Het Land van Hensden en Altena, de Langstraat en de Bommelerwaard. TAALFOUTEN. De Goudgraver. ZATERDAG 22 AUG. Uitgever: U. J. VEERMAN, Heusden. M 2244 1903. Zoodra een taal zelf versteend is, mag ook haar spelling verstenen, d. w. z. voor alle toekomende eeuwen ongawij- zigd blijven. Dit is het geval met de zoogenaamde dode talenals het Latijn, het Hebreeuws enz., die door geen enkel volk of door geen enkele volkstam meer als dagelijkse omgangstaal gebezigd worden. Zij ontwikkelen, zij vervormen zich niet meer, het leven is er uit. Zij zijn geworden versteende voorwerpen uit een grijze oudheid, belangwekkend voor de wetenschap, doch zonder enig belang meer voor het praktiese leven. Een levende taal echter, d. w. z., zulk een, die nog door een of ander volk als dagelikse omgangstaal gebruikt wordt, ontwikkelt en vervormt zich voortdu rend. Zij dient ter uitdrukking van de meest verhevene, maar ook van de meest alledaagse gedachten en moet dus, zal ze aan haar doel beantwoorden, in haar ontwikkelingsgang gelijke tred houden met wetenschap en maatschappij. Nu zorgen de volksmond en de mannen der wetenschap zelf wel, dat de taal, waarvan ze zich bedienen, een geschikt werktuig voor hun gedachtenuiting blijft. Oude woorden en zegswijzen, die niet meer dienstig zijn, komen in 't ver geetboek; nieuwe termen en uitdruk kingen, zoo daaraan behoefte bestaat, worden gesmeed. Het jonge geslacht weet o. a. ternauwernood meer, wat de dief van een kaars, wat een snuiter, een tuitlamp is enz., terwijl spoorwegen, stoomboot, gas, gloeilicht enz. enz. woorden zijn, die pas in de 19de eeuw in gebruik zijn gekomen. De schrijvers van boeken en de spraakmakende ge meente dragen dus wel zorg dat de taal zelf op de hoogte van de tijd blijft. Met de spelling der taal echter is het enigzins anders gesteld. Deze is door de taalkundigen aan vaste regels ge bonden en terecht. Als elkeen zich voor nam de woorden te spellen, zooals hij ze zelf uitspreekt, dan zou daarvan een zee van misverstand het gevolg zijn, al stelde ieder zich ook de beschaafde uitspraak tot eis. Op het stuk van uit spraak van een taal is de kwestie van beschaafd of minder beschaafd of on beschaafd zeer moeilijk uit te maken. Dat de taalkundigen dus een aantal spelregels hebben vastgesteld, komt ons zeer natuurlik, zelfs noodzakelik voor. Doch aan die spelregels mag men ver schillende eisen stellen en wel twee, FEUILLETON. welke van 't allergrootste belang zijn voor het praktiese leven, n.l. dat ze eenvoudig zijn en in overeenstemming met wat algemeen voor een beschaafde uitspraak geldt. En nu is het met de eerste der beide genoemde eisen zeker niet te rijmen, dat men in sommige open lettergrepen ee of oo of ie moet schrijven en in andere e of o of iter wijl de tweede eis het ons stellig tot plicht stelt, geen letters in een woord te schrijven, die nimmer in enige vorm van dat woord worden gehoord, zooals de ch in vischde h in thansde w in erwt. Het zal dus nodig zijn, telkens na verloop van een zeker aantal jaren, de spelregels van een levende taal aan een herziening te onderwerpen, daar ze an ders gevaar lopen óf af te wijken van de beschaafde uitspraak, die zich lang zamerhand wijzigt, öf niet meer te vol doen aan de eisen des tijds, die ook niet immer dezelfde blijven en zich tegenwoordig in de allereerste plaats richten op eenvoud, op bruikbaarheid voor het leven van alle-dag. Inderdaad heeft ook nu en dan een hervorming in de spelling plaats, niet alleen in onze taal, maar ook in andere, vreemde talen. Zoo werd eenige jaren geleden de orthografie der Duitse taal aan merkelijk vereenvoudigd, terwijl vóór een paar jaren de Franse regeering be langrijke vereenvoudigingen dekreteerde in de spelling van het Frans. En wat ons eigen taal aanbelangt, in 'tjaar 1804 stelde het Staatsbewind van de Bataafse republiek vast, dat de nieuwe spelling, door Siegenbeek ontworpen, voortaan gevolgd zou worden. Deze spel ling bracht een ommekeer teweeg in de tot nog toe gevolgde orthografie en bleef algemeen gangbaar tot het jaar 1865, toen de beide taalgeleerden De Yries en Te Winkel de Siegenbeekse spelling aan een algehele herziening hadden onderworpen. Ons spellingsie- steem dateert dus van 'tjaar 1865. Natuurlijk was het zeer moeilijk voor het toen levende geslacht, om de spel ling, welke men op school had geleerd, te verlaten en te verwisselen met de nieuwe. Wat men in zijn jeugd zich heeft aangewend, wordt moeilijk weer afgeleerd en waarschijnlijk is de gene- rasie, die volgens vader Siegenbeek magteendragtkagchel, muzijk, koffij schreven, waar wij volgens De Yries en Te Winkel machteendrachtkachel muziekkoffie spellen, nog niet geheel uitgestorven. Doch, al mag hier en daar nog een ouden Siegenbekiaan in leven zijn, die evenmin als zijn kuitbroek, de g van kagchel wil uittrekken, de arme Siegenbeek zelf is met zijn spel ling in 't vergeetboek geraakt. Elkeen terwinkelt tegenwoordig, behalve de nieuwlichters met Kollewijn aan het hoofd, die veel van het nieuwe van Te Winkel al weer te oud vinden en het willen vervangen door iets beters, iets bruikbaarders. Wordt vervolgd). Buitenland. Dit blad verschijnt WOENSDAG en ZATERDAG. Abonnementsprijs: per 3 maanden f l.OO. franco per post zonder prjjsverhooging. Afzonderlijke na tamers 5 cent. Advertentiën yan 16 regsls 50 et. Elke regel meer 71/» ct. Groote letters naar plaatsruimte. Adyertentien worden tot Dinsdag- en Vrjjdagavond ingewacht. n. 31) »De Professor is boven, sir,* antwoordde de verpleegster, >ik wenschte eerst zjjn oordeel te vragen. Trent knikte toestemmend, en de dame verwjjderde zich. Zjj bleven dus met ban drieënErnestine en Francis op den achter grond, en Trent bjj de sofa waarop hg gernst had. Er werd echter geen woord gesproken. Daar trad de verpleegster weer binnen. »Sir Henry acht een korte voorbereiding noodzakelijk, sir,* zeide zjj, »over een half unr kan de Lady boven komen. En wederom bieren zjj alleen. Maar nu trad Trent vastberaden op hen toe, plaatste zich voor Ernestine, ea zeide: Alvorens gjj uwen vader weerziet, Miss Wendermott, heb ik u een explicatie te geven XXIV Zjj keek hem kalm aan, doch op haar bleek, strak gelaat, stond zjjn vonnis dui- deljjk te lezen. »Aebt gjj het wel dar moeite waurd, Mr. Trent? Er is zoo veel te verklaren, dat die taak, zelfs voor een man zoo woordenrjjk als gjj, hopenloos schjjntl* >Ik zal u niet lang lastig vallen,zeide hjj»In het minste geval, moge het woord van den eenen man, even goed zjjr), als dat van den ander en gjj hebt immers geluisterd naar hetgeen mjjn vgand te z«g gen had?* Dit zeggende, wees hjj op Francis. »Ik kan u de verzekering geven,viel deze hem in de rede, »dat ik u volstrekt niet vjjandig gezind ben. Mjjne opinie ia u bekend; ik heb mjj nooit moeite gegeven, die te verbergen. Ik ontken echter, dat ik door eenige persoonljjke vooringenomeahei 1 gedreven word.* Trent verwaardigde hem zelfs met geen blik. Hetgeen ik u te zeggen heb,* vervolgde hjj, zich tot Ernestine wendend, #zou ik gaarne spreken, alvorens gjj awen vader weerziet. Ik wecsch noch uw tjjd te mis bruiken, noch woorden te verspillen. Ik verplaats u tien jaren terug, toen ik Monty te Attra leerde kennen, en wjj deelgenoo- ten werden in zekere onderneming. Uw vader was op dat tjjdstip een afgeleefd man, die zich den dood dronk aan brande- wjjn. Hjj bezat nog eenig geld, ik vol strekt niets. Voor het zjjne schaften wjj ons de noodige uitrusting en geschenken voor mjjne onderneming aan, en trokken te zamen naar Bekwando. Al de arbeid viel mij ten deel, en met onbeschrjjfeljjke moeite gelakte het mg, de coneessie die wjj op het oog hadden, machtig te worden. Uw vader bracht al zjjn tjjd drinkende, en zoo ik er toe bereid was, met kaartspelen door. 't Is waar, dat de overeenkomst betreffende de eventueele winsten, door mjj werd opge- Woensdag is bjj Br»st een reeks schiet oefeningen van de Fransche marine aan gevangen om de deugdelijkheid van de pant sers der oorlogsscheptm te onderzoeken. De kanonnen van de »Masséaa« hebben ge schoten op den gepantserden gevechtstoren van het pantserschip »Saffren«. De beman ning van beide schepen was voltallig aan boord, verdekt opgesteld. Drie bommen zjjn terecht gekomen op een proefschjjf dicht bjj de «SnffVenc, obd vierde schot heeft den toren van het Bchip zelf getroffen. De toren moet het sehot behoorljjk hebben doorstaan, de granaatsplinters werden honderdon meters ver teruggestuit in zee. Yolgens een Amerikaanseh blad zon aarts hertog Rudolf van Oostenrjjk die, geljjk men zich herinneren zal, zich in het slot te Meyerling van het leven beroofde, niet dood zjje. Het blad dDcbt hieromtrent het vol gende verhaal op. Het bericht van den dood das prinsen dankt zjjn ontstaan aan het feit, dat men iu het slot te Meyerling het ljjk vond van iemand die sprekend op den prins geleek en die dan ook begraven werd onder den na m van aartshertog Rudolf. De ware Rudolf echter scheepte zich hei melijk in naar Amerika, waar hjj na eeni- gen tjjd werd benoemd tot professor aan de universiteit te Iowa. Om de geschiedenis nog geloofwaardiger te maken verhaalt het Amerikaansch blad, dat de prins, die den naam van dr. Hoffman beeft aangenomen, onlangs een bezoek heeft gebracht aan eene dame behoorende tot den Oostenrjjkschen adel, de vrouw van den kapitein van een Oost nrjjksch oorlogsschip. Van Japan uit wordt bericht, dat de kans op ong< regeldheden in China van oogenblik iot oogenblik weder toeneemt. Tot Chineesche studenten, die in Japan hun opleiding genieten, is de nitnoodiging ge richt de leiding te aanvaarden over Chi- steld, doch hg bracht daar destjjds niet het minste bezwaar tegen in. Ik had geene nabestaanden, en bjj verklaarde mjj, dat ook hjj van de ljjst zjjner familieleden ge schrapt was. Hier was het, dat Francis voor het eerst ten tooneele verseheen. Hg vond uw vader half beschonken, en toen hjj de overeenkomst las, was het: »zoo de waard is, vertrouwt hg zjjne gasten!*.. Hjj dacht, dat ik uw vader zich dood liet drinken, opdat alles in mjjn bezit zou ko men. Dat haeft bjj ook u waarschjjnljjk ge zegd. Ik verklaar dit voor lasterIk deed al wat in mjjn vermogen was, om hem van den drank af te houden Op onzen terugtocht werd uw vader ziek, en onze dragers lieten ons in den steek. Wjj werden door de inboorlingen vervolgd, daar zjj berouw hadden wegens da ons verleende concessie, en ik was meermalen genoodzaakt, tegen een twaalftal wilden te vechten, en tegeljjkertjjd uwen reeds bewus- teloozen vader te beschermen, 't Is waar, dat ik hem in het woud achterliet; maar hjj smeekte mjj er om, en ik deed het eerst, nadat ik geen levensteeken meer in hem kon ontwaren. Toen maakte ik van de eenigste kans die mjj restte, gebruik. Ik ontkwam, en bereikte Attra. Daar was ik genoodzaakt van een zekeren Da Souza geld te leenen om naar Engeland te reizen, en later moest ik, teneinde de Company op te richten, hem tot deelgenoot maken in de winsten, die de concessie zou opleveren. Op zekeren dag kre-g ik ongenoegen met hem, 't was juist op het tjjdstip, waarop ik neescbe vrjjwilligers, ter bescherming van Mantsjoerjje. De Japausche gezant te Londen logen straft de oorloarsgeruchten uit oosteljjk Azië ten sterkte. Japan en Rusland, zegt hjj, zjjn verzoeningsgezind en wenschen den vrede te handhaven. Ook ontkende deze dat Japan zou trachten, munt te slaan uit Rusland's bemoeiingen mat d« Balkan-aan gelegenheden. Omirent d* onlusten in Britsch-Afrika wordt officieel medegedeeld, dat een troep, bestaande nit dertig blanken en vjjfbonderd zwarten, den 27u Juli Burmi, in Noord Nigeria, heeft bestormd. Zjj dooden zeven honderd man, onder wie de Emir van Sokoto en de meesten van zjjn hoofden zich be vonden. Een Britsch officier en zes man werden gedooddrie officieren en twee en zestig man gewond. Men seint uit St. Petersburg aan de »Ko!n. Ztg.c Volgens hier ontvangen bericht m en niettegenstaande tegeaovergestelde verzeke ringen, die officieel gegeven worden, dnurt de opgewondenheid in Perzië voort. De regeering is machteloos om haar te onder drukken. De troepen zjjn tuchteloos en weigeren te gehoorzamen, omdat zjj sedert jaren niet meer betaald zjjn. Perzië is blootgesteld aas binnenlandsche gebeurtenissen, welke voor dit land nood lottig zouden kannen worden. De voornaam ste oorzaak van dat alles is een onverdra- geljjke economische toestand. Te Zatresitsch in Kroafië heeft een volks menigte de Hongaarsche vlag neergehaald, toen deze, ter gelegenheid van den verjaar dag van den keizer-koning, op het stations- geboaw ontplooid werd. Tusschen de me nigte en de gendarmerie kwam het tot een botsing; de gendarmes maakten gebruik van hun wapenen en verscheidene personen werden gedood. De »Lombardia«, te Milaan verschjjnend, verklaart, dat een aantal Servische officieren, die de dynastie-Obrenowitsch getrouw ge bleven zjjn, besloten hebben zich te wenden tot ex-koningin Nathalie, om deze te be wegen naar Belgrado te komen, waar zjj tot regentes uitgeroepen zou worden. Uit Salonika wordt gemeld, dat te Mo- nastir eene samenzwering is ontdekt tegen de verschillende konsuls. Vooral die van Frankrjjk en Oostenrjjk worden ernstig be- ir'TiTi"! Ill liiUM Illinil—l|l| MIMIM IIII—H f u voor het eerst ontmoette, en juist toen vernam ik voor de eerste maal, dat uw vader nog iu leven was. Daarop vertrok ik weder naar Afrika, om hem hierheen te brengen; Da Sonza volgde mjj, door angst gedreven; want als mjjn deelgenoat verloor hjj de helft van zjjn vermogen, indien de aanspraken van uw' vader gegrond wareD. Ik vond uw vader ljjdend en half krank zinnig weder. Ik deed alles voor hem, wat in mjjn vermogen was, en terwjjl ik in het binnenland werkte, was het mjjn stellig voornemen hem bjj mjjne terugkomst mede naar Engeland te nemen. Ongelukkigerwijze herstelde bjj intusschen een weinig en vatte het plan op om Engeland te bezoeken. Hjj vertrok vóór mjjne terugkomst en viel iu de handen van Da Souza, die alle reden had om hem te >verdonkermanen«. Ik redde hem nog juist bjjtjjds uit diens klauwea en bracht hem naar rujjn eigen huis, ontbood geneesheeren en verpleegsters, en ik zou, zoodra hg in staat ware geweest u te ont vangen, om u gezonden hebben. Ik erken, dat ik geen openljjke melding maakte van zjjne aanwezigheid om de eenvoudige reden, dat dit onze Maatschappjj in gevaar zou hebben gebracht, en ik de belangen der aandeelhouders in het oog moet houden maar, reeds voor eenige dagen geleden teekende ik een gerechteljjke acte, waarbjj hjj als deelgenoot wordt erkend in alle goederen en foLdsen, die ik bezit. Zie hier de zuivere waarheid, Miss Wendermott, en zoo het al geen geschiedenis is waarop ik mjj beroemen mag, tóch weet ik waar- dreigd. De toestand te Salonika is zoo ernstig gespannen, dat de minste aanslag van da zjjde dar Balgaren voldoende zou zjjn om eene uitbarsting van het fanatisme der Mo- hamedanen nit te lokken. De vreemde kon sals hebben daarom verzocht dat maatrege len zullen worden genomen te hunner be scherming en zelfs moet er sprake zjjn van het zenden van oorlogsschepen naar Salo nika. In Macadonië zjjn thans 170.000 man Tarksche troepen van alle wapenen op de been. De Bulgaar8che regeering h^eft bjj een firma te Weenen 15 rnillioen patronen be steld, ter onmiddelljjke afLvering. Uit Boekarest komt het volgende eenigs- zins officieus getinte berichtMen houdt bi r aau de stellige hoop vast dat de vrede behoudeu zal bljjven en gelooft dat, zelfs in geval van oorlog, Roemenië's belangen beveiligd zjjn, doordat Oostenrjjk-Hongarjje en Roeland aan geen van de oorlogvoerende partgen een vergrooting van gebied zonden toestaan. De Russische gezant te Konstantinopel heeft gisteren aan de Porte een krachtige nota gezonden, ondersteund door een mari tieme betooging. Rusland verlangt volkomen tenuitvoerlegging van de opgestelde punten. Een buitengewone ministerieels commissie, onder voorzitterschap van dan grootvizier, beraadslaagt over het antwoord, op deze nota te geven. De Porte zal Rusland's eischen toestem mend beantwoorden. De sFrangais* bevat een telegram uit Konstantinopel, via Boergas, van Woensdag gedagteekend, meldende dat een groot aan tal uitstekend gewapende opstandelingen de geregelde troepen hebben aangevallen bjj het d >rp L-tsjisjta Kaza de Kestoer. De geregelde troepen verloren 250 man, de opstandelingen ongeveer honderd man. De Atrjjd was zeer verwoed. De Bulgaarache dorpen Isbisjta en Kriveni zjjn in brand gestoken en met den grond geljjk gemaakt. Te Konstantinopel begint men toch wat meer beteekenis te hechten aan de zending van een Russisch eskader naar de Tarksche wateren, nu bekend is dat die verband houdt met nieuwe eischen rakende de in voering van hervormingen in Macedonië. De Porte moet dL eischen aanneuieljjk vin den, behalve wat betreft de benoeming vau ljjk niet, hoe ik anders had moeten han delen. Wilt ge mjj geloof schenken, of zjjn woord, (hier wees hg weder op Francis) tegenover het mjjne nemen?* Zjj wilde spreken, doch Francis voor kwam haar. Mjjne geschiedenis,* zeide hjj, sis achter uw rug verhaald geworden, 't Is dus niet meer dan billjjk, haar ia uw bjjzjjn te her halen. Ik heb Miss Wendermott verteld, dat ik u voor de eerste maal ontmoet heb in het negerdorp van Bekwando, in het bezit van eene concessie, die gelijkeljjk aan a en haren vader verleend was, onder da vreemd klinkende bepaling, dat bjj het even tueel overigden van den een, de ander diens erfgenaam zon zjjn. Ik wees er Miss Wen dermott op, dat gjj in de kracht uws levens waart en een volmaakte gezondheid genoot, terwjjl haar vader zich reeds op den rand van het graf bevond, en zich al drinkend tot een slachtoffer maakte van de daar heerschende moeraskoortsen. Ik zeide haar, dat ik vabch spel veronderstelde; dat ik u beiden achtervolgde en haar vader terug vond, prjjs gegeven aan de genade der wilden, in het woud, waar gjj hem hadt achtergelaten. Ik zeide haar, dat hjj ver scheiden maanden later, op het tjjdstip dat gjj weder in Afrika kwaamt, plotseling spoorloos verdwenen was, en gjj mg nog voor eenige dagen geleden bezworen hebt, niet te weten waar bjj zich bevond. Dat is mjjn verhaal geweest, Trent; laat Miss Wendermott tuaschen deze beide kiezen.* Wordt vervolgd).

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Nieuwsblad het land van Heusden en Altena de Langstraat en de Bommelerwaard | 1903 | | pagina 1