SENORIO de 10 cents sigaar, nr. EER OM EER. Rook ons SUCCESMERK, Und van altena Uitgever: L. J. VEERMAN, Heusden* No4128. Zaterdag 8 October1921. MAGAZIJH D Tel. int. 492. Hinthamerstraat 24, 's-BOSCH. FEUILLETON. HAIILMANN's Heereii- en Kiiiderkleeding. Gorinclieni. DRA4GT Dit blad verschijnt WOENSDAG en ZATERDAG. Abonnementsprijs: per 3 maanden 1.25, en franco per post beschikt f 1.40, Afzonderlijke nummers 6 cent. Advertentiën van 16 regels 90 cent. Elke regel meer 15 cent. Groote letters naar plaatsruimte. Advertentiën worden tot Dinsdag- en Vrijdagmorgen 10 uur ingewacht. samengesteld uit de edelste tabakken en hoogfijne kwaliteit. Groothandel in sigaren, sigaretten, tabak. I BUITENLANDSCH OVERZICHT Lloyd George, de onvermoeide staatsman, heeft in een gehouden rede te Inverness, alwaar hem het eereburgerschap werd aangeboden, zijne gevoelens voor de toe komst kenbaar gemaakt, die aan de eene zijde opgewekt, aan de andere zijde neer» gedrukt zijn. Het is geen prettig vooruitzicht voor een rechtgeaard Brit om uit den mond van zijn eersten minister te hooren dat verarming zoowel voor kooplieden als in- dustriëelen de eerstvolgende periode on vermijdelijk is. Maar vermoedelijk bedoelt de premier in hoofdzaakbeperking van weelde-uitgaven, zuinigheid, besparing en intensievere krachtsinspanning. Hij weet den toestand in de eerste plaats aan den onbestendigen politieken toestand en de valuta-dalingen en evenals in vroegere redevoeringen wist hij zijn gehoor ook te Inverness met treffende vergelijkingen te boeien. Men kan geen zaken doen zoolang zoolang de valuta-storm aanhoudt, zoomin als men biljart kan spelen aan boord van een slingerend zeeschip. Maar als men geen zaken kan doen, wat dan Er moet toch een uitweg gevonden en hulp geboden worden. Lloyd George gaf uiting aan zijn beste verwachtingen, maar waarop deze eigenlijk gebaseerd zijn wordt uit het telegrafisch verslag van zijn rede niet dui delijk. Zeker kan men door zuinigheid en JVaar het Fr arisch. 18) «Arme vriend, De persoon, die u dezen brief brengt, zal u de waarheid vertellen, de zuivere waarheid, die ik met een eed kan beves tigen. «Wilt gij haar weten «Ik hoop het. «Maar, of gij mij gelooven wilt of niet, het blijft waar, dat ge de eerlijkste onder de vrouwen en de meest zorgvolle onder de moeders, onverdiend hebt verdacht. «Als ik geen zoon had op te voeden, zou ik onder den hoon, mij aangedaan, bezweken zijnop dezen zoon ben ik trotsch, ik zal er een braaf mensch van maken; heb daarover geen zorg I® «De tuchtiging was zwaar,® zeide Port- de-Bouc met eene stem, door snikken onderbroken. «De openbare meening had haar veroordeeld. Toen Het binnentreden van een man deed hem ophouden. Het was een soldaat. «Wat is er sprak Port-de-Bouc driftig. «Commandant® antwoordde de soldaat, noesten arbeid vèr komen, maar of men daarmede de ongunstige koersterhouding tusschen het Britsche pond en de Duitsche mark te niet doet, mag betwijfeld worden. Wat Lloyd George in de eerste plaats noodig acht is «een atmosfeer van vrede over de geheele wereld.Dit woord is voor den bondgenoot aan de overzijde van het Kanaal bestemd en misschien nog meer voor den Oost-Europeeschen bondgenoot van dien bondgenoot. De bestendigheid van de wisselkoersen is afhankelijk van de buiten- landsche politiek van alle landen ter wereld. Ook al is de Britsche politiek vredelievend, dit baat niet voor het herstel van de valuta als de andere landen het niet zijn. De regeering moet met hulpmiddelen voor den dag komen. Een dier hulpmid delen is het opdrijven van den Duitschen markenkoers door Duitschland's financieele lasten te verlichten. Engeland kan echter in deze richting niets bereiken zonder mede werking van Frankrijk. Te Brussel is het internationaal congres voor hulpverleening aan Rusland geopend. Twee-en-twintig staten zijn tot de confe rentie uitgenoodigd en ook Duitschland zal vertegenwoordigd zijn. De Regeering te Berlijn heeft besloten de uitnoodiging aan te riemen en zal dus opnieuw met de voormalige vijanden samenwerken. Enge land vaart twee bekwame deskundigen af. De Britsche regeering heeft ervaring op het gebied van hongersnood-bestrijding, want de ramp die thans Rusland treft, heeft meer dan eens bepaalde moeilijk bereikbare Britsch-Indische landstreken ge- «een onzer schildwachten heeft zooeven op een ruiter, die de post voorbijreed, ge vuurd «Is hij geraakt ?c «Neen «En toen »De man holde voort. Toen hij buiten het bereik van een geweerschot was ge komen, heeft bij getracht te voet ons kamp binnen te treden 1® «Ditmaal is hij zeker den dans niet ontsprongen I® «De tweede schildwacht heeft hem te laat gezien. Op het oogenblik, dat zij op hem aanlegde, sprong hij in de rivier, die hij zwemmende is overgestoken. De rotsen beschermden hem.® «Hebt gij hem niet teruggezien «De derde schildwacht heeft hem in den omtrek van den molen gezien «Voor den duivel riep Port-de-Bouc uit, «dat is er een die durft k «De omtrek van den molen is slecht bewaakt. «Ja, dat is mijn schuld. Er is geen kwaad bij. In de eerste plaats zijn wij met ons velen Slechts langs één pad kan hij hierheen komen. Dat pad moet hij volgen. En als hij dat pad volgt, valt hij in onze handen. Intusschen dank ik je voor de mededeeling.« Port-de-Bouc ledigde zijn glas, schonk zich nog wat wijn in en vervolgde «Zonder vrouw, zonder zoon, zonder geld wat moest ik aanvangen. Ik besloot naar teisterd. De commissie heeft een zeer moeilijke taak, vooral daar zij voortdurend rekening heeft te houden met de openlijke tegen werking van de Sovjet-regeering, de eenige macht in Rusland die over wapenen en over verkeersmiddelen beschikt en waar van het comité dus afhankelijk isMen moet om te beginnen middelen beramen om zonder eenig verwijl leeftocht en wat verder noodig is tot het tegengaan van de ellende, naar Rusland te zenden en daar op doelmatige wijze te distribueeren men moet verder den weg vinden om het Russische volk in de gelegenheid te stellen de ramp in zijn felste stadium dat tegen het volgende jaar wordt verwacht, te bestrijden. Hulp of medewerking van de regeering der Sovjets is geenszins te verwachten. De russen hebben niet alleen alle voorraden, maar ook het zaaikoren, waaruit de oogst van het volgende jaar zou moeten voortkomen, verbruikt. De hongers nood van thans is dus maar de inleiding voor de algemeene en uitgestrekte ramp die het volgend jaar onvermijdelijk is. Indien de Bolsjewiki de verzekering geven aldus seint Londen dat zij hun ver plichtingen erkennen en de beginselen waar naar de economische betrekkingen onder beschaafde volken geregeld worden, zullen eerbiedigen, kan men samenwerking voor hulpverleening zoeken. Zou men na alle opgedane ervaring te Londen, werkelijk nog waarde hechten aan zulk een ver zekering De verwoede strijd in Marokko bevat niet alleen Spaansche aangelegenheden, of te wel heerschappij der Spanjaarden over het gebied der Ref-Kabijlen, maar ook Frankrijk is daarbij betrokken en er i? ten slotte een Europeesch belang aan ver bonden. Niet alleen Frankrijk is geïnteresseerd bij den politieken toestand en de gezindheid der Noord-Afrikaansche stammen, maar alle Europeesche landen, die in Noord Afrika bezittingen hebben. Aan de Fransche be zitting grenst de Ilaliaansche, in 1912 in een moeilijken en bloedigen oorlog op de Turken veroverd, en hardnekkig verdedigd door denzelfden Enver Bey, die later, Enver Pasja en schoonzoon van den Sultan ge worden, het Turksche volk aan de zijde der Centralen tegen Frankrijk en Engeland ten oorlog voerde, die na de nederlaag met onverzettelijke volharding de nationalistische Herzegowina terug te gaan, met den eenig- sten vurigen wensch, om den ellendeling terug te vinden. Wiens naam gij niet hebt genoemd.® «Dien verzwijg ik tot op het oogenblik, dat ik zijn naam op zyn vervloekt lijk zal krassen. Nauwelijks was ik te Mostar gekomen, of ik vernam, dat Turkije r.aar Cettinje eene oorlogsverklaring had gezon den en zonder op eenig antwoord te wach ten, zijn troepen op drie plaatsen tegelijk aan de Montenegrynsche grenzen had doen verzamelen. Ik nam onmiddellijk dienst. De oorlog schonk bevrediging aan mijn zucht naar avonturen. Ik beschouwde het als een middel, om de schande van een gevangenschap, die op mij rustte, uit te wisschen, ofschoon er slechts weinigen wa ren, die haar mij als een schande toe rekenden. Ik voedde ook de stille hoop, dat een vijandelijke kogel aan mijn smar telijk leven een einde zou maken. Te Tzernets werd ik aan het hoofd van vijftig mannen gesteld. Met dat groepje vernielde ik eene Turksche versterking. In de engte van Donga hakten wij een vijandelijke compagnie in de pan. Kortom, ik had het geluk, dat ik aan de zijde van vorst Nico- laas overwinning op overwinning behaalde. Mijn roem als soldaat was gevestigd. De oorlog werd mijn eenige troost. Daarom heb ik den strijd lief, hartstochelijk lief. Gij alleen weet, hoe mij in 1869 het op perbevelhebberschap werd toevertrouwd en hoe tot dusverre al mijn krijgsverrichtingen beweging van Moestafa Kemal aanmoedigde en steunde en ten slotte nauwe aansluiting met de Russische Bolsjewiki gezocht en gevonden heeft. En oostelijk van het Ita- liaansche Lybië ligt Egypte, waarhij groote Britsche belangen zyn betrokken en waar de bevolking de laatste jaren allerminst rustig is. Laten we ook eens van Europa en Afrika oversteken naar Azië en wel speciaal naar Japan en vragen hoe dit land het gesteld heeft in de oorlogsjaren en hoe de toe stand thans is. Een medewerker van de «New York Herald® schrijft daaromtrent Gedurende en na de oorlog verdienden de Japanners geld als water en werd O. W. gemaakt. Op hoe reusachtige schaal dat laatste geschiedde moge blijken uit de meening, die in Japan algemeen gedeeld wordt, dat er in de oorlogsperiode meer dan 10.000 vóórdien betrekkelijk weinig bemiddelde Japanners in de millionairs- klasse kwamen. Maar na den oorlog kwamen de terug slagen in de theeindustrie, de katoenindustrie en de zijde-industrie en ook de inzinking van de vrachtprijzen der Japansche stoomvaart maatschappijen. Do kosten van het levens onderhoud, en met name de rijstprijs stegen. Een en ander leidde tot moeilijkheden in de bankwereldmaar wat dit laatste betreft is, meent de berichtgever het ergste nu wel geleden, al zal het nog wei een paar jaar duren voordat de nor male toestanden zich hebben hersteld. BUITENLAND. Ernstige spoorwegramp te Parijs. Twee treinen op elkaar geloopen. Talrijke slachtoffers. Een zeer ernstig spoorwegongeluk heeft te Parijs plaats gehad in den tunnel des Batignolles, vlak bij de Gare St. Lazare met den trein, die om 5 uur 47 van St. Lazare naar St. Cloud vertrekt. Dit is de trein die de Parijsche forensen naar buiten voert. De trein is in den tunnel op een stilstaanden trein geloopen. Een vreeselijke paniek onder de reizigers ontstond. Zij trachtten uit den tunnel te vluchten. Door een ontploffing van den gashouder van een wagon geraakte deze in brand, weldra ge volgd door vier andere wagons. Trein no. 333, die om 5.43 naar Ver met het meeste succes zijn bekroond ge worden. De veldslag is mijn afgod. In de open lucht kampeeren, dag en nacht vechten, een glas wijn op zijn tijd, dat is mijn leven I Leve Montenegro en zijne onafhankelijkheid »Leve Montenegro herhaalden allen in staande houding. Het gelaat van Port-de-Bouc veranderde voor de tweede maal. De soldaat was stil geworden. Hij vulde nogmaals zijn glas en bracht het juist aan de lippen, toen Jean Laurent binnentrad. «Leve Montenegro riep deze uit, zijn hoofd ontblootend. Bij deze nieuwe verschijning teekende zich de verbazing op aller aangezichten. «Wie zijt gij vroeg Port-de-Bouc. «Ziehier myri pas.« «Jean Laurent sprak hij op luiden toon en voegde er dadelijk aan toe «Een Franschman van Toulouse.® «Evenals gij.« «Een Franschman van Toulonse her haalde hij, terwijl hij de zware hand aan het voorhoofd bracht, alsof hij zich iets trachtte te herinneren, «dat kan niet «Ge ziet toch, dat het zoo is 1® ant woordde Jean Laurent. «Gauw, te blikslager, In mijn armen Hij knoopte zijn mantel los, zoodat de breede borst zichtbaar werd. Jean Laurent gehoorzaamde. «Duizend bommen en granaten 1® bromde sailles vertrok, verloor in de tunnel eenige wagons. De machinist van den trein be merkte dit en stopte om veiligheidsmaat regelen te nemen. De trein, die vier mi nuten later uit het station vertrekt, reed echter in volle vaart door de tunnel op het achterste gedeelte van den stilstaanden trein. De machinist van den rijdenden trein had door den rook in de tunnel den stilstaan den trein niet bemerkt en het ongeluk vond in volle duisternis plaats. Tot overmaat van ramp ontstond, zooals reeds gemeld, brand in een der wagons, die dadelijk op de andere wagons oversloeg. Vlammen en rook vulden onmiddellijk de tunnel en de brandweer had daarom met groote moeilijkheden te kampen om het vuur te bestrijden. Eerst om kwart over zevenen kon de eerste hulp worden ver leend. Om 9 uur waren meer dan 100 ge wonden, waaronder 30 in zeer ernstigen toestand, naar de verschillende hospitalen overgebracht. Er zijn 6 lijken herkend. Men vreest, dat onder de puinhoopen nog vele dooden zich bevinden. o Passen rotr buitenlanders. Soyjet-Rusland is een tyd lang herme tisch gesloten geweest, de regeering te Moskou heeft thans een bepaling uitge vaardigd, volgens welke weer passen voor buitenlanders worden ingevoerd. Zoo'n pas en de reisvergunning om uit Rusland naar het buitenland te gaan kosten 300,000 roebels. Porto-de-Bouc, na Jean Laurent omhelsd te hebben, «kijk, die tranen laten mij niet met rustGe komt juist op een oogen blik, dat ik door aandoeningen word be stormd. Ik was juist bezig mijn levens geschiedenis te vertellen. Enfin, praten wy daar niet meer over. Hebt ge honger «Grooten honger «Dorst ook, misschien «Allergeweldigst «Ziedaar wat we je kunnen geven Hij bukte zich en haalde van onder de tafei een stuk gezouten visch, wat koud vleesch en een kruik wijn te voorschyn. Port-de Bouc dronk wijn. Dat was de eenige weelde, die hij zich veroorloofde. Jean Laurent viel als een uitgehongerde op het maal aan. «Zijt ge te voet gekomen «Ik ben tot den molen te paard geko men. De wegen zyn beter voor herten dan voor paarden gemaakt «Dan hebben op u zooeven de schild wachten geschoten «Op niemand anders.® «Sapristi I als men u had gedood ware ik ontroostbaar geweest. Zijt ge al lang in Montenegro «Een geruimen tijd,® Wat hebt ge in dien tijd gedaan Jean Laurent verhaalde zyn ervaringen, zonder den naam van de gravin Poloscaï te noemen. NIEUWSBLAD voor tietUnü van Heusüeii en Altena, de Langstraat en de fiommelerwaard r A Wordt vervolgd.)

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Nieuwsblad het land van Heusden en Altena de Langstraat en de Bommelerwaard | 1921 | | pagina 1