Land van Heusden en Allena. de Langstraat en de Bommelerwaard. Scott's verongelukte Zuid- pool-Expeditie. FEUILLETON. Uitgever: L. J. VEERMAN, Heusden.. iVo. 3234. Zaterdag 22 Februari11913. Dit blad verschijnt WOENSDAG en ZATERDAG. Abonnementsprijs: per 3 maanden f 0.75, franco per post zender prijsverhooging. Afzonderlijke nummers 5 cent. Advertentiën van 16 regels 50 ct. Elke regel meer 71/» ct. Groote letters naar plaatsruimte. Advertentiën worden tot Dinsdag- en Vrijdag middag 12 uur ingewacht. VOOR Nadat kapitein Scott, de koene En- gelsche zeeman, in de jaren 1902 tot 1904 een vergeefsche poging had ge daan om de Zuidpool te bereikeD, waar bij hij het bracht tot 82J 17' zuider breedte, dus tot op een afstand van ongeveer 850 K.M. van waar zich de Zuidpool moest bevinden, nadat kapi tein Scott, zooals we zeiden, die ver- gééfsche poging gedaan had, ging hij in het jaar 1911 wéér uit om zoo mogelijk de Zuidpool te bereiken. Ook Amundsen, de Noorsche Zuidpool-reizi- ger, ging in dat jaar uit, met hetzelfde doel voor oogen. Amundsen had een ander, naar het schijnt een beter uit gangspunt voor zijn tocht gekozen dan Scott. Ook konden de Noren op hun ski's zich vlugger voortbewegen op de sneeuw dan de Engelschen. En ook werden de Noren op hun tocht over het algemeen door beter weer begunstigd dan de Engelschen. Maar wét ook de reden ervan moge zijn, een feit is het dat de Noorsche expeditie den 16 De cember 1911 de Zuidpool bereikte, ter wijl de Engelsche expeditie eerst den 18 Januari 1912, dus een maand later de Zuidpool heeft bereikt. "Wel bijzon der is het, dat Amundsen eu Scott, terwijl zij elk zijn uitgegaan van een punt dat op ettelijke honderden kilo meters van het andere verwijderd is en óók beiden een geheel verschillende richting namen, wél bijzonder is het dat beiden tenslotte op hetzelfde punt terecht kwamen, nog zooveel te méér bijzonder, omdat men, él naar men de pool dichter nadert, zich minder goed en ten slotte haast heelemaal niet meer kan oriënteeren. Terwijl Amund sen goed en wel met de zijnen uit de poolstreken teruggekeerd is, heeft Scott met vier zijner kameraden op den te rugweg het leven er bij ingeschoten. De geheele expeditie van Scott bestond uit méérdere personen dan de vijf om het leven gekomenen. De vijf omge komenen waren zij, die zich van de anderen hadden afgescheiden en met hun vyven zouden trachten de pool te bereiken. De anderen bleven onderweg achter. Afgesproken was dat Scott en de zijnen, ze mochten dan het doel bereikt hebben of niet, op een bepaal den tijd weer bij de achtergeblevenen terug zouden zijü, en mocht dit niet INT (33 „Uwe Hoogheid," sprak eindelijk de bur gemeester met angstige stem, „de honden weten het beter dan wij, het is misschien hier „Zoek, daarvoor zijt gijlieden geroepen." Youri trad naar voren en was de eerste om naar den sneeuwberg te gaan. Bleek en zwijgend groeven zij in de sneeuw. De honden jankten. Eensklaps trad de troep terug en slaakte een kreet van ontzetting, dien de echo van het woud op verren afstand droegop dien kreet volgde stilte Gekleed met rijp, uitgestrekt op het zachte leger, dat de winter voor hen had gespreid, lagen twee lijken! „Petro I Oliana Deze beide namen gingen van mond tot mond en stierven weg in een zucht. Liggende tegen de borst van den vluch teling, haar voorhoofd tegen het zijne, de lippen heel dicht bij de zijne, scheen Oliana in diepen slaap gedompeld. De. beide armen van Petro, stijf uitgestrekt, onbuigzaam, omklemden de vrouw in eene laatste om arming. De boeren ontblootten het hoofd, maakten het teeken van het kruis en knielden neer op de sneeuw. Bij dit schouwspel vergat de commissaris zelfs een oogen blik de wet van den knoet; ontzet zag hij het tooneel aan. Niemand dorst iets te zeggen, alleen de wind zuchtte in de boomen, alleen de hon den huilden. het geval zijn, wat mogelijk zou kun nen wezen, om verschillende redenen, dan zouden de achtergeblevenen hen tegemoet moeten trekken, omdat het langer wegblijven wel eens het gevolg zou kunnen zijn van uitputtingen ver moeienis, en dan zouden de ter hulp gezondenen hen misschien kunnen hel pen. Toen dan de tijd verstreken was dat Scott en de zijnen terug hadden móéten zijn en nog niet terug wéren, toog een hulp expeditie op onderzoek uit. Op 79° 30' zuiderbreedte aange komen, waar een levensmiddelen- en brandstoffendepót voor Scott en de zijnen was aangebracht, kwam de hulp-expe- ditie tot de ontdekking dat, dit depót nog onaangeroerd was. Zeer waarschijn lijk bevonden Scott en de zijnen zich dus DÓg zuidelijker, want waren ze op hun terugreis van de pool het depót gtpasse -rd, dan zouden ze ongetwijfeld van de levensmiddelen en de brandstof hebben gebruikt. Dus trok de hulp expeditie nog méér naar het zuiden. Ze hadden nog maar pas weer een af stand van 11 kilometer afgelegd, toen ze de hut van Scott en de zijnen ont dekten. In die hut vonden ze de lijken van Scott en twee zijner kameraden. Uit de bescheiden, die ze óók in de hut vonden, bleek hun dat Scott en zijn vrieuden den 18 Januari 1912 de pool bereikt hadden, dat Amundsen reeds vóór hun de pool bereikt had, wat hun bleek uit de daar door Amund sen achtergelaten tent en andere voor werpen, dat op den terugweg, op den 17 Februari, één der mannen van Scott aan een hersenschudding was overled -n, dat den 17 Maart een der éodere man nen van ontbering was omgekomen en dat den 29 Maart Scott en de beide anderen, door een dagenlange sneeuw storm in de hut opgesloten, van ge brek en vermoeienis waren bezweken. Alle dagboeken, bescheiden omtrent gedane waarnemingen en geologische steenmonsters, tot, een gezamentlijk ge wicht van 36 Engelsche ponden, wer den in goede orde aaugetroffen. Nadat de hulp expeditie een lijkdienst voor de omgekomenen had gehouden en een kruis was opgericht op de plek, waar de dooden gevonden waren, vertrok de hulp expeditie weer van daar, naar het noorden, dagboeken, bescheiden enz. medenemende. Den 12 Februari j.l. is het schip met de overlevenden van de expeditie te Christchurch in Nbu w-Zeeland aangekomen. De tijding Toen richtte de oude vader van Petro zich op en naderde Youri, die zich van allen verwijderd hield. Lang zag hij den ellende ling aan met een blik, waarin flikkeringen van haat en minachting zich kruisten. Zijn witte lippen bewogen zich zonder een woord te kunnen uitbrengen. Eindelijk sprak de grijsaard met een stem, die de menigte deed beven, en zi-jn woorden vielen als bliksem stralen: „Gij hebt den dood geroepen, gij zult sterven, gij zult sterven. Mijne witte haren vervloeken u ieder mijner tranen vervloekt u, iedere zucht van mijn mond, iedere druppel van mijn bloed vervloekt ui..." „En het geruisch der boomen scheen te zeggen: „vervloekt". Bevend luisterde Youri zonder te ant woorden. De jacht was geëindigd; de commissaris had niets meer te doen dan het proces verbaal op te maken. Men tilde de lijken op, maar men had den moed niet hen te scheiden. „De dood heeft hen vereenigd", hadden de mannen gezegd. „Dit meisje was trouw tot in den dood. In eenzelfde graf zullen wij hen beiden begraven." Men legde op de sleden de overblijfselen van Petro en Oliana, en de sombere stoet begaf zich naar het dorp. De commissaris gaf bevel, dat de lijken naar de hut van Doubeniouk zouden worden gebracht. XVHI. De avond begon te dalen. Na den storm van den vorigen dag schitterde de blauwe, koude hemel in het licht van de onder gaande zon. Het vlammende hemellichaam gaf aan de sneeuw een jmrperen glans, de boomen, met rijp bedekt, fonkelden van diamanten en robijnen. Het was het uur waarop Sémène en Xenia, omringd door van de jammerlijke omkoming van Scott en de zijnen heeft in geheel Enge land pijnlijke ontroering teweeggebracht. In zijn afscheidsbrief schreef Scott dat zij voor de eer van het land bereid ZLjn geweest hun leven te geven en hij deed een beroep op de landgenooten, om zorg te dragen dat voor hunne be trekkingen behoorlijk zou worden ge zorgd. Minister-president Asquith heeft onder toejuichingen in het Lagerhuis verklaard, dat het beroep van den om gekomen poolreiziger niet tot doove ooren is gericht. Het Britsche Zuid- poolcoraité wil een beroep doen op het Britsche volk, ten bate der nabestaan den van de omgekomenen en ook van de overlevenden der expeditie. Naar men gelooft, zal de regeering een be langrijke som bijdragen. In zijn afscheidsbrief zegt Scott óók, dat hij voor zich de reis niet betreurde, omdat ze bewezen had dat de Engel schen ook tegenwóórdig nog ontberin gen kunnen uitstaan, elkaar kunnen bijstaan en den dood kunnen ingaan, met evenveel geestkracht als voorheen. Als helden zijn ze gevallen, die m.iunen Dat wij hunne nagedachtenis in eere houden Bultenlatid. Sedert eenigen tijd heerscht in Mexico revolutie. De opstandelingen belegerden het regeeringspaleis en hielden een vreeselijke slachting onder de regee- ringstroepen. Woensdag kwam het be richt, dat president Madero in hechtenis genomen en generaal Huerta tot voor- loopig president uitgeroepen is. President Madero werd in het regee ringspaleis gearresteerd door generaal Blanquet. Alle ministers werden mee in hechtenis genomen, uitgezonderd Ernesto Madero, den minister van finan ciën, die te weten was gekomen wat er broeide en de vlucht had genomen. De staatsgreep was het gevolg van een samenzwering, waarbij Blanquet betrok ken was. Blanquet hield voor het re geeringspaleis eene toespraak tot de troepen. Hij wees er op, dat het oogen- blik was gekomen om een einde te maken aan een strijd, waarin de vader zijn zoon, de broeder zijn broeder be vocht. Op het oogenblik dat Madero in hechtenis werd genomen trachtten enke len van zijn aanhangers hem te ont zetten. Er werden schoten gewisseld en drie vierden van den straf van Madero vrienden en door nieuwsgierigen, vooraf gegaan door het orkest der Zigeuners, de kerk verlieten om zich naar hun woning te begeven. Het bruiloftsfeest wachtte op den terugkeer der gehuwden en hunne gasten. Verscheidene sleden volgden die van de jonge echtgenooten en gingen met losse teugels over den smallen dorpsweg. Op het midden van den weg, dien de stoet moest volgen, niet ver van de woning van Sémène, had men een groot vuur van dorre bladeren ontstoken. Gaande door den vuurgloed, moest het jonge meisje binnengaan onder het dak van haar echtgenoot. Op het hooren der muziek en der liederen gingen de paar den in galop; de manen in den wind, het oog wild, de neusvleugels geopend, wierpen zij zich weldra in de vuurzee. Dit plechtige oogenblik was nabij, de bruiloftsstoet naderde als een storm: de eerejonkers voedden den grooten haard en op den drempel van de hut wachtten de ouders van Bourdak, na den doortocht van het meisje door den vuurgloed, haar op met brood en zout in de hand. Een rookkolom steeg ten hemel, de onder gaande zon verguldde dit phantastisch too neel, waar de fabel, de werkelijkheid en het gedicht zich verwarden in een schilderachtig en vreemd geheel. De muziek der tziganen trilde hartstoch telijk. De paarden, gestuurd door de vaardige hand van Sémène, sprongen; snel als de bliksem doorkliefden zij de vlammen. Een zee van vonken verhief zich op hun weg, een wolk van rook omhulde de slede. Het meisje, echtgenoote geworden, ging door het vuur. Plotseling hield de muziek op, de vreugde kreten stierven weg, de paarden met schuim bedekt, stonden onbeweeglijk. „Wat is er geschied?.... Wat ia er ge schied heeten te zijn gesneuveld. De inhech tenisneming van Madero geschiedde in de z.g. gezanten-zaal. Toen Madero daar binnentrad, vond hij alle deuren door troepen bewaakt. Een soldaat, die door de toespraak van Blanquet in groote opwinding was gebracht zette Madero de loop van zijn geweer op de borst. Madero wierp zich op den man en in de worsteling ging het schot af, doch niemand werd getroffen. De soldaat werd in hechtenis gesteld. Gustavo Madero, broeder van den president, werd door generaal Huerta zelf in hechtenis genomen. G. Madero had generaal Huerta uitgenoodigd met hem te dejeuneeren, en Huerta had in een vertrek naast de eetzaal soldaten verborgen. Toen men aan tafel ging trad een officier binnen, die Gustavo Madero met een revolver bedreigde en hem tot arrestant verklaarde. Gustavo protesteerde, doch generaal Hueta barstte los in beschuldigingen tegen de geheele familie Madero. De voormalige president Madero en zijn broer Gustavo werden onder strenge bewaking, uit het paleis naar het tuig huis gebracht. Gustavo werd kort daar na weggebracht en doodgeschoten. Gustavo werd algemeen voor invloed rijker gehouden dan de president, en zijn eigenmachtig optreden schijnt de oorzaak geweest te zijn van de op roerige beweging. Toen hij door de straten geleid werd, gaf de bevolking blijk van groote op gewondenheid en de soldaten die hem vergezelden, hadden moeite hem te be schermen. De opstandelingenleiders Orozco en Gelan, die in het noorden van Mexico ageeren, zijn niet tevreden over het optreden van generaal Huerta als president. Zij verklaren, dat zij den opstand zullen voortzetten, indien geen ander als president optreedt. Het liefst zouden zij de la Barra of Trevino als zoodanig zien optreden. Madero is het slachtoffer geworden van een staatsgreep doorzijn eigen twee generaals. De breuk tusschen de drie mannen schijnt hierdoor te zijn ver oorzaakt, dat Madero aan Huerta en Blanquet had opgedragen, Diaz, den aanvoerder der opstandelingen en diens aanhang uit het tuighuis te verdrijven, het mocht dan kosten wat het kosten moest. Huerta en Blanquet vonden die opdracht te kras, of te gevaarlijk, en weigerden. Zij gaven Madero den raad, dan liever af te treden. Maar dat wilde de president niet. Toen volgde de staats greep. Volgens een telegram uit New-York aan de Köln. Ztg., is het onmogelijk te Op twee pas afstand van de bruiloftsstoet naderde 'n andere optocht, somber, zwijgend; men zou zeggen spoken. „De weg is nauw, de sneeuw, die men 's morgens heeft opgeschept, maakt aan beide zijden een bolwerk. De botsing der twee groepen wordt onvermijdelijk. De bruiloft houdt stil om hen die komen voorbij te laten de slede, die zij begeleiden, stoot tegen die van Sémène. Op dat oogenblik treedt Youri naar voren en springt op de jonggehuwden toe. „Zie, Bourdak!" riep hij met sissende stem, „wij brengen je gasten, ziel" Bourdak zag de twee lijken ineengestren geld in hun doodelijke omarming en, even bleek als zij, liet hij de teugels uit zijn hand vallen en boog zich over Xenia, die onmiddellijk was neergevallen, stijf, buiten kennis. „Zie, het is je bruidsmeisje," herhaalde Youri. Uit de menigte, die tot nu toe onbeweeg lijk van schrik was geweest, verhief zich een ontzaglijke kreet. „Laaghartige!" brulden de mannen. „Verrader, zielverkoopersnikten de meisjes. Youri liet zijn gluipenden blik langs de omstanders gaan en zijn afzichtelijk oog scheen te zeggen: „Ik heb mij gewroken." Sémène greep de handen zijner vrouw. Was zij gestorven van schrik? Hij wist het niet. Bij het gezicht van Xenia, koud en roerloos, verscheurde een peillooze wanhoop zijn ziel; hij was de krankzinnigheid nabij. De ongelukkige, de bewustelooze in zijn armen houdende, sprong van zijn slede, en met doodsbleek voorhoofd, de haren fladde rend in de wind, zocht hij zich een weg te banen door de menigte. „Laat ons vluchten, vluchtenherhaalde hij. „O, Petro, tref mij niet, Petro, vergeef Mexico vast te stellen, hoe vele dooden en gewonden in de sedert eenige dagen ontoegankelijke woonhuizen van de stad liggen. Overal dringt lijkenlucht naar buiten. Eiken dag worden groote stapels die op puinhoopen gelijken, met pe troleum begoten en aangestoken. De reuk van brandend menschen- vleesch verraadt dat die hoopen uit lijken bestaan. De nood en de tafreelen van verschrikking onder de arme be volking zijn niet te beschrijven. De vrede in het land schijnt nog ver af te zijn. Een later bericht luidt: Volgens de meeste schatting zijn bij de omwenteling 3000 menschen om het leven gekomen, in meerderheid gewone burgers; onder de dooden zijn veel vrouwen en kinderen. Ongeveer 7000 menschen zijn gewond. Tal van gezinnen zijn geheel uitge roeid door het ontploffen van granaten en het vuur der machinegeweren. Een schatting over de aangerichte schade is niet te maken, zeker is ech ter dat deze verscheidene millioenen dollars bedraagt. De Poolreiziger Stefansson, de man, die de reeds beroemd geworden ont dekking heeft gedaan van een stam van blanke Eskimo's op een der eilanden aan de Coronation-Golf, benoorden het vasteland van Canada, gaat nu een reis ondernemen naar een land, waarvan men het bestaan vermoedt en dat be noorden Canada zou zijn gelegen. De Canadeesche regeering zal voor een bedrag van 75.000 dollars in de kosten oijdragen. De tocht moet drie winters en vier zomers duren. Canadeesche studenten zullen meegaan. De voorbe reiding van de expeditie zal geschieden onder leiding van de Canadian Geologi cal Survey. In de St. Engelberts-kerk te Miihlheim a. d. Roer heeft een werkman, die voor gaf dat hij wilde biechten, Woensdag ochtend den missie-pater Wengeler, ter wijl deze in den biechtstoel zat, dood geschoten. De moordenaar is dadelijk in hechtenis genomen. Hij verklaarde dat hij pastoor Welter van de St. Engelberts-kerk, en niet den pater, uit wraak had willen dooden. Sedert Zondag houden te Mühlheim ongeveer twintig paters jezuïeten missie- nredikatiën. De doodgeschoten pater, PetrusWengelerS.I.,was de leider ervan. De moordenaar is een veertig-jarig Nederlaodsch werkman Weinand. Na zijn inhechtenisneming sloeg hij zotten- taal uit. mijGod, vergeef mij 1 Laat ons vluchten, vluchten!" Waggelend viel hij in de armen zijner vrienden die waren toegesneld. Eenigen hieven Xenia op, anderen namen Sémène mede naar de hut. Het feestmaal wachtte de gehuwden De lijkstoet vervolgde zijn weg en hield niet op dan voor de hut van Doubeniouk. Yerina, nog gekleed in haar met bloed bevlekt hemd, ter prooi aan hevige koorts, sluimerde op haar bed; Domna, neergehurkt bij het vuur, waakte bij de zieke. Een verward geluid van voetstappen en paardengetrappel liet zich op het erf hooren, de oude vrouw hief het hoofd op. Yerina ontwaakte. „Domna", sprak zij, „is het de commis saris? Ach, ik weet het, ik weet hetmen heeft den knoet medegebracht! Zie, mijn Itchaam is geheel bebloed, en mijn ziel kan niet meer verdragen. Gij hebt vergif, Domna, ik weet, dat gij het hebt!" Met één sprong was Domna bij het venster, zij keek, zij zag „Wat gebeurd er?" steunde de zieke. Niet in staat een woord te spreken, bleef de oude vrouw ontzet zwijgen. „De commissaris, de knoetmompel de Yerina. De deur werd ruw geopend. Youri trad het eerst binnen, de mannen yiorgaande, die de lijken droegen. Hij naderde het bed. „Moeder Doubeniouk," schreeuwde hij, „sta op, uw dochter trouwt en gij slaapt! De bruiloftsstoet nadert, sta op!" De boeren wierpen een mantel in het midden der kamer en legden er Petro en Oliana op. Rutheensche Roman. (Wordt vervolgd.)

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Nieuwsblad het land van Heusden en Altena de Langstraat en de Bommelerwaard | 1913 | | pagina 1