Het Land van Heusden en Altena, de Langstraat en de Bommelerwaard. lKt. De Dierentemster. Uitgever: L. J. VEERMAN, Heusden. No. 3200Zaterdag 20 October. FEUILLETON. 1912. ütiö VAM ALT^ VOOR Dit blad verschijnt WOENSDAG en ZATERDAG. Abonnementsprijs: per 3 maanden f 0.75, franco per post zonder prijs verhooging. Afzonderlijke nummers 5 cent. Advertentiën van 16 regels 50 ct. Elke regel meer 77, ct. Groote letters naar plaatsruimte. Advertentiën worden tot Dinsdag- en Vrijdag middag 12 uur ingewacht. Dat onze postdienst een nuttige en een voor het hedendaagsche onmisbare instelling is, er zal wel niemand zijn, die het wil tegenspreken. Maak bijvoor beeld eens een vergelijking tusschen den postdienst van nu en die van vroe ger. Wat een verschil, en wat een ver betering, nietwaar Vroeger kon het wel eens dagen duren voor een brief ter bestemder plaatse aankwam, hoe wel toch de afstand tusschen de plaats van afzending en bestemming maar be trekkelijk klein was, zooals we het nu bezien. En kom nu eens! In een paar dagen doet een brief nu haast een reis om de wereld. Het is natuurlijk een beetje overdrijven, wat we nu doen, maar het gaat toch vlug tegenwoordig met het brievenvervoer, twee drie-, tienmaal vlugger dan vroeger in „dien goeden, ouden tijd", toen de trekschuit nog voer en men nog van geen spoor treinen, stoomtrams en stoombooten droomde. Ja, wel gaat het vlug tegen woordig Het is waarook nu kan een brief over een afstand van enkele uren nog wel eens jaren doen als een bewijs hiervoor geven we dat een briefkaart, die 21 Juli 1900 te Oeding gepost werd, met als plaats van bestem ming Silvolde, daar den 7 October j.l. bij den geadresseerde werd bezorgd, dus bijna 127, jaar nh den dag van afzending! maar... dit zijn uit zonderingen, gevolgen dan van een ver gissing, een kleine slordigheid bij de posterijen of iets dergelijks. Over het algemeen genomen, zijn we echter zeer wel over onzen postdienst tevreden en zouden we niet gaarne weer tot den toestand van vroeger terugkeeren. Meen evenwel niet dat wij nu hééle- méil tevreden zijn, dat wy denken dat de postdienst nog niet beter geregeld zou kunnen zijn Neen, meen dót niet Want, eerlijk gezegd, dan zouden we ze nog wel een beetje anders wenschen. Dat ze is, zóóals ze is, dat is de schuld van hen, die de regeling schiepen, niet van den postdienst. Hoe en wat nu ook we zouden gaarne zien dat ze daders werd, en om ze anders te krijgen, zóó als we ze wenschen, dddrom is het dat wij dit artikel schrijven, hopende en vertrouwende dat dit een en ander een ietsje in die richting zal uitwerken. Wat onze lezers zeker niet allen zullen hebben geweten, dat is dat art. 2 der wet tot regeling der brieven- posterij zegt, dat, behoudens eenige Naar het Duitsch FEDOR VON ZOBELTITZ. (16 Na ongeveer twee uur gestegen te hebben, opende zich het bosch. De grond was rots achtiger geworden en met dik mos bedekt Men zag een stuk muur, begroeid met wilde rozen, het laatste overblijfsel van eenmid deleeuwsch kasteel, misschien eenmaal de woonplaats van een Corsicaanschen baron. Toen Andrea uit het bosch kwam, uitte hij een kreet van verrassing. Beneden in de diepte, aan den oever van de zee, lag Ajaccio en juist boven de stad hing, grijsblauw, met rooden schemer, een donkere wolk, die onophoudelijk door bliksemstralen werd doorkliefd. Het was het onweer, dat zich ontlaste en waarvan men hier in de hoogte niets bespeurde. Het gezicht was van een eigenaardige schoonheid, maar Andrea vond geen tijd zich daarin te verdiepen. Achter het bouwvallig stuk muur bewoog zich iets, een wild schaap, dat hier had gegraasd, sprong, schuw en licht over de afgebrok kelde steenen. In een oogenblik had Andrea zijn wapen ter hand het nooit missende schot ging af en het dier viel bloedend op den grond. Bij den knal van het schot, had Manilla onwillekeurig een zachten gil doenhooren. Zij bloosde daarover, ze schaamde zich pver haar schrikachtigheid; maar Andrea lachte uitzonderingen, niemand dan de Staat bevoegd is, tegen genot van vracht, brieven te vervoeren. Maar, laten we hier het heele artikel duidelijkheids halve maar overdrukken. „Niemand dan de staat is bevoegd, tegen genot van vracht, brieven te vervoeren, tenzij lo. de brieven zwaarder wegen dan een half kilogram; 2o. de brieven worden vervoerd bin nen den kring van één postkantoor of één hulppoetkantoor, met de bedoeling die ter post te bezorgen, welke bedoe ling uit de voldoende frankeering zal moeten blijken 3o. de brieven betrekking hebbende op de voorwerpen, waarmede zij ver voerd worden 4o. de brieven, welke tegelijk ver voerd worden, afkomstig zijn van één afzender of van personen tot één huis gezin behoorende, of slechts één brief tegelijk vervoerd wordt, in beide ge vallen mits het vervoer plaats heeft binnen de grenzen des Rijks en de per soon die de brieven vervoert, niet is de ondernemer of de bestuurder der onderneming van het openbaar middel van vervoer, waarmede het brievenver voer plaats vindt, of in dienst is van dien ondernemer of die onderneming; 5o. de brieven vervoerd worden over eenkomstig art. 26 dezer wet; Met at wijking van den bovengestel- den regel kan op de voorwaarden door ons te bepalen, vergunning worden verleend tot het vervoer van brieven binnen den kring van een post of één hulpkantoor alsmede tot het vervoer van bestel- of boodschapkaarten." Yergunning kan dus worden verleend aan iemand om brieven te vervoeren binnen den kring van één post- of één hulpkantoor, alsmede tot het vervoer van bestel- of boodschapskaarten. Heeft men die vergunning echter niet, dan zal men dus niet brieven binnen den kring van één post of één hulpkantoor mogen vervoeren en ook niet bestel- of boodschapkaarten. Zou men het wel doen dan was men strafbaar volgens de wet. Het is echter verboden (zie sub 4o) dat een ondernemer of een bestuurder van een onderneming van een open baar middel van vervoer brieven met dat openbaar middel van vervoer ver voert, van de eene plaats naar de an dere zullen we maar zeggenook zal iemand, die in dienst is van zoo'n on dernemer of zoo'n onderneming, zulks niet mogen doen. Is dit wel goed, vragen we. Het is nog eens, echter niet meer zoo vroolijkals tevoren zijn lach had een harden klank. ,,'t Was maar een dier, kleine I" riep hij „en zoolang ik den revolver niet tegen menschen behoef op te heffen, is er geen gevaar I Wij leven niet meer in de beschaafde wereld, lieveling, wij zijn woud- loopers geworden I Bandiet heet op Cor sica ieder, die in de Macchia vlucht en jij ben mijn bandietenbruid. Kom hier, kind, en help mij! Wij zullen een korten tijd rust nemen, zullen ons souper gebruiken en nog een stuk meenemen, dan zijn we tegen den honger verzekerd, want het toe val zal ons niet zoo dikwijls het genoegen doen, om een stuk wild op drie pas afstands voorbij te sturen Hij greep het stervende dier en sleepte het achter het stuk muur. Daarop nam hij zijn mes, stak dat het schaap in de keel, liet het bloed afloopen en begon daarna het te stroopen, een werk, dat hij in de leger kampen in Afrika meer bij de hand had gehad. Ten slotte sneed hij er de bouten en de borststukken af en stak een van de laatste aan een in haast vervaardigd spit van olij venhout. Manila stond er bij en keek toe. Ze keek zeer ernstig, bijna donker; maar toen hij, nog altijd met zijn bloedig werk bezig, haar toeriep: „Een beetje rijshout,Nilal"sprong ze haastig weg, om het verlangende te zoeken. Drooge takken lagen er in massa rondom hen heen. Nila raapte een armvol bijeen en wierp het hout, zonder een woord te spreken, voor Andrea neer. Hij nam zijn lucifers, stak het hout in brand en braadde het stuk vleesch. Eerst toen hij daarmee klaar was, wendde hij zich opnieuw tot Nila. waar: brieven die geen haast hebben kunnen wel door middel van de post vervoerd worden, maar het gebeurt soms ook wel eens dat brieven zeer veel haast hebben, dat men ze vlugger anders, bijv. met een zeker openbaar middel van vervoer dan door middel van de post bezorgd kan krijgen en dan mag men van zoo'n open baar middel van vervoer geen gebruik maken, want de ondernemer of onder neming, zou de brieven niet mogen vervoeren. Art. 2 der wet tot regeling der brievenposterij gaat wel wat ver, dunkt ons, te ver, meenen we. Buitenland. De eerste minister van Denemarken heeft bij het Folketing een ontwerp ingediend tot wijziging van de grond wet. De belangrijkste bepalingen zijn het kiesrecht en de verkiesbaarheid voor het Folketing worden aan de vrouwen toegekend. De leeftijd waarop men hier gerechtigd is, wordt op 25 jaar bepaald inplaats van op 30 jaar, zooals tot nu toe het geval was. De zittingsduur is vier jaar in plaats van drie, zooals totnutoe. Het geprivile- geerde kiesrecht voor het Landsting zal worden afgeschaft. De oorlog op den Balkan. De Tribuna beweert, dat men te Sofia in goed ingelichte kringen van meenig is dat de Balkanstaten zich hebben verbonden om in geen geval het veroverde gebied te ontruimen, maar door een Europeesch congres, waaraan ook de Balkanstaten zullen deelnemen, de bezetting van dat gebied te laten erkennen. Mochten de mogend heden op dit congres den nieuwen sta tus quo niet erkennen, dan zou een Europeesche oorlog onvermijdelijk zijn, daar de verbonden Balkanstaten de veroverde landstreken alleen zouden verlaten, indien zij voor geweld moes ten wijken. Woensdag werd uit Sofia gemeld: Over de geheele linie zijn verwoede gevechten geleverd. Overal zijn de Tur ken uit hunne stellingen verjaagd. In de streek van Razlog trekken de troepen in Zuidelijke richting op. De streek van Tamrasj is voorgoed van het Turksche grondgebied afgesneden, 't Bulgaarsche leger is tot Larda doorgedrongen. De Turken hebben in wanorde de vlucht genomen, met achterlating van honderd dooden. Er werden 160 gevangenen ge maakt. Op de noordwestelijke versterkings linie van Adrianopel zijn belangrijke vooruitgeschoven posten na hevige ge „Ga zitten, lieve," zei hij, hier naast mei Wacht ik zal eerst het stof wat van dien steen slaan zooO, mijn lieve kind, wat moetje om mijnentwil lijdenl Maar de God van de liefde zal met ons zijn ik ben niet bang voor onze vervolgers Eet nu en laat het je smakenEen souper in het veld, maar 't is toch altijd wel net zoo goed als de geroosterde kastanjes van Giuliana En hij sneed met zijn mes het gebraden vleesch. Men at met de vingers. Het smaakte voortreffelijk hoewel men er zelfs geen zout bij had. Nila had honger; Andrea at meer uit overweging, om zijn krachten te bewaren en praatte intusschen van velerlei met opzet op een ongedwongen, vroolijken toon. „Let maar op, kleine, we komen goed en wel naar Italië overl Bereiken we den Coscione vandaag niet meer, dan over nachten wij ergens in een hol in het bosch en marcheeren met het krieken van den dag verder. Gaat het niet meer met je kleine voeten, dan draag ik je, ja zeker dan draag ik je je ben zoo licht als een veertje I Zijn we maar eens aan den overkant, zijn wij maar eens in veiligheid o, dan zal het leven beginnen, een geheel ander leven, dan tot nu toe, een nieuw leven! Niet waar, Nila, een nieuw leven? Wat ik begin weet ik nog niet, dat is mij onverschillig, ik kan van alles. Ik zal wel wat vinden daar ben ik niet bang voor! En dan wordt er flink en hard gewerkt ik verlang zoo naar eerlijk werk! En wakker en trouw zal je mij dan terzijde staan als mijn lieve kleine vrouw 1 Niet waar, Nila zoo moet het gaan?" Zij knikte. Hij echter stond op en sneed uit de struiken «en bloeienden myrthentak. vechten genomen. De Turken zijn met achterlating van vele dooden en ge wonden in de forten gevlucht. Een Bulgaarsche legerafdeeling is naar Visa opgerukt. Klein Tirnowa is genomen. Te Weenen is uit Nisj het volgende telegram ontvangenNa hevigen strijd is het den Servischen troepen gelukt Sjenitsa en de stad Nowi Bazar in het Sandzjak te veroveren. De verliezen van de Serviërs zijn buitengewoon groot, die aan Turksche zijde zijn nog grooter. De Turken hebben zich met helden moed verdedigd. De verovering van Nowi Bazar heeft plaats gehad na een hevige worsteling en ten koste van groote offers. Ofschoon de Turken van Koemanowa terugtrekken is het nog in hun handen. De Serviërs hebben de stad omsingeld, doch de Turken houden de beheer- schende stelling bezet. Woensdag werd ambtelijk uit Belgra do gemeld, dat het derde Servische leger Prisjtina, ten spijt van den vinnigen tegenstand der Turken genomen heeft. Volgens een telegram uit Belgrado verluidt daar, dat de Serviërs Koema- nowo, Dzjoerdjevi en Stoebowi ten Wes ten van Nowi Bazar hebben genomen. Terstond na de capitulatie van Prisj tina hebben Servische beambten zich met het gemeentebestuur en de post belast. De telegrafische gemeenschap met Belgrado is hersteld. Men beschouwt de verovering van Prisjtina als een feit, dat veel invloed zal hebben op het vervolg van de krijgsbedrij ven. Algemeen geeft men toe, dat de verliezen aan Servischen kant aanzienlijk zijn. De Turken, vooral de Albaneezen, moeten zware verliezen hebben geleden. Uit Belgrado wordt aan het Berliner Tageblatt geseind: Prisjtina is eerst ingenomen na een verbitterden tegen stand van de Turken. De Turken vlucht; ten in Zuidoostelij ke richting naar Uskuk. De Montenegrijnen staan op dit oogen bij Prisrend. Men vermoedt, dat het Zondag tot een slag bij Uskub zal komen. Een deel van de Westelijk leger heeft de stelling Dzjoerdzjevi-Stoebowas, 5 K.M. ten noorden van Nowi-Bazar, ver overd. Het Westelijke leger schijnt het het moeilijkst te hebben tegen de Albaneezen. Het Oostelijke staat 60 K.M. ten Zuid oosten van Uskub. Oorspronkelijk dacht men, dat de Turken het hier tot een slag zouden laten komen, maar zij schij - nen zich tot Uskub terug te trekken. Uit Warna wordt aan het Berliner Tageblatt geseind: Voor de verdediging tegen de aanvallen van de Turksche vloot en tegen landingspogingen zijn hedenavond 18 gepantserde kanonnen, 15 zware belegeringskanonnen en 8 kleinere belegeringskanonnen hier aan Hij vlocht uit de bloomen een krans en legde dien lachend op Nila's donker hoofd. „Bij jou, hier in het land draagt een bruid oranjebloesem, maar bij ons, in Duitschland, versiert men een bruid met myrther en zoo wil ik het jou ook doen En Nila, hier zijn geen ouders, die ons ver bond kunnen zegenen en we hebben geen ringen als zinnebeelden van onze verloving, maar daarom zweer ik je hier, in het aan gezicht van het bosch, dat God geschapen en van de bergen, die Zijn hand gevormd heeft, eeuwige liefde en eeuwige trouw Hij had eenvoudig gesproken, maar vol diep gevoel. Want wat een leven vol avon turen en dwalingen niet in hem had kunnen vernietigen, dat was de sterke kracht van zijn gevoel, in liefde en haat. Hij boog het hoofd over Nila heen en kuste haar; zij sloeg weenend de armen om hem heen. Haar jong hart was overvol Onder in het dal hingen nog altijd de onweerswolken en hier boven lachte de zon, wel niet meer zoo hel en glansrijk als in de middaguren, maar met een rozig schijnsel, dat een kleurschakeering gaf aan iederen steen, iederen stam, ieder blad. Wilde oleas ters omzoomden de westzijde van de berg toppen en uit het mos groeide rosmarijn. De rozen op den muur waren wit en boden op die verweerde steenmassa een frissche schilderij. Het was zeer stil hier boven, men hoorde slechts het ruischen van het bosch en het gepiep van de krekels. De meer schuin invallende zonnestralen maanden hem om op te breken. Hij pakte een bout van het schaap in zijn zakdoek, knoopte de punten samen en stak den doek j onder zijn linkerarm. De rest van het wild - bleef liggen. Daarna oriënteerde Andrea zich gekomen. Zij zullen ter verdediging van de kust tusschen Warna en Baltsjik opgesteld worden. Het Turksche leger, dat na de ver overing door de Grieken van Elassona terugtrok, is tusschen twee vuren ge komen, daar de Grieksche troepen, die te Katharini geland {waren, zich bij Serfidzje in den rug Ivan de Turken geplaatst hebben en de hoofdmacht van de Grieken hen naar Serfidzje drijft. De opperbevelhebber van de Grieksche troepen seinde Woensdagavond: De troepen vervolgen den vijand in alle richtingen van Kamboenia tot Ser fidzje. Het Turksche leger verkeert in wanorde. Wij hebben 22 stukken veld geschut met caissons, een groote hoe veelheid schietvoorraad en een groot aantal wagens genomen. De Grieksche troepen hebben Serfidzje met de brug over de rivier Allakmon bezet en zoo doende den terugtocht aan de Turken afgesneden. Volgens een bericht uit Konstantino- pel zijn bij een botsing tusschen mili taire treinen die op de lijn Smirna- Aïdin is geweest, 200 man gedood en 300 gekwetst. Naar de correspondent van de Times te Sofia verneemt hebben mannen uit Macedonië het spoorwegongeluk veroor zaakt tusschen Smirna en Adana ten einde de verzending van troepen naar Turkije te belemmeren. 4 Een uitval noordwaarts van de Turk sche troepen bij Adrianopel is door de Bulgaren met groote verliezen aan Turk sche zijde teruggeslagen. De Turken hebben 12 kanonnen en 18 ammunitie- wagens op het slagveld achtergelaten. Zij zijn na krachtigen tegenstand te hebben geboden bij Elesjnitsa in de streek van Razlog teruggetrokken. Uit Sofia wordt d.d. 24 dezer geseind: De Bulgaren hebben Kirk Kilisse ge nomen en het garnizoen van 50,000 man, waaronder twee pasja's krijgsge vangen gemaakt; tevens hebben zij een groot aantal standaarden, kanonnen en een aanzienlijke hoeveelheid schietvoor raad veroverd. Dit is een groote overwinning, die vérstrekkende gevolgen voor het verdere verloop van den oorlog zal hebben. De Heilige Synode van de Russische Kerk heeft goedgevonden, dat er Zondag in alle kerken gecollecteerd zal worden voor de Slavische liefdadige en Roode- Kruisvereenigingen. Woensdag zijn er uit Petersburg drie dokters en zes liefde zusters met 50 bedden naar Griekenland vertrokken. Donderdag zouden 11 dok ters,- 34 zusters en 65 verplegers met 400 bedden naar Bulgarije vertrekken. Uit Moskou en Odessa zijn ook ambu lances vertrokken. De gemeenteraad van Moskou heeft f 60,000 voor „de lijdende nog eens met scherp oog. De reusachtige top, waarop nog sneeuw lichtte, moest de Monte Rotondo zijn rechts daarvan lag de Coscione. Voorwaarts! De helling was hier weinig merkbaar, maar het landschap werd ruwer en rots achtiger. In de plaats van de olijfboomen, traden kastanjes en knoestige eiken; de mosgrond verdween soms geheel en al en daarvoor bedekten naakte, ronde steenen den bodem, waarop het moeilijk loopen was, omdat de voet maar al te gemakkelijk uitgleed. Het begon avond te worden de scheme ring viel. Woud en bergen werden door- gloeid van een purperschijnsel van de onder gaande zon. Maar het werd niet geheel donker, de zon, die in de zee gezonken was, had de maan gewekt. Ze spraken niet veel met elkaar en slechts in afgebroken zinnen, om zich niet al te veel in te spannen. Van tijd tot tijd riep Andrea het naast hem gaande meisje een woord van liefde toe en dan knikte ze met het hoofd en de zwarte oogen, waarin de maan haar licht wierp, lachten vriendelijk. Soms ook trok hij haar dicht aan zijn zijde, legde haar arm in den zijnen, haar half dragend, half trekkendwant deze nachte lijke wandeling door het bosch, bergopen berg af, over steenen en door allerlei struik gewas moest een meisje wel vermoeien. En toch was dat niet het geval bij Manila. Haar zenuwen maakten het mogelijk, dat ze bleef loopen. Wel had ze kunnen weenen, om haar hart te verlichten. (Slot volgt.) NIEUWSBLAD VAN

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Nieuwsblad het land van Heusden en Altena de Langstraat en de Bommelerwaard | 1912 | | pagina 1