Het Land van Hensden en Altena, de Langstraat en de Bommelerwaard. Uitgever: L. J. VEERMAN, Heusden. JU 2349, ZATERDAG 27 AUG. 1904. Oorlog tusschen Japan en Rusland. Dit blad verschat WOENSDAG en ZATERDAG. Abonnementsprijs: per S maanden f l.OO. franco per post zonder prjjaverhooging. Afzonderlijke nummers 5 cent. Advertentiën van 16 regels 60 et. Elke regel meer 71/# ot. Groote letters naar plaatsruimte. Adrertentiln worden tot Dinsdag- en Vrijdagavond ingewacht. Er is nauwelijks één macht in de wereld, die weldadiger invloed uitoefent op den mensch, dan de plicht. De ge schiedenis geeft ons tal van voorbeelden, die ons doen zien, hoe het beginsel „plicht" den mensch dragen en adelen kan. Het beginsel, waardoor het leven van den beroemden Washington werd bezield, was dat der getrouwe plichts betrachting. Dat gaf zgn karakter die vastheid, die beslistheid, waardoor hij bewondering afdwong. Niet om eer of roem was het hem te doen, noch de volksgunst jaagde hij na, slechts den plicht volgde hijin levendige dank baarheid leeft hg in de herinnering van het Amerikaansche volk voort. Tal van helden ter zee en te land, van opperbevelhebber tot gewoon sol daat toe, hebben ons voorbeelden na gelaten van grootsche opofferingen, waar plichtsgevoel er hen toe dreef; liefde voor vorst en vaderland, trouw aan belofte en eer. Uit dit alles blijkt de groote invloed van een welbewust plichtsbesef, van de macht, die door den plicht zich open baart. Maar er is, naast deze heilige drijfveer, een andere, die zich wel tooit met den nakm plicht, maar die van de beteekenis ervan niet doordrongen is. Er zijn menschen, in allen rang en stand, die bekend staan en het zelf eveneens erkennen, „dat ze hun plicht doe»". Ze zijn 's morgens precies klok slag zooveel op hun kantoor, hun werk plaats, het terrein hunner bezigheden, en arbeiden geregeld door tot het uur, waarop officieel hun dagtaak als ge ëindigd wordt beschouwd. Maar langer dan tot het bepaalde tijdstip blijven ze ook niet, en voor het aanvangsuur ge slagen heeft, beginnen ze ook niet: ze doen eenvoudig hun plicht, omdat, nu ja, omdat ze er voor betaald worden. Ze moeten ook wel, anders werden ze mogelijk ontslagen, m.a.w. ze werken om den broode. Daarop valt niets aan te merken dan alleen dit: hun ontbreekt die eigenschap, welke den plicht tot een zedelijk macht verheft: geestdrift. Daarom brengen ze het gewoonlijk nooit verder, want zonder geestdrift verdorren de beste krachten van 's menschen ge moed. Zonder geestdrift wordt nooit iets grootsch tot stand gebracht; want FEUILLETON. 15) Deze openhartig gesproken woorden had den slechts ten gevolge, dat wjj samen in de grootste verlegenheid geraakten. Daarna reikte Hanna mg haar beide handenik drukte ze wat al te hartelgk, boog ten slotte o, ontzetting! haastig voor over en kaste ze, maar op eene, voor een voogd bepaald ongepaste wjj ze. Hierdoor be reikte onze verlegenheid dan ook haar top- pnnt; Hanna bloosde tot over de ooren, en ik niet minder. Eindeljjk zwegen wg beiden, spraken niet en zinspeelden niet meer, laat staan dan, hoe wg een open hartig, vertrouwelijk gesprek zouden aan vangen. Nu eens keek zjj mg aan, en dan ik haar weder. De kleur sloeg ons in en uit en als poppen zaten wg naast elkander; ik meende het bonzen van mgn hart te hooren. Onze toestand werd eindeljjk recht onverdraaglijk; nu en dan geloofde ik een onzichtbare hand in mgn hals te voelen, die mg aan Haüna's voeten wilde slingeren, en dan weder een andere, die mg bg de haren greep en mg niet wilde loslaten. Plotseling sprong Hanna op en zeide haasti g en verlegen: >Ik moet nu gaan; ik heb les bg madame d'Yves; het is reeds elf uur!« Langs denzelfden weg, dien wg gekomen waren, keerden wg, in diep stilzwijgen, naar huis terug; evenals bg het weggaan, •loeg ik ook nu weder de knoppen der alleen hij kan voeren over klippen, waarop anderen schipbreuk lijden. Men vindt, helaas! te weinig men schen, die geestdriftig zijn. De materia listische levensbeschouwing van onzen tijd kweekt wel „plichtdoeners", maar geen enthousiasten. Bij de meesten komt de prikkel tot het betrachten van hun plicht van buiten, niet van binnen. Zij verrichten hun taak, maar zonder er iets van hun ziel in te leggen, naar den vorm zijn ze plichtmatig, naar den geest niet. Het heilig moetenont breekt. Heilig moeteneen zegen voor hem, die het verstaat. Het „heilige moeten" leert ons de waarde kennen van den tijd, door ons te dwingen dien te ge bruiken, dien te vinden, waar we meen den, dat we tijd te kort kwamen. Dat „heilig moeten" leert ons kennen de mate onzer kracht, door die te ver dubbelen bij inspanninggeeft ons zelf vertrouwen, omdat de uitkomst zegen schenkt; biedt het recht genot bg den arbeid, en een zelfvoldoening, zooals we die niet hadden verwacht. „Het moet!" Onverbiddelijk drijft het ons voort, als de tuchtroede den armen veroordeelden balling. „Het moet" is de geweldige prikkel, indien we ons willen verzetten, als iets niet naar onzen zin is of we vreezen, niet voor onze taak berekend te zgn. „Het moet" is een noodwendigheid, om zwakheid, lus teloosheid, traagheid te overwinnen. Maar dat is geen heilig moetende omstandigheden, uitwendige dwang en wat dies meer zij, spelen bij dit „moeten", bij het aldus opvatten van plicht, de hoofdrol. Dan heeft het woord „ik moet", een hatelijken klankwant wij zien er in een aanranding onzer vrijheid, en met tegenzin onderwerpen wij ons aan het gegeven bevel. Dan maakt het eiken arbeid tot een vloek, in plaats van tot een roeping. Dan leven wij, ja, mogelijk vrij onbezorgd, maar tevens zonder eenige verheffing, dan big ven we zeer alledaagsche menschen, en we laten, na ons verscheiden, geen spoor van ons bestaan achter; ons leven is dan leeg geweest. Omtrent de werkstaking van het scheeps volk te Marseille, wordt gemeld: Alle scheepvaartmaatschappijen hebben bloemen met mgn rjjzweep af, maar Hanna seheen nn geen medelijden met ze te ge voelen In ieder geval kon ik niet bevestigen, dat onze vroegere verhouding teruggekeerd was. >Hemel,« zeide ik bg mg zeiven, toen Hanna mg verlaten had, wat gaat er in mgn hart omI< Ik was zóó verliefd, dat ik er werkelijk wanhopig bg werd. Hierop kwam pater Lodewgk mg nitnoodigen, een ronde te doen door de gebouwen, welke bestemd waren voor den landbouw. Onderweg deelde hg mg verschillende dingen mede, die grooten- deels betrekking hadden op onze bezittingen en die niet de geringste belangstelling bg mg wekten, ofschoon ik deed, alsof ik op merkzaam toeluisterde. Mgn broeder Kazi mierz, die gedurende de vacantie den heelen lieven dag buitenshuis rondzwierf en die na eens in de stallen of met een baks ge wapend in het bosch was te vinden, dan weder te paard of in een boot de omstre ken doorkruiste, dreef juist een paar jonge paarden onze stoeterg binnen, toen wg de plaats voor de voorgebouwen opgingen. Toen hg den pater en mg gewaar werd, kwam hg op zgn bles haastig naar ons toe gesneld. Het vurige paard wendde zieh als razend naar alle zjjden en stelde ons in de gelegenheid zgn gang, zgn vurigheid en zgn schoonen boaw te bewonderen. Kaai- mierz steeg nit den zadel en sloot zich bg ons aan. Wg bezichtigden de paarden en veestallen, alsmede het koetshuis, en bega ven ons op weg, om het veld in te gaan, toen men ons juist mededeelde, dat mgn vader ternggekeerd was. Wg keerden na- tuurlgk aanstonds naar huis terug. Mgn vader begroette ons, zooals nooit te voren. gemeene zaak gemaakt met de Compagnie ransatlantiquezjj verklaren op hun benrt, dat zjj voorloopig het bedrjjf staken, en zg hebben evenals de andere groepen, een manifest de woroW ingestuurd. Onder <&e maatschap: gen zgn ook de reeders van sleepbooten begrepen, en zoodoende staat nn ook de sleepersbewegiag stil. Dienten gevolge zijn niet alleen alle schepen, die te Marseille thnis 'aehooren, uit de vaart, maar nu kannen ook vreemde schepen niet meer de haven binnankomen. Ds buiten- landsche schepen, die te Marseille lagen, zgn bgwgze van gnnst nog naar buiten gesleept, maar verder doen de sleepbooten geen dienst. Buitenlandsche maatschappijen, die passagiers plegen op te nemen of af te zet ten te Marseille, kuunen zich nog wel be- hoorljjk redden. Zg kannen hnn booten tot dicht bg de haven laten komen en dan de passagiers naar of van den wal roeien, en bg goed weer kan een sehip, dat vertrouwd is met de haven van Marseille, ook wel zonder sleepboot binnenkomen. Maar moei lijker is het met de gosderenlading. Waar schijnlijk zullen de stoombooten, die onder weg goederen hebben af te geven te Mar seille, de haven vermijden en zal men trachten die goederen langs anderen weg naar de bestemde plaats te vervoeren. Voor het postverkeer zorgt de rjjksmarine, maar er zgn eenige honderden reizigers te Marseille. Deze hebben zich ook tot een bond vereenigd en hebben samen een verzoekschrift ingediend bg de regeering. Vermoedelijk zal dit verzoek verhoord wor den, maar het zal wel de volgende week worden, voordat het rjjk de noodige trans portschepen ter plaatse gereed heeft. Toen op Corsica de berichten uit Mar seille bekend werden, kwam er een stroom van reizigers uit het binnenland naar Ajaccio om zich in de laatste booten in te schepen, die nog naar Marseille zonden varen, alle maal menschen, die weldra op het vaste land zonden moeten zgn en die bang waren, als zg nu niet dadeljjk gingen, voor langen tjjd geen reisgelegenheid te zullen hebben. Het is een droevige toestand. Voor de strjjdende partgen, voor Marseille, voor Frankrijk. Welk een schade voor den Fran- schen handel, dat de grootste poort des lands nu als toegegrendeld is! En het is helaas geen toevallige ramp, waarvan de Toen hg kennis had genomen van den uit slag mjjner examens, omhelsde hg mg en verklaarde, dat hg mg voortaan als een volwassene zou beschouwen. En inderdaad, in zgn omgang met mg was een groote verandering merkbaar; hg behandelde mg veel hartelijker en vertrou welijker. Hg begon mg te spreken over den staat van ons vermogen en deelde mg zgn plan mede, om een in de nabijheid gelegen landgoed te koopen, waarover ik hem mgn meening te kennen moest geven. Ik begreep zeer goed, dat hjj mjj hierdoor wilde toonen, welke beteekenis hg hsehtte aan de waardigheid van den volwassen, ondsten zoon van een hnisgezin; bovendien zag ik ook, hoe groot zjjne vreugde was over de vorderingen, welke ik ia mgn stadiën had gemaakt. Nooit te voren had hg mü met zoo liefdevolle blikken gadege slagen het testimonium, dat ik medegebracht had, streelde zgn vadertrots. Ik bemerkte ook, dat bg, om mgn karakter, mgn op vatting en mgn begrippen omtrent eer enz. te leeren kannen beoordeelen, allerlei vragen tot mg richtte die hierop betrekking hadden. Ik voldeed uitstekend aan dit vaderlijk examen, want over mgn wgageerige en so ciale opvattingen, die van de zgaen volko men verschilden, sprak ik hem volstrekt niet; op andere terreinen was het verschil onzer zienswijze niet zoo belangrjjk; daar om straalde het strenge, martiale gezicht mjjus vaders van zooveel vrengde, als ik nooit te voren gezien had. Reeds den eersten dag overstelpte hg mg met geschenken. Hg gaf mjj een paar pistolen, waarvan hg kort te voren in het duel met den heer Von Zeil gebrnik had gemaakt en waaraan herinneringen vast geknoopt waren van menig ander duel, dat gevolgen spoedig zullen zjjn nit te wisschen en waarvan de oorzaak in de toekomst ge makkelijk zal kunnen worden weggenomen. Al sedert eenige jaren hokt het werk in d* haven bg de minste aanleidiag. Dat nu "dixbeele machine is gaan stilstaan, verbaast eigenlgk niemand meer. Zal men het bedrgf weer zoo op gang kunnen krjjgen, dat er zekerheid ut-voor de toekomst? Zal men met redeljjkheid een tjjdperk van voort durende werkzaamheid tegemoet kunnen zien wanneer deze algemeene werkstaking, misschien binnenkort, zal zgn afgeloopen Deze vragen verontrusten de Fransche bla den, en al naar hun temperament en kleur laten zg vermanende of smalende woorden hooren tegen de bootwerkers, de reeders, het zeevolk, het ministerie, de socialisten. Maar ieder voelt, dat de beslechting van dezen twist te Marseille; op bevredigende wgze, een levensbelang is voor Frankrjjk's buitenlandéchen handel. Uit Wladiwostok komt thans een vrjj openhartig relaas over den treurigen toe stand, waarin de Russische kruisers >Rossia« en »Gromowoj« daar na het gerecht terng zgn gekeerd. Schoorsteenen, masten, banken, kajuiten, in één. woord alles wat niet gepantserd was, is door de Japansche granaten vernield. De romp van de schepen is op vele plaatsen doorboord. Op de »Gromowoj« zgn de kanonnen onbeschadigd gebleven. De kajuiten van de officieren werden geheel en al vernield. Op de »Rossia« waren 17 kanonnen van de 20 vernield. Toen de bevelhebber dit vernam, gaf hg bevel, om alles voor te be reiden teneinde het schip te doen springen, in plaats van het aan den rjjand over te leveren. Aan boord van dit sehip had een Japansche granaat den gereed liggenden schietvoorraad in brand gestoken, tengevolge waarvan er tal van ontploffingen plaats hadden. Luitenant Molat en de onderluite nant Grangiëf waagden hun leven, door al de in de buurt liggende ammnnitie over boord te werpen, voor die ook vlam vatte. Een deel van de bemanning verbrandde levend of kwam bg de ontploffing om. Aan boord van de »Rjoerik« (die zooals reeds gemeld is, zonk) waren 700 matrozen, hg in zgn jongelingsjaren nitgevoehten had bovendien ontving ik een voortreffelijk Arabisch paard en een sabel, welke van een onzer vroegste voorzaten afkomstig was. Deze was een der interessantste familie- kleinoodiën en sedert lange jaren het voor werp der vurigste begeerten van Kazimierz en van mg geweest, want wg kenden die voortreffelijke kling ze sneed jjzer als hout spaanders Alvorens mgn vader mg ds sabel over handigde, trok hg ze zelf nit de seheede, en de glinsterende kling zwaaide eenige keeren fluitend door de lucht; daarna gaf hg ze mg, met de woordenMoge ik deze sabel in waardige handen leggenIk heb ze in eere gedragen! Doe evenzoo1* En zwijgend omhelsden wg elkander. Middelerwijl had Kazimierz de kling gegrepen, au voerde er, schoon nog slechts een knaap van vjjftien jaar zijnde, zalke meesterlijke Blagen mede nit, dat zgn vastheid en behendigheid menigen schermmeester beschaamd zou hebben. De vader keek hem verheugd en bevre digd aan en zeide: »Je zult een ware vech tersbaas wordenMaar gg, Henryk, verstaat die knnst wel even goed, niet waar?* >Zeker, vader, ik zon Kazimierz nog wel iets kunnen leeren! Onder al mgn makkers, met wie ik schermles heb, is er slechts één, die mg de baas is geweest.* »En dat was?* >Selim Mirsa!* Mgn vader fronste het voorhoofd. >Ah! Mirsa! Maar gg zjjt vee! gespier der »Dat alleen maakte het mg niogelgk, hem weerstand te biedeu. Nu, tussehen Sdlim en mg zal het wel nooit tot een vechtpartg komen!* »Ei, ei, op de wereld gebeuren dikwjjl» 8«r#ood®|officieren en 28 officieren; in het peheel dus 808 man. - ol ongeveer 600 door de Japanners zgn gered. Een telegram, door de Japansche legatie openbaar gemaakt, meldt, dat de »Sewaa- topol* Dinsdag bezig was de Japansche landstellingen vanuit de buitenhaven te bombardeeren, toen het schip op een mgn stiet en in zinkenden toestand naar Port- Arthnr gesleept is. Volgens een bericht uit Tokio zgn Woens dagavond weer twee Russische torpedojager» op onderzeesche mjjnen gestooten in den ingang van de haven van Port-Arthur. De grootste van de twee, die vier schoorsteeaen had, is gezonken. De namen van de schepen en het verlies aan menschenleven» was nog niet bekend. Te Sjanghai is uit Japansche bron be richt ontvangen, dat het plan bestaat, Port Arthur nog een week lang te beschieten daarna zou een gezamenlijke aanval worden ondernomen op alle nog door d j Russen bezette stellingen, zg 't ten koste van de zwaarste opofferingen. Naar de »Time»« uit Sjanghai verneemt, heeft schout-bg-nacht Eteitzenstein van den Tsaar bevel ontvauges, de >Askold< en de »Grozowoj« onverwjjld te ontwapenen. Om zeven uur 's avonds werden de Russische vlaggen neergehaald. Deze beslissing van den Tsaar neemt du» een bron van ernstige onaangenaamheden weg, en is ook de redelijkste oplossing dezer netelige kwestie. Er kon immers toch geen sprake meer van zgn, met die twee schepen de Japanners nadeel toe te brengen, in deze omstandigheden. De Daily Express* verneemt uit Chifoe, dat de Japanners voortgaan met tnssehen- poozen Port-Arthur te beschieten, maar gedurende de laatste dagen zgn er minder granaten in de stad geworpen; als oorzaak daarvan beschouwt men gebrek aan munitie voor het belegeringsgeschut. De Rassen maken van hnnne stelling op een der heu vels gebruik om nieuwe mjjnen op het terrein te leggen. In antwoord aan een deputatie van de Londensche Kamer van Koophandel, zeide Balfour, dat da regeering een dringend verzoek heeft overgebracht aan Rusland om de onwaarschijnlijkste dingen,* antwoordde mjju vader. In den namiddag van denzelfden dag zaten wg allen onder de door wijnranken overschaduwde veranda, vanwaar men uit zicht had op een lommerjjken, aan beide zijde met boomen beplanten weg. Madame d'Yves haakte, mgn vader en pater Lode- wgk rookten hun pijpen en dronken zwart» koffie; Kazimierz bevond zich vóór de ve randa; Hanna en ik hielden ona onledig met het bekijken van teekeningen, welke ik had medegebracht. Wg dachten eehter weinig aan die teekeningeu, die mij slecht dienden om de blikken te verbergen, welke ik nn en dan van ter zjjde op Heona wierp. >Nu, wat zegt ge van Hanna? Is zg niet erg leeljjk geworden, heer voogd?* vroeg mgn vader, terwgl hjj meesmuilend het jonge meisje aankeek. Ik bekeek met nog meer aandacht de teekening, die ik op dat oogenblik in de hand hield, en antwoordde van achter het blad papier: >Leeljjker zal ik juist niet zeggen, maar zg is grooter geworden en is ook veranderd.* Meester Henryk heeft mjj deze veran deringen reeds verweten!* hernam Hanna, zonder eenig spoor van verlegenheid aan den dag te leggen. Ik bewonderde haar kalmte eu haar tegenwoordigheid van geest, want ik self zou niet met zooveel bedaardheid van die verwjjten hebben durven spreken. Mooier of leeljjker, komt er niet op aan,* zeide pater Loiewjjk, »maar zg leert vlug en met veel jjver. Madame d'Yves sal u wel eens vertellen, hoe spoedig zfi het Franach geleerd heeft!* Een Poolsch verhaal. Buitenland. (Wordt vervolgd).

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Nieuwsblad het land van Heusden en Altena de Langstraat en de Bommelerwaard | 1904 | | pagina 1