Het Land van Heusden en Altena, de Langstraat en de Bommelerwaard.
lKt.
De Dierentemster.
Uitgever: L. J. VEERMAN, Heusden.
No. 3200Zaterdag 20 October.
FEUILLETON.
1912.
ütiö VAM ALT^
VOOR
Dit blad verschijnt WOENSDAG en ZATERDAG.
Abonnementsprijs: per 3 maanden f 0.75,
franco per post zonder prijs verhooging. Afzonderlijke
nummers 5 cent.
Advertentiën van 16 regels 50 ct. Elke regel
meer 77, ct. Groote letters naar plaatsruimte.
Advertentiën worden tot Dinsdag- en Vrijdag
middag 12 uur ingewacht.
Dat onze postdienst een nuttige en
een voor het hedendaagsche onmisbare
instelling is, er zal wel niemand zijn,
die het wil tegenspreken. Maak bijvoor
beeld eens een vergelijking tusschen
den postdienst van nu en die van vroe
ger. Wat een verschil, en wat een ver
betering, nietwaar Vroeger kon het
wel eens dagen duren voor een brief
ter bestemder plaatse aankwam, hoe
wel toch de afstand tusschen de plaats
van afzending en bestemming maar be
trekkelijk klein was, zooals we het nu
bezien. En kom nu eens! In een paar
dagen doet een brief nu haast een reis
om de wereld. Het is natuurlijk een
beetje overdrijven, wat we nu doen,
maar het gaat toch vlug tegenwoordig
met het brievenvervoer, twee drie-,
tienmaal vlugger dan vroeger in „dien
goeden, ouden tijd", toen de trekschuit
nog voer en men nog van geen spoor
treinen, stoomtrams en stoombooten
droomde. Ja, wel gaat het vlug tegen
woordig Het is waarook nu kan
een brief over een afstand van enkele
uren nog wel eens jaren doen als
een bewijs hiervoor geven we dat een
briefkaart, die 21 Juli 1900 te Oeding
gepost werd, met als plaats van bestem
ming Silvolde, daar den 7 October j.l.
bij den geadresseerde werd bezorgd,
dus bijna 127, jaar nh den dag van
afzending! maar... dit zijn uit
zonderingen, gevolgen dan van een ver
gissing, een kleine slordigheid bij de
posterijen of iets dergelijks. Over het
algemeen genomen, zijn we echter zeer
wel over onzen postdienst tevreden en
zouden we niet gaarne weer tot den
toestand van vroeger terugkeeren.
Meen evenwel niet dat wij nu hééle-
méil tevreden zijn, dat wy denken dat
de postdienst nog niet beter geregeld
zou kunnen zijn Neen, meen dót niet
Want, eerlijk gezegd, dan zouden we
ze nog wel een beetje anders wenschen.
Dat ze is, zóóals ze is, dat is de schuld
van hen, die de regeling schiepen, niet
van den postdienst. Hoe en wat nu ook
we zouden gaarne zien dat ze daders
werd, en om ze anders te krijgen, zóó
als we ze wenschen, dddrom is het dat
wij dit artikel schrijven, hopende en
vertrouwende dat dit een en ander een
ietsje in die richting zal uitwerken.
Wat onze lezers zeker niet allen
zullen hebben geweten, dat is dat art.
2 der wet tot regeling der brieven-
posterij zegt, dat, behoudens eenige
Naar het Duitsch
FEDOR VON ZOBELTITZ.
(16
Na ongeveer twee uur gestegen te hebben,
opende zich het bosch. De grond was rots
achtiger geworden en met dik mos bedekt
Men zag een stuk muur, begroeid met wilde
rozen, het laatste overblijfsel van eenmid
deleeuwsch kasteel, misschien eenmaal de
woonplaats van een Corsicaanschen baron.
Toen Andrea uit het bosch kwam, uitte hij
een kreet van verrassing. Beneden in de
diepte, aan den oever van de zee, lag Ajaccio
en juist boven de stad hing, grijsblauw,
met rooden schemer, een donkere wolk, die
onophoudelijk door bliksemstralen werd
doorkliefd. Het was het onweer, dat zich
ontlaste en waarvan men hier in de hoogte
niets bespeurde. Het gezicht was van een
eigenaardige schoonheid, maar Andrea vond
geen tijd zich daarin te verdiepen. Achter
het bouwvallig stuk muur bewoog zich iets,
een wild schaap, dat hier had gegraasd,
sprong, schuw en licht over de afgebrok
kelde steenen. In een oogenblik had Andrea
zijn wapen ter hand het nooit missende
schot ging af en het dier viel bloedend op
den grond.
Bij den knal van het schot, had Manilla
onwillekeurig een zachten gil doenhooren.
Zij bloosde daarover, ze schaamde zich pver
haar schrikachtigheid; maar Andrea lachte
uitzonderingen, niemand dan de Staat
bevoegd is, tegen genot van vracht,
brieven te vervoeren. Maar, laten we
hier het heele artikel duidelijkheids
halve maar overdrukken.
„Niemand dan de staat is bevoegd,
tegen genot van vracht, brieven te
vervoeren, tenzij
lo. de brieven zwaarder wegen dan
een half kilogram;
2o. de brieven worden vervoerd bin
nen den kring van één postkantoor of
één hulppoetkantoor, met de bedoeling
die ter post te bezorgen, welke bedoe
ling uit de voldoende frankeering zal
moeten blijken
3o. de brieven betrekking hebbende
op de voorwerpen, waarmede zij ver
voerd worden
4o. de brieven, welke tegelijk ver
voerd worden, afkomstig zijn van één
afzender of van personen tot één huis
gezin behoorende, of slechts één brief
tegelijk vervoerd wordt, in beide ge
vallen mits het vervoer plaats heeft
binnen de grenzen des Rijks en de per
soon die de brieven vervoert, niet is
de ondernemer of de bestuurder der
onderneming van het openbaar middel
van vervoer, waarmede het brievenver
voer plaats vindt, of in dienst is van
dien ondernemer of die onderneming;
5o. de brieven vervoerd worden over
eenkomstig art. 26 dezer wet;
Met at wijking van den bovengestel-
den regel kan op de voorwaarden door
ons te bepalen, vergunning worden
verleend tot het vervoer van brieven
binnen den kring van een post of één
hulpkantoor alsmede tot het vervoer
van bestel- of boodschapkaarten."
Yergunning kan dus worden verleend
aan iemand om brieven te vervoeren
binnen den kring van één post- of één
hulpkantoor, alsmede tot het vervoer
van bestel- of boodschapskaarten. Heeft
men die vergunning echter niet, dan
zal men dus niet brieven binnen den
kring van één post of één hulpkantoor
mogen vervoeren en ook niet bestel- of
boodschapkaarten. Zou men het wel
doen dan was men strafbaar volgens
de wet.
Het is echter verboden (zie sub 4o)
dat een ondernemer of een bestuurder
van een onderneming van een open
baar middel van vervoer brieven met
dat openbaar middel van vervoer ver
voert, van de eene plaats naar de an
dere zullen we maar zeggenook zal
iemand, die in dienst is van zoo'n on
dernemer of zoo'n onderneming, zulks
niet mogen doen.
Is dit wel goed, vragen we. Het is
nog eens, echter niet meer zoo vroolijkals
tevoren zijn lach had een harden klank.
,,'t Was maar een dier, kleine I" riep hij
„en zoolang ik den revolver niet tegen
menschen behoef op te heffen, is er geen
gevaar I Wij leven niet meer in de
beschaafde wereld, lieveling, wij zijn woud-
loopers geworden I Bandiet heet op Cor
sica ieder, die in de Macchia vlucht en
jij ben mijn bandietenbruid. Kom hier,
kind, en help mij! Wij zullen een korten
tijd rust nemen, zullen ons souper gebruiken
en nog een stuk meenemen, dan zijn we
tegen den honger verzekerd, want het toe
val zal ons niet zoo dikwijls het genoegen
doen, om een stuk wild op drie pas afstands
voorbij te sturen
Hij greep het stervende dier en sleepte
het achter het stuk muur. Daarop nam hij
zijn mes, stak dat het schaap in de keel,
liet het bloed afloopen en begon daarna het
te stroopen, een werk, dat hij in de leger
kampen in Afrika meer bij de hand had
gehad. Ten slotte sneed hij er de bouten
en de borststukken af en stak een van de
laatste aan een in haast vervaardigd spit
van olij venhout.
Manila stond er bij en keek toe. Ze keek
zeer ernstig, bijna donker; maar toen hij,
nog altijd met zijn bloedig werk bezig, haar
toeriep: „Een beetje rijshout,Nilal"sprong
ze haastig weg, om het verlangende te zoeken.
Drooge takken lagen er in massa rondom
hen heen. Nila raapte een armvol bijeen
en wierp het hout, zonder een woord te
spreken, voor Andrea neer. Hij nam zijn
lucifers, stak het hout in brand en braadde
het stuk vleesch. Eerst toen hij daarmee
klaar was, wendde hij zich opnieuw tot
Nila.
waar: brieven die geen haast hebben
kunnen wel door middel van de post
vervoerd worden, maar het gebeurt
soms ook wel eens dat brieven zeer
veel haast hebben, dat men ze vlugger
anders, bijv. met een zeker openbaar
middel van vervoer dan door middel
van de post bezorgd kan krijgen en
dan mag men van zoo'n open
baar middel van vervoer geen gebruik
maken, want de ondernemer of onder
neming, zou de brieven niet mogen
vervoeren.
Art. 2 der wet tot regeling der
brievenposterij gaat wel wat ver, dunkt
ons, te ver, meenen we.
Buitenland.
De eerste minister van Denemarken
heeft bij het Folketing een ontwerp
ingediend tot wijziging van de grond
wet. De belangrijkste bepalingen zijn
het kiesrecht en de verkiesbaarheid
voor het Folketing worden aan de
vrouwen toegekend. De leeftijd waarop
men hier gerechtigd is, wordt op 25
jaar bepaald inplaats van op 30 jaar,
zooals tot nu toe het geval was. De
zittingsduur is vier jaar in plaats van
drie, zooals totnutoe. Het geprivile-
geerde kiesrecht voor het Landsting
zal worden afgeschaft.
De oorlog op den Balkan.
De Tribuna beweert, dat men te
Sofia in goed ingelichte kringen van
meenig is dat de Balkanstaten zich
hebben verbonden om in geen geval
het veroverde gebied te ontruimen,
maar door een Europeesch congres,
waaraan ook de Balkanstaten zullen
deelnemen, de bezetting van dat gebied
te laten erkennen. Mochten de mogend
heden op dit congres den nieuwen sta
tus quo niet erkennen, dan zou een
Europeesche oorlog onvermijdelijk zijn,
daar de verbonden Balkanstaten de
veroverde landstreken alleen zouden
verlaten, indien zij voor geweld moes
ten wijken.
Woensdag werd uit Sofia gemeld:
Over de geheele linie zijn verwoede
gevechten geleverd. Overal zijn de Tur
ken uit hunne stellingen verjaagd. In
de streek van Razlog trekken de troepen
in Zuidelijke richting op. De streek van
Tamrasj is voorgoed van het Turksche
grondgebied afgesneden, 't Bulgaarsche
leger is tot Larda doorgedrongen. De
Turken hebben in wanorde de vlucht
genomen, met achterlating van honderd
dooden. Er werden 160 gevangenen ge
maakt.
Op de noordwestelijke versterkings
linie van Adrianopel zijn belangrijke
vooruitgeschoven posten na hevige ge
„Ga zitten, lieve," zei hij, hier
naast mei Wacht ik zal eerst het stof wat
van dien steen slaan zooO, mijn
lieve kind, wat moetje om mijnentwil lijdenl
Maar de God van de liefde zal met ons zijn
ik ben niet bang voor onze vervolgers
Eet nu en laat het je smakenEen souper
in het veld, maar 't is toch altijd wel net
zoo goed als de geroosterde kastanjes van
Giuliana
En hij sneed met zijn mes het gebraden
vleesch. Men at met de vingers. Het smaakte
voortreffelijk hoewel men er zelfs geen zout
bij had. Nila had honger; Andrea at meer
uit overweging, om zijn krachten te bewaren
en praatte intusschen van velerlei met
opzet op een ongedwongen, vroolijken toon.
„Let maar op, kleine, we komen goed
en wel naar Italië overl Bereiken we
den Coscione vandaag niet meer, dan over
nachten wij ergens in een hol in het bosch
en marcheeren met het krieken van den
dag verder. Gaat het niet meer met je kleine
voeten, dan draag ik je, ja zeker dan draag
ik je je ben zoo licht als een veertje I
Zijn we maar eens aan den overkant, zijn
wij maar eens in veiligheid o, dan zal
het leven beginnen, een geheel ander leven,
dan tot nu toe, een nieuw leven! Niet waar,
Nila, een nieuw leven? Wat ik begin
weet ik nog niet, dat is mij onverschillig,
ik kan van alles. Ik zal wel wat vinden
daar ben ik niet bang voor! En dan wordt
er flink en hard gewerkt ik verlang zoo
naar eerlijk werk! En wakker en trouw zal
je mij dan terzijde staan als mijn lieve
kleine vrouw 1 Niet waar, Nila zoo moet
het gaan?"
Zij knikte. Hij echter stond op en sneed
uit de struiken «en bloeienden myrthentak.
vechten genomen. De Turken zijn met
achterlating van vele dooden en ge
wonden in de forten gevlucht. Een
Bulgaarsche legerafdeeling is naar Visa
opgerukt. Klein Tirnowa is genomen.
Te Weenen is uit Nisj het volgende
telegram ontvangenNa hevigen strijd
is het den Servischen troepen gelukt
Sjenitsa en de stad Nowi Bazar in het
Sandzjak te veroveren. De verliezen
van de Serviërs zijn buitengewoon groot,
die aan Turksche zijde zijn nog grooter.
De Turken hebben zich met helden
moed verdedigd.
De verovering van Nowi Bazar heeft
plaats gehad na een hevige worsteling
en ten koste van groote offers.
Ofschoon de Turken van Koemanowa
terugtrekken is het nog in hun handen.
De Serviërs hebben de stad omsingeld,
doch de Turken houden de beheer-
schende stelling bezet.
Woensdag werd ambtelijk uit Belgra
do gemeld, dat het derde Servische leger
Prisjtina, ten spijt van den vinnigen
tegenstand der Turken genomen heeft.
Volgens een telegram uit Belgrado
verluidt daar, dat de Serviërs Koema-
nowo, Dzjoerdjevi en Stoebowi ten Wes
ten van Nowi Bazar hebben genomen.
Terstond na de capitulatie van Prisj
tina hebben Servische beambten zich
met het gemeentebestuur en de post
belast. De telegrafische gemeenschap
met Belgrado is hersteld. Men beschouwt
de verovering van Prisjtina als een feit,
dat veel invloed zal hebben op het
vervolg van de krijgsbedrij ven. Algemeen
geeft men toe, dat de verliezen aan
Servischen kant aanzienlijk zijn. De
Turken, vooral de Albaneezen, moeten
zware verliezen hebben geleden.
Uit Belgrado wordt aan het Berliner
Tageblatt geseind: Prisjtina is eerst
ingenomen na een verbitterden tegen
stand van de Turken. De Turken vlucht;
ten in Zuidoostelij ke richting naar Uskuk.
De Montenegrijnen staan op dit oogen
bij Prisrend. Men vermoedt, dat het
Zondag tot een slag bij Uskub zal komen.
Een deel van de Westelijk leger heeft
de stelling Dzjoerdzjevi-Stoebowas, 5
K.M. ten noorden van Nowi-Bazar, ver
overd.
Het Westelijke leger schijnt het het
moeilijkst te hebben tegen de Albaneezen.
Het Oostelijke staat 60 K.M. ten Zuid
oosten van Uskub. Oorspronkelijk dacht
men, dat de Turken het hier tot een
slag zouden laten komen, maar zij schij -
nen zich tot Uskub terug te trekken.
Uit Warna wordt aan het Berliner
Tageblatt geseind: Voor de verdediging
tegen de aanvallen van de Turksche
vloot en tegen landingspogingen zijn
hedenavond 18 gepantserde kanonnen,
15 zware belegeringskanonnen en 8
kleinere belegeringskanonnen hier aan
Hij vlocht uit de bloomen een krans en
legde dien lachend op Nila's donker hoofd.
„Bij jou, hier in het land draagt een
bruid oranjebloesem, maar bij ons, in
Duitschland, versiert men een bruid met
myrther en zoo wil ik het jou ook doen
En Nila, hier zijn geen ouders, die ons ver
bond kunnen zegenen en we hebben geen
ringen als zinnebeelden van onze verloving,
maar daarom zweer ik je hier, in het aan
gezicht van het bosch, dat God geschapen
en van de bergen, die Zijn hand gevormd
heeft, eeuwige liefde en eeuwige trouw
Hij had eenvoudig gesproken, maar vol
diep gevoel. Want wat een leven vol avon
turen en dwalingen niet in hem had kunnen
vernietigen, dat was de sterke kracht van
zijn gevoel, in liefde en haat. Hij boog het
hoofd over Nila heen en kuste haar; zij
sloeg weenend de armen om hem heen.
Haar jong hart was overvol
Onder in het dal hingen nog altijd de
onweerswolken en hier boven lachte de zon,
wel niet meer zoo hel en glansrijk als in de
middaguren, maar met een rozig schijnsel,
dat een kleurschakeering gaf aan iederen
steen, iederen stam, ieder blad. Wilde oleas
ters omzoomden de westzijde van de berg
toppen en uit het mos groeide rosmarijn.
De rozen op den muur waren wit en boden
op die verweerde steenmassa een frissche
schilderij. Het was zeer stil hier boven, men
hoorde slechts het ruischen van het bosch
en het gepiep van de krekels.
De meer schuin invallende zonnestralen
maanden hem om op te breken. Hij pakte
een bout van het schaap in zijn zakdoek,
knoopte de punten samen en stak den doek
j onder zijn linkerarm. De rest van het wild
- bleef liggen. Daarna oriënteerde Andrea zich
gekomen. Zij zullen ter verdediging van
de kust tusschen Warna en Baltsjik
opgesteld worden.
Het Turksche leger, dat na de ver
overing door de Grieken van Elassona
terugtrok, is tusschen twee vuren ge
komen, daar de Grieksche troepen, die
te Katharini geland {waren, zich bij
Serfidzje in den rug Ivan de Turken
geplaatst hebben en de hoofdmacht van
de Grieken hen naar Serfidzje drijft.
De opperbevelhebber van de Grieksche
troepen seinde Woensdagavond: De
troepen vervolgen den vijand in alle
richtingen van Kamboenia tot Ser
fidzje. Het Turksche leger verkeert in
wanorde. Wij hebben 22 stukken veld
geschut met caissons, een groote hoe
veelheid schietvoorraad en een groot
aantal wagens genomen. De Grieksche
troepen hebben Serfidzje met de brug
over de rivier Allakmon bezet en zoo
doende den terugtocht aan de Turken
afgesneden.
Volgens een bericht uit Konstantino-
pel zijn bij een botsing tusschen mili
taire treinen die op de lijn Smirna-
Aïdin is geweest, 200 man gedood en
300 gekwetst.
Naar de correspondent van de Times
te Sofia verneemt hebben mannen uit
Macedonië het spoorwegongeluk veroor
zaakt tusschen Smirna en Adana ten
einde de verzending van troepen naar
Turkije te belemmeren. 4
Een uitval noordwaarts van de Turk
sche troepen bij Adrianopel is door de
Bulgaren met groote verliezen aan Turk
sche zijde teruggeslagen. De Turken
hebben 12 kanonnen en 18 ammunitie-
wagens op het slagveld achtergelaten.
Zij zijn na krachtigen tegenstand te
hebben geboden bij Elesjnitsa in de
streek van Razlog teruggetrokken.
Uit Sofia wordt d.d. 24 dezer geseind:
De Bulgaren hebben Kirk Kilisse ge
nomen en het garnizoen van 50,000
man, waaronder twee pasja's krijgsge
vangen gemaakt; tevens hebben zij een
groot aantal standaarden, kanonnen en
een aanzienlijke hoeveelheid schietvoor
raad veroverd.
Dit is een groote overwinning, die
vérstrekkende gevolgen voor het verdere
verloop van den oorlog zal hebben.
De Heilige Synode van de Russische
Kerk heeft goedgevonden, dat er Zondag
in alle kerken gecollecteerd zal worden
voor de Slavische liefdadige en Roode-
Kruisvereenigingen. Woensdag zijn er
uit Petersburg drie dokters en zes liefde
zusters met 50 bedden naar Griekenland
vertrokken. Donderdag zouden 11 dok
ters,- 34 zusters en 65 verplegers met
400 bedden naar Bulgarije vertrekken.
Uit Moskou en Odessa zijn ook ambu
lances vertrokken. De gemeenteraad van
Moskou heeft f 60,000 voor „de lijdende
nog eens met scherp oog. De reusachtige
top, waarop nog sneeuw lichtte, moest de
Monte Rotondo zijn rechts daarvan lag
de Coscione. Voorwaarts!
De helling was hier weinig merkbaar,
maar het landschap werd ruwer en rots
achtiger. In de plaats van de olijfboomen,
traden kastanjes en knoestige eiken; de
mosgrond verdween soms geheel en al en
daarvoor bedekten naakte, ronde steenen
den bodem, waarop het moeilijk loopen
was, omdat de voet maar al te gemakkelijk
uitgleed.
Het begon avond te worden de scheme
ring viel. Woud en bergen werden door-
gloeid van een purperschijnsel van de onder
gaande zon. Maar het werd niet geheel
donker, de zon, die in de zee gezonken was,
had de maan gewekt.
Ze spraken niet veel met elkaar en slechts
in afgebroken zinnen, om zich niet al te
veel in te spannen. Van tijd tot tijd riep
Andrea het naast hem gaande meisje een
woord van liefde toe en dan knikte ze met
het hoofd en de zwarte oogen, waarin de
maan haar licht wierp, lachten vriendelijk.
Soms ook trok hij haar dicht aan zijn zijde,
legde haar arm in den zijnen, haar half
dragend, half trekkendwant deze nachte
lijke wandeling door het bosch, bergopen
berg af, over steenen en door allerlei struik
gewas moest een meisje wel vermoeien. En
toch was dat niet het geval bij Manila.
Haar zenuwen maakten het mogelijk, dat
ze bleef loopen. Wel had ze kunnen weenen,
om haar hart te verlichten.
(Slot volgt.)
NIEUWSBLAD
VAN