SENORIO de 10 cents sigaar,
nr.
EER OM EER.
Rook ons SUCCESMERK,
Und van altena
Uitgever: L. J. VEERMAN, Heusden*
No4128. Zaterdag 8 October1921.
MAGAZIJH
D
Tel. int. 492.
Hinthamerstraat 24, 's-BOSCH.
FEUILLETON.
HAIILMANN's
Heereii- en
Kiiiderkleeding.
Gorinclieni.
DRA4GT
Dit blad verschijnt WOENSDAG en ZATERDAG.
Abonnementsprijs: per 3 maanden 1.25,
en franco per post beschikt f 1.40, Afzonderlijke
nummers 6 cent.
Advertentiën van 16 regels 90 cent. Elke regel
meer 15 cent. Groote letters naar plaatsruimte.
Advertentiën worden tot Dinsdag- en Vrijdagmorgen
10 uur ingewacht.
samengesteld uit de edelste tabakken
en hoogfijne kwaliteit.
Groothandel in sigaren, sigaretten, tabak.
I
BUITENLANDSCH OVERZICHT
Lloyd George, de onvermoeide staatsman,
heeft in een gehouden rede te Inverness,
alwaar hem het eereburgerschap werd
aangeboden, zijne gevoelens voor de toe
komst kenbaar gemaakt, die aan de eene
zijde opgewekt, aan de andere zijde neer»
gedrukt zijn.
Het is geen prettig vooruitzicht voor
een rechtgeaard Brit om uit den mond
van zijn eersten minister te hooren dat
verarming zoowel voor kooplieden als in-
dustriëelen de eerstvolgende periode on
vermijdelijk is. Maar vermoedelijk bedoelt
de premier in hoofdzaakbeperking van
weelde-uitgaven, zuinigheid, besparing en
intensievere krachtsinspanning. Hij weet
den toestand in de eerste plaats aan den
onbestendigen politieken toestand en de
valuta-dalingen en evenals in vroegere
redevoeringen wist hij zijn gehoor ook te
Inverness met treffende vergelijkingen te
boeien. Men kan geen zaken doen zoolang
zoolang de valuta-storm aanhoudt, zoomin
als men biljart kan spelen aan boord van
een slingerend zeeschip.
Maar als men geen zaken kan doen,
wat dan
Er moet toch een uitweg gevonden en hulp
geboden worden. Lloyd George gaf uiting
aan zijn beste verwachtingen, maar waarop
deze eigenlijk gebaseerd zijn wordt uit het
telegrafisch verslag van zijn rede niet dui
delijk. Zeker kan men door zuinigheid en
JVaar het Fr arisch.
18)
«Arme vriend,
De persoon, die u dezen brief brengt,
zal u de waarheid vertellen, de zuivere
waarheid, die ik met een eed kan beves
tigen.
«Wilt gij haar weten
«Ik hoop het.
«Maar, of gij mij gelooven wilt of niet,
het blijft waar, dat ge de eerlijkste onder
de vrouwen en de meest zorgvolle onder
de moeders, onverdiend hebt verdacht.
«Als ik geen zoon had op te voeden,
zou ik onder den hoon, mij aangedaan,
bezweken zijnop dezen zoon ben ik
trotsch, ik zal er een braaf mensch van
maken; heb daarover geen zorg I®
«De tuchtiging was zwaar,® zeide Port-
de-Bouc met eene stem, door snikken
onderbroken. «De openbare meening had
haar veroordeeld. Toen
Het binnentreden van een man deed
hem ophouden.
Het was een soldaat.
«Wat is er sprak Port-de-Bouc driftig.
«Commandant® antwoordde de soldaat,
noesten arbeid vèr komen, maar of men
daarmede de ongunstige koersterhouding
tusschen het Britsche pond en de Duitsche
mark te niet doet, mag betwijfeld worden.
Wat Lloyd George in de eerste plaats
noodig acht is «een atmosfeer van vrede
over de geheele wereld.Dit woord is
voor den bondgenoot aan de overzijde van
het Kanaal bestemd en misschien nog meer
voor den Oost-Europeeschen bondgenoot van
dien bondgenoot. De bestendigheid van de
wisselkoersen is afhankelijk van de buiten-
landsche politiek van alle landen ter wereld.
Ook al is de Britsche politiek vredelievend,
dit baat niet voor het herstel van de valuta
als de andere landen het niet zijn.
De regeering moet met hulpmiddelen
voor den dag komen. Een dier hulpmid
delen is het opdrijven van den Duitschen
markenkoers door Duitschland's financieele
lasten te verlichten. Engeland kan echter
in deze richting niets bereiken zonder mede
werking van Frankrijk.
Te Brussel is het internationaal congres
voor hulpverleening aan Rusland geopend.
Twee-en-twintig staten zijn tot de confe
rentie uitgenoodigd en ook Duitschland zal
vertegenwoordigd zijn. De Regeering te
Berlijn heeft besloten de uitnoodiging aan
te riemen en zal dus opnieuw met de
voormalige vijanden samenwerken. Enge
land vaart twee bekwame deskundigen af.
De Britsche regeering heeft ervaring op
het gebied van hongersnood-bestrijding,
want de ramp die thans Rusland treft,
heeft meer dan eens bepaalde moeilijk
bereikbare Britsch-Indische landstreken ge-
«een onzer schildwachten heeft zooeven op
een ruiter, die de post voorbijreed, ge
vuurd
«Is hij geraakt ?c
«Neen
«En toen
»De man holde voort. Toen hij buiten
het bereik van een geweerschot was ge
komen, heeft bij getracht te voet ons
kamp binnen te treden 1®
«Ditmaal is hij zeker den dans niet
ontsprongen I®
«De tweede schildwacht heeft hem te
laat gezien. Op het oogenblik, dat zij op
hem aanlegde, sprong hij in de rivier, die
hij zwemmende is overgestoken. De rotsen
beschermden hem.®
«Hebt gij hem niet teruggezien
«De derde schildwacht heeft hem in
den omtrek van den molen gezien
«Voor den duivel riep Port-de-Bouc
uit, «dat is er een die durft k
«De omtrek van den molen is slecht
bewaakt.
«Ja, dat is mijn schuld. Er is geen
kwaad bij. In de eerste plaats zijn wij
met ons velen Slechts langs één pad
kan hij hierheen komen. Dat pad moet
hij volgen. En als hij dat pad volgt, valt
hij in onze handen. Intusschen dank ik
je voor de mededeeling.«
Port-de-Bouc ledigde zijn glas, schonk
zich nog wat wijn in en vervolgde
«Zonder vrouw, zonder zoon, zonder geld
wat moest ik aanvangen. Ik besloot naar
teisterd.
De commissie heeft een zeer moeilijke
taak, vooral daar zij voortdurend rekening
heeft te houden met de openlijke tegen
werking van de Sovjet-regeering, de eenige
macht in Rusland die over wapenen en
over verkeersmiddelen beschikt en waar
van het comité dus afhankelijk isMen
moet om te beginnen middelen beramen
om zonder eenig verwijl leeftocht en wat
verder noodig is tot het tegengaan van de
ellende, naar Rusland te zenden en daar op
doelmatige wijze te distribueeren men
moet verder den weg vinden om het
Russische volk in de gelegenheid te stellen
de ramp in zijn felste stadium dat
tegen het volgende jaar wordt verwacht,
te bestrijden. Hulp of medewerking van
de regeering der Sovjets is geenszins te
verwachten. De russen hebben niet alleen
alle voorraden, maar ook het zaaikoren,
waaruit de oogst van het volgende jaar zou
moeten voortkomen, verbruikt. De hongers
nood van thans is dus maar de inleiding
voor de algemeene en uitgestrekte ramp
die het volgend jaar onvermijdelijk is.
Indien de Bolsjewiki de verzekering geven
aldus seint Londen dat zij hun ver
plichtingen erkennen en de beginselen waar
naar de economische betrekkingen onder
beschaafde volken geregeld worden, zullen
eerbiedigen, kan men samenwerking voor
hulpverleening zoeken. Zou men na alle
opgedane ervaring te Londen, werkelijk
nog waarde hechten aan zulk een ver
zekering
De verwoede strijd in Marokko bevat
niet alleen Spaansche aangelegenheden, of
te wel heerschappij der Spanjaarden over
het gebied der Ref-Kabijlen, maar ook
Frankrijk is daarbij betrokken en er i?
ten slotte een Europeesch belang aan ver
bonden.
Niet alleen Frankrijk is geïnteresseerd
bij den politieken toestand en de gezindheid
der Noord-Afrikaansche stammen, maar alle
Europeesche landen, die in Noord Afrika
bezittingen hebben. Aan de Fransche be
zitting grenst de Ilaliaansche, in 1912 in
een moeilijken en bloedigen oorlog op de
Turken veroverd, en hardnekkig verdedigd
door denzelfden Enver Bey, die later, Enver
Pasja en schoonzoon van den Sultan ge
worden, het Turksche volk aan de zijde
der Centralen tegen Frankrijk en Engeland
ten oorlog voerde, die na de nederlaag met
onverzettelijke volharding de nationalistische
Herzegowina terug te gaan, met den eenig-
sten vurigen wensch, om den ellendeling
terug te vinden.
Wiens naam gij niet hebt genoemd.®
«Dien verzwijg ik tot op het oogenblik,
dat ik zijn naam op zyn vervloekt lijk
zal krassen. Nauwelijks was ik te Mostar
gekomen, of ik vernam, dat Turkije r.aar
Cettinje eene oorlogsverklaring had gezon
den en zonder op eenig antwoord te wach
ten, zijn troepen op drie plaatsen tegelijk
aan de Montenegrynsche grenzen had doen
verzamelen. Ik nam onmiddellijk dienst.
De oorlog schonk bevrediging aan mijn
zucht naar avonturen. Ik beschouwde het
als een middel, om de schande van een
gevangenschap, die op mij rustte, uit te
wisschen, ofschoon er slechts weinigen wa
ren, die haar mij als een schande toe
rekenden. Ik voedde ook de stille hoop,
dat een vijandelijke kogel aan mijn smar
telijk leven een einde zou maken. Te
Tzernets werd ik aan het hoofd van vijftig
mannen gesteld. Met dat groepje vernielde
ik eene Turksche versterking. In de engte
van Donga hakten wij een vijandelijke
compagnie in de pan. Kortom, ik had het
geluk, dat ik aan de zijde van vorst Nico-
laas overwinning op overwinning behaalde.
Mijn roem als soldaat was gevestigd. De
oorlog werd mijn eenige troost. Daarom
heb ik den strijd lief, hartstochelijk lief.
Gij alleen weet, hoe mij in 1869 het op
perbevelhebberschap werd toevertrouwd en
hoe tot dusverre al mijn krijgsverrichtingen
beweging van Moestafa Kemal aanmoedigde
en steunde en ten slotte nauwe aansluiting
met de Russische Bolsjewiki gezocht en
gevonden heeft. En oostelijk van het Ita-
liaansche Lybië ligt Egypte, waarhij groote
Britsche belangen zyn betrokken en waar
de bevolking de laatste jaren allerminst
rustig is.
Laten we ook eens van Europa en Afrika
oversteken naar Azië en wel speciaal naar
Japan en vragen hoe dit land het gesteld
heeft in de oorlogsjaren en hoe de toe
stand thans is.
Een medewerker van de «New York
Herald® schrijft daaromtrent
Gedurende en na de oorlog verdienden
de Japanners geld als water en werd O. W.
gemaakt. Op hoe reusachtige schaal dat
laatste geschiedde moge blijken uit de
meening, die in Japan algemeen gedeeld
wordt, dat er in de oorlogsperiode meer
dan 10.000 vóórdien betrekkelijk weinig
bemiddelde Japanners in de millionairs-
klasse kwamen.
Maar na den oorlog kwamen de terug
slagen in de theeindustrie, de katoenindustrie
en de zijde-industrie en ook de inzinking van
de vrachtprijzen der Japansche stoomvaart
maatschappijen. Do kosten van het levens
onderhoud, en met name de rijstprijs stegen.
Een en ander leidde tot moeilijkheden
in de bankwereldmaar wat dit laatste
betreft is, meent de berichtgever
het ergste nu wel geleden, al zal het nog
wei een paar jaar duren voordat de nor
male toestanden zich hebben hersteld.
BUITENLAND.
Ernstige spoorwegramp te Parijs.
Twee treinen op elkaar geloopen.
Talrijke slachtoffers.
Een zeer ernstig spoorwegongeluk heeft
te Parijs plaats gehad in den tunnel des
Batignolles, vlak bij de Gare St. Lazare
met den trein, die om 5 uur 47 van St.
Lazare naar St. Cloud vertrekt. Dit is de
trein die de Parijsche forensen naar buiten
voert. De trein is in den tunnel op een
stilstaanden trein geloopen. Een vreeselijke
paniek onder de reizigers ontstond. Zij
trachtten uit den tunnel te vluchten. Door
een ontploffing van den gashouder van een
wagon geraakte deze in brand, weldra ge
volgd door vier andere wagons.
Trein no. 333, die om 5.43 naar Ver
met het meeste succes zijn bekroond ge
worden. De veldslag is mijn afgod. In
de open lucht kampeeren, dag en nacht
vechten, een glas wijn op zijn tijd, dat is
mijn leven I Leve Montenegro en zijne
onafhankelijkheid
»Leve Montenegro herhaalden allen in
staande houding.
Het gelaat van Port-de-Bouc veranderde
voor de tweede maal.
De soldaat was stil geworden.
Hij vulde nogmaals zijn glas en bracht
het juist aan de lippen, toen Jean Laurent
binnentrad.
«Leve Montenegro riep deze uit, zijn
hoofd ontblootend.
Bij deze nieuwe verschijning teekende
zich de verbazing op aller aangezichten.
«Wie zijt gij vroeg Port-de-Bouc.
«Ziehier myri pas.«
«Jean Laurent sprak hij op luiden
toon en voegde er dadelijk aan toe
«Een Franschman van Toulouse.®
«Evenals gij.«
«Een Franschman van Toulonse her
haalde hij, terwijl hij de zware hand aan
het voorhoofd bracht, alsof hij zich iets
trachtte te herinneren, «dat kan niet
«Ge ziet toch, dat het zoo is 1® ant
woordde Jean Laurent.
«Gauw, te blikslager, In mijn armen
Hij knoopte zijn mantel los, zoodat de
breede borst zichtbaar werd.
Jean Laurent gehoorzaamde.
«Duizend bommen en granaten 1® bromde
sailles vertrok, verloor in de tunnel eenige
wagons. De machinist van den trein be
merkte dit en stopte om veiligheidsmaat
regelen te nemen. De trein, die vier mi
nuten later uit het station vertrekt, reed
echter in volle vaart door de tunnel op het
achterste gedeelte van den stilstaanden trein.
De machinist van den rijdenden trein had
door den rook in de tunnel den stilstaan
den trein niet bemerkt en het ongeluk
vond in volle duisternis plaats.
Tot overmaat van ramp ontstond, zooals
reeds gemeld, brand in een der wagons,
die dadelijk op de andere wagons oversloeg.
Vlammen en rook vulden onmiddellijk de
tunnel en de brandweer had daarom met
groote moeilijkheden te kampen om het
vuur te bestrijden. Eerst om kwart over
zevenen kon de eerste hulp worden ver
leend.
Om 9 uur waren meer dan 100 ge
wonden, waaronder 30 in zeer ernstigen
toestand, naar de verschillende hospitalen
overgebracht. Er zijn 6 lijken herkend.
Men vreest, dat onder de puinhoopen nog
vele dooden zich bevinden.
o
Passen rotr buitenlanders.
Soyjet-Rusland is een tyd lang herme
tisch gesloten geweest, de regeering te
Moskou heeft thans een bepaling uitge
vaardigd, volgens welke weer passen voor
buitenlanders worden ingevoerd. Zoo'n pas
en de reisvergunning om uit Rusland naar
het buitenland te gaan kosten 300,000
roebels.
Porto-de-Bouc, na Jean Laurent omhelsd
te hebben, «kijk, die tranen laten mij niet
met rustGe komt juist op een oogen
blik, dat ik door aandoeningen word be
stormd. Ik was juist bezig mijn levens
geschiedenis te vertellen. Enfin, praten
wy daar niet meer over. Hebt ge honger
«Grooten honger
«Dorst ook, misschien
«Allergeweldigst
«Ziedaar wat we je kunnen geven
Hij bukte zich en haalde van onder de
tafei een stuk gezouten visch, wat koud
vleesch en een kruik wijn te voorschyn.
Port-de Bouc dronk wijn.
Dat was de eenige weelde, die hij zich
veroorloofde.
Jean Laurent viel als een uitgehongerde
op het maal aan.
«Zijt ge te voet gekomen
«Ik ben tot den molen te paard geko
men. De wegen zyn beter voor herten
dan voor paarden gemaakt
«Dan hebben op u zooeven de schild
wachten geschoten
«Op niemand anders.®
«Sapristi I als men u had gedood ware
ik ontroostbaar geweest. Zijt ge al lang
in Montenegro
«Een geruimen tijd,®
Wat hebt ge in dien tijd gedaan
Jean Laurent verhaalde zyn ervaringen,
zonder den naam van de gravin Poloscaï
te noemen.
NIEUWSBLAD
voor tietUnü van Heusüeii en Altena, de Langstraat en de fiommelerwaard
r
A
Wordt vervolgd.)