee-
tere vuurmaekers hebben dan ick,
maar so een vernuftiglyk ende
constigelyk stoomapparaet zal nogh
eens een omwentelingh op de we-
relt teweegh brenghen! Welnu,
groot ende seer geleert heer! Nog
slechts enckele kleyne verbeterin
ghen aen myn apparaet ende ick
sal er een kracht mee kunnen uyt-
oefenen, groter dan ses peerden of
te ossen!" Zo sprekend had de
alchimist met behulp van zijn lu
cifers een vuurtje aangemaakt on
der de koperen bol na deze met wa
ter gevuld te hebben. Het water in
de bol begon dan ook al gauw te
zingen en de alchimist verkneukel
de zich al bij de gedachte aan wat
er nu zou gaan gebeuren. „Direct
koockt het en let dan maer eens
op," lachte hij sluw!" En jawel,
vrolijk sputterend begon de stoom
nu te ontsnappen uit het pijpje en
wat gebeurde er toen? Het stoom-
straaltje, dat uit het pijpje vloog,
bracht het molenwiekachtige wiel
tje aan 't wentelen. Snorrend vloog
het in het rond en het was werke
lijk een dolvermakelijk gezicht.
„Nu sinjeur? Wat seght ghy wel
van myn vernuftiglycke ende
constighlycke uytvindinghe?" vroeg
de rare alchimist trots. Maar smidje
Verholen zei niets en lachte zich
ziek. Hij gierde, hij brulde, hij scha
terde het uit. „Hou op! Ik kan niet
meer!" snikte hij. „Hier laat U mij
een mal stukje speelgoed zien, ter
wijl buiten de zwaarste stoomlo
comotieven door het land daveren
met hele rissen treinwagens er ach
ter, soms wel twintig tegelijk!"
Basil van Duyle weidde uit over
zijn kennis van Chinese antiquitei
ten zo wijsneuzig uit, dat Judson
veel zin kreeg hem eens op zijn
nummer te zetten door hem te ver
tellen, dat het helemaal mis was,
maar een wenk van Flint weerhield
hem ervan.
„Ik meen begrepen te hebben dat
de Japanse handelaar die deze
transactie tot stand zou brengen,
vermoord is," merkte Farrington
op, terwijl hij met zijn zijden zak
doekje een denkbeeldig stofje van
de schaal veegde. „Ik hoop maar,
dat die moord niet in verband staat
met deze diefstal."
Basil van Duyle keek als verbaasd
op. „Ik had liever gehad, dat je het
niet gehoord had," zei hij. „Wie
heeft je dat verteld, Farrington?"
„Matsu, mijn Japanse butler,"
antwoordde de bankier. „Hij schijnt
hem gekend te hebben. Geen won
der want de meeste Japanners in
New-York kennen elkaar.Land
genoten in de vreemde, hietwaar?
Matsu schijnt hem zelfs goed ge
kend te hebben. Hij zei vandaag
nog dat hij niet rusten zou voordat
de moordenaar gevonden was."
„Er zit momenteel iemand we
gens moord gevangen," zei Basil.
„Hij is vrijwel op heterdaad betrapt.
Hij had juist de brandkast open
gebroken. Toen de Japanner bene
den kwam, heeft de inbreker hem
doodgestoken. Het is helemaal niet
geheimzinnig."
„Matsu schijnt het toch wel ge
heimzinnig te vinden," zei Farring
ton achteloos. „Ik wou in elk geval,
dat het niet gebeurd wasZeker
niet als het met de diefstal van die
schaal in enig verband staat."
„Matsu is uw butler, hoorde ik
mijnheer Farrington?" vroeg Flint.
„Als U er geen bezwaar tegen hebt,
zou ik hem wel eens graag willen
spreken."
„Dat kan gemakkelijk," antwoor-
de de bankier met de hand op de
lichtknop. „Zodra we in huis terug
zijn, zal ik u bij hem brengen."
Voordat de bankier de gelegenheid
had, alle lichten in 't grote muse
um weer aan te draaien, trok een
kleine man in avondkostuum de
Japanse butler, over wie ze zojuist
gesproken hadden - Shorty en Nor
ton terug in een donkere gang, die
van het museum naar de woning
voerde.
Ze hadden alle drie met grote be
langstelling in het museum waar
alleen het licht in de stalen kooi
brandde staan luisteren naar wat
er over de nagemaakte schaal en
over de moord op Kitura gezegd
was.
HOOFDSTUK XIV
Uit de andere wereld.
Hoewel Farrington beloofd had,
kreeg Flint de Japanse butler niet
terstond te spreken. Toen de gast
heer met zijn gasten in de bibilio-
theek terugkwam, stond daar een
livreibediende onbeweeglijk op hen
te wachten. Hij wist, dat zij naar
het museum waren gegaan en het
was een der regels van het huis,
dat niemand van de bedienden ooit
in het museum mocht komen, zon
der speciale toestemming van de
heer des huizes zelf.
„En Gunning?" vroeg Farrington,
die de bediende bijna omver liep,
„wat is er?"
„Mevrouw vraagt de heren in de
salon te willen komen," antwoord
de de man op effen toon. De ban
kier haalde verontschuldigend de
schouders op en keek Flint aan.
„We zullen wel moeten gaan, me
neer Flint," zei hij. „Ik breng U
later wel bij Matsu. U wilt hem
toch zeker onder 4 ogen spreken?"
„Liefst wel," antwoordde Flint,
„maar nu zou ik liever naar de da
mes gaan. Ik hoor, meen ik, uw
dochter pianospelen."
„Ja, ze speelt werkelijk vrij aar
dig," zei Farrington, trots op zijn
dochter. „Ga maar, Gunning!....
Kom je mee, Basil en U ook, me
neer Judson. Ik hoop, dat U van
muziek houdt."
Al pratend zonder op antwoord
te wachten nam Farrington Flint
bij de arm en voerde hem, door de
beide anderen gevolgd, naar de sa
lon.
Eerst twee uur later kon Flint de
salon verlaten. Gedurende die tijd
had hij genoten van de muziek en
het aangename gezelschap. Al zijn
zorgen scheen hij te vergeten.
Terwijl Flint voor Miss Farring
ton aan de piano de muziek om
sloeg, of een levendig gesprek voer
de met mevrouw Farrington, die
buitengewoon met hem ingenomen
scheen te zijn, had Judson met Ba
sil de diefstal van de schaal bespro
ken, en de bankier had zich nu en
dan in hun gesprek gemengd.
„U zingt misschien, meneer Flint?"
had mevrouw Farrington gevraagd,
toen deze zijn bewondering te ken
nen gaf over de Franse chansons
door het meisje gespeeld. „U houdt
zoveel van muziek, dat U er zelf
ook wel aan moet doen."
„Hij zingt heel goed, mevrouw,"
beaamde Judson. „Maar hij doet het
alleen als hij in het nauw gedreven
wordt. Probeert U hem er eens toe
te krijgen."
(wordt vervolgd)