EER OM EER.
Hoe het komt
dat wollen goed krimpt
Uitgever: L. J. VEERMAN, Heusden,
No4135, Woensdag 2 November1921.
FEUILLETON.
Land van altena
Dit blad verschijnt WOENSDAG en ZATERDAG.
Abonnementsprijs: per 3 maanden 1.25,
en franco per post beschikt f 1.40. Afzonderlijke
nummers 6 cent.
Advertentiën van 16 regels 90 cent. Elke regel
meer 15 cent. Groote letters naar plaatsruimte.
Advertentiën worden tot Dinsdag- en Vrijdagmorgen
10 uur ingewacht.
BUITENLANDS CH OVERZICHT
Reeds enkele malen werden de bezitters
van Ruseische fondsen blij gemaakt met
een bericht, dat men de Sovjet-regeering
er toe zou brengen, dat zij de verplich
tingen, door het Czarenrijk op zich geno
men, zou nakomen en telkens bleek het
eene ijdele verwachting te zijn.
Thans is hetzelfde onderwerp weer naar
boven gekomen en de Sovjet-regeering is
ten langen leste gezwicht en heeft besloten
de schulden van de Tsaristische-regeering
te erkennen. Een op het oog belangrijk
besluit en een triomf van de Fransche
politiek. Frankrijk heeft zich van den
beginne verzet tegen elke erkenning van
de Radenregeering zoolang deze zich niet
aan de traditie hield en de door een vorige
Russische regeering aanvaarde verplichtingen
niet nakwam. Frankrijk had daartoe meer
dan welke regeering ook reden, daar het
Fransche volk zich meer dan elk ander
volk, financieel geïnterreseerd had bij de
geldelijke transacties van de Tsaren-re-
geering.
De conferentie te Brussel, waar de
hulpverleening aan het hongerende Rus
land internationaal geregeld en georgani
seerd werd, had de wenschelijkheid getoond
om Rusland nieuwe kredieten te verleenen.
Daar men echter niet zoo maar geld van den
staat in den bodemloozen Bolsjewistischen
heksenketel kan smijten, werd aan het
verleenen van nieuwe kredieten de voor
waarde verbonden lo. dat de bestaande
schulden erkend zouden worden 2o. dat
behoorlijke waarborgen gegeven zouden
worden voor alle toekomstige kredieten.
De eisch dat Rusland met de aflossing van
de oude schuld een begin zon maken is,
ondanks alle desbetreffende verdachtmakin
gen van communistische zyde, niet gesteld.
De sovjet heeft de officieel© mededeeling
van de te Brussel gestelde voorwaarden
niet afgewacht, maar aan de regeering te
Londen reeds medegedeeld, dat zij met het
oog op den vreeselijken hongersnood zwicht
voor de eischen van West-Enropa, ofschoon
zij daarmede, gelijk zij zegt, tegen haar
overtuiging handelt. Zij doet dit evenwel
niet onvoorwaardelijk. Zij verlangt facili
teiten, erkenning van haar souvereiniteit
en waarborgen tegen aanvallen uit het
Westen.
Of Engeland en Frankrijk de gestelde
voorwaarden zullen accepteeren zal de tijd
nog moeten leeren doch dat de Effecten
JSfaar het Fr arisch.
25)
»Dat gebeurde dus in Frankryk vroeg
hij, diep ademhalend.
aNeen.®
»Waar dan
»In Herzogowina.«
ïTe Mostar
»Ja, te Mostar. Hoe weet u dat?®
»Stil kind, dat zal ik je straks zeggen.
Antwoord mij. Bij al wat je hier op
aarde heilig is verzwijg niets. De Hemel
hoort ons. Wat heeft je doen veronder
stellen, dat je vader een misdadiger was?®
»Ik heb hem het misdrijf zien plegen.
Eenige dagen later, toen wij naar Frankrijk
gingen, vertelde mijn moeder mij, dat hij
gestorven was. Hij moest dus wel een
misdrijf gepleegd hebben, anders had mijn
moeder niet gelogen.
>En hebt je je vader dikwijls vervloekt
^Telkens als ik mijn moeder zag weenen.®
nHeeft zij dikwerf geweend
Alle dagen.®
>Mijn jongen, zoudt je ook iets willen
weigeren aan hem, die je de waarheid
wil vertellen
»Neen.«
»Zweer je het?®
beurs er reeds nota van heeft genomen
blijkt uit de jongste noteeringen. Bijna
alle Russische fondsen zijn iets (een half
of een heel procent) naar boven gegaan.
Laat ons hopen, voor de vele duizenden,
die er onder gebukt gaan, dat de gestelde
verwachting nog eens in afzienbaren tijd
werkelijkheid worde.
Omtrent Opper-Silezië heeft de Raad
van Gezanten het protest der Duitsche
regeering tegen de beslissing voor kennis
geving aangenomen en zijn antwoord op
dit protest aan den Duitschen gezant, Mayr,
overhandigd.
Dit antwoord constateert, dat het Duit
sche protest tegen de beslissing van den
Oppersten Raad ongegrond is, en moet
worden beschouwd als van nul en geener
waarde. De Raad neemt echter acte van
den wil van de Duitsche regeering om af
gevaardigden te benoemen voor het opma
ken van de economische conventie, en als
dan het besluit der geaillieerden uit te
voeren.
Nu kan er nog veel over en weer ge
schreven worden doch het slot zal zijn,
dat de mogendheden de zaak als afgedaan
beschouwen. Ongelukkig als men nu een
maal tot de verdrukten behoort en zich in
zijn lot moet weten te schikken.
De ex-Keizer van Oostenrijk of de ex-
koning van Hongarijë, thans door de bladen
eenvoudig Karei van Habsburg genoemd,
moet thans geduldig afwachten het lot dat
over hem beschikt wordt en dat zal verre
van gunstig zijn. Als hij daarbij bedenkt,
dat by zijn staatsgreep honderden personen
het leven hebben gelaten en een nog grooter
getal is verminkt geworden, dan kan hem
dat geen rustige oogenblikken bezorgen.
Volgens de berichten is hij doorloopend in
zenuwachtige stemming en zijne gemalin
bidt den geheelen dag. Dat kan mogelijk
kalmte geven, maar de ten tweeden male
beganen misslag niet meer ongedaan maken.
Inmiddels hebben de vertegenwoordigers
der groote geallieerde mogendheden aan
den Hongaarschen minister van Buiten-
landsche Zaken Bauffy een nota overhan
digd, waarin gezegd wordt, dat de Raad
van Ambassadeurs met voldoening heeft
kennis genomen van het succes der Hon-
gaarsche regeering tegen de pogingen tot
herstel van de monarchie. De Raad heeft
het besluit genomen, om de regeering te
Boedapest uit te noodigen, den ex-koning
»Ik zweer het.®
»Welnu, die waarheid dan zal ik je
vertellen. Maar op ééne voorwaardeLaat
ik je omhelzen, alsof ik je vader ben
»Maar wat scheelt u toch
Port-de-Bouc kon niet antwoorden.
Tranen, dikke tranen biggelden hem over
de wangen hy snikte. Hij hief het hoofd
weder op, leunde tegen den rots, om niet
het evenwicht te verliezen en sprak sta
melend
»Wat mij scheelt, kind 1 je zult het
weten 1 Luister als ik maar kon
de krachten ontbreken mijO, nu
begrijp ik, waarom wij ons tot elkaar zoo
dadelijk voelden aangetrokken Kom,
kom, laat ik je nog eens omhelzen. Je
hadt het nooit gedacht, dat zoo'n ijzervreter
als ik ben zoo weekhartig kon zijn. Nog
eensNeen, ik zal je loslaten, ik zou
je doen stikken
Verbaasd wachtte Jean Laurent, totdat
Port-de-Bouc weer tot zich zeiven was
gekomen.
Port-de-Bouc legde de beide groote
handen op de schouders van den jongman,
dien hij strak aankeek. Toen bedaarde
hij eenigermate en werd ernstig.
»Je heet Jean Laurent Gonenc, niet
waar
»Ja. Met opzet heb ik mijn familienaam
willen verzwijgen.®
ïHet feit, dat je me verhaald hebt,
had den 9den December 1864 plaats®.
»Dat is ook waar.®
uit te leveren.
De commendant van het Britsche eskader
dat zich op het oogenblik te Boedapest
bevindt, heeft order gekregen, den ex-koning
namens de geallieerden zoolang onder zijn
hoede te nemen, totdat de geallieerden over
de definitieve bestemming hebben beslist.
Da Raad herinnert verder aan zijn jongste
nota, waarin werd aangedrongen op de
noodzakelijkheid, onverwijld Karel's verval
lenverklaring van den troon te proclameeren.
De vertegenwoordigers van Roemenië,
Tsjecho-Slowakye en Joego-Slavië hebben
er eveneens mondeling bij den Hongaar
schen minister van buitenlandsche zaken
op aangedrongen, dat de Hongaarsche
regeering overwijld de vervallenverkla
ring van het huis van Habsburg van den
Hongaarschen troon te proclameeren.
Zij verklaarden voorts, dat indien dit
niet geschiedde, de meest ernstige gevolgen
voor Hongarije het resultaat zouden kunnen
zijn.
Weldra zullen we dus kunnen vernemen
welk onherbergzaam oord hem en de zijnen
als woonplaats zal worden aangewezen.
THANS KUNT U LEEREN HOE DIT
VOOR ALTIJD TE VERMIJDEN
Wol verschilt geheel van alle andere
weefsels. In de keuze van Uw zeeppre-
paraat en in Uw behandeling van het
goed ligt het geheim van het welslagen
van het wasschen Uwer wollen stoffen.
De gevoeligheid van wollen weefsels
voor alkali, en voor temperatuursver
anderingen, alsook boenen, zijn de oor
zaken van het krimpen. I
DE LEVER'S ZEEPMAATSCHAPPIJ,
Vlaardingec.
Doet wol volstrekt
niet krimpen
»Je ziet, dat ik alles weet.®
»Maar wie is u dan
ïLuister. Je hebt een man op een
ander een pistool zien afvuren en dien man
hebt je als den schuldige beschouwd.®
»Hoewel hij mijn vader was.®
Deze man betrapte zyn vrouw op het
oogenblik, dat zy in de armen van een
ander lag.®
»Maar u spreekt van myne moeder 1®
zei Jean Laurent.
ïVan je moeder, ja, de heiligste aller
vrouwen 1®
»Zij was niet slecht. Men heeft met
haar geweld gebruikt. Maar haar jaloer-
sche man heeft zich deerlyk vergist
ïEn toen
»En toen. De vergissing trof hen
beiden deze vergissing heeft de vrouw
hem nooit vergeven en daarom is zij het
land uitgetrokken, den man en vader in
tranen achterlatende.®
»Ik zeg het je, dat hij vreeselijk heeft
geleden,®
»Leeft hy nog
Ja I®
>Nu begryp ik de geheimzinnige houding
mijner moeder. En ik veronderstelde, dat
mijn vader een sluipmoordenaar was I Zal
hij het mij ooit vergeven Waar is hij
Weet u het? Ik verlang naar hem!®
Waar hy is Sebastiaan Gonenc is
een avonturier. Hij noemt zich nu Port-
de-Bouc I®
»U?«
ïlk zelf, mijn kind 1 Hebt je 't niet
aan mijn tranen gezien
Twee vreugdekreten werden gehoord.
Daarop volgde een langdurige omhelzing.
XL
Port-de-Bouc en zijn zoon lagen nog in
de omarming, de eerste geheel onmachtig,
om zijn gemoedsbewegingen tegen te gaan,
de laatste nog gansch vervuld met vreugde,
toen een soldaat verscheen met de bood
schap, dat Port-de-Bouc, na zijn troep in
twee kolommen verdeeld te hebben, on
middellijk naar Niksicht moest oprukken.
Een gedeelte van zijn mannen zouden
den weg van Kobilsido volgen.
Het andere gedeelte zou in de vallei,
welke zich tot Ostrog uitstrekt, den slag
beginnen en na de verschillende plekken
verkend te hebben, zich voor Niksicht met
de eerste vereenigen.
Er waren nog eenige gewichtige zaken
te bespreken, maar het bevel duldde geen
uitstel of vertraging. Men moest zich vóór
zonsondergang op weg begeven. Port-de-
Bouc voelde de verantwoordelijkheid, die
op zijn schouders rustte.
»Jean,® sprak hij, »de omstandigheden,
waarin wij ons thans bevinden, veroorloven
bet niet, dat wij langer met elkaar spreken.
Ziehier de order, dien ik heb ontvangen.
Ik marcheer naar Ostrogjij zult den
weg van Kobilsido volgen. Yoor Niksicht
zien wy elkaar weer. Hopen wy dat wy
BUITENLAND.
Een spoorwegramp in Italië.
Uit Milaan wordt aan het «Journal de
Genève® gemeld, dat tengevolge van den
zwaren regenval in Calabrië een spoorbrug
is ingestort, juist toen een trein passeerde.
De locomotief en verschillende waggons
vielen naar beneden. Verscheidene perso
nen werden gedood en gewond.
o—
Smokkelaars.
De exprestrein BoekarestParijs wordt
bij voorkeur gebruikt door lieden die goud
en zilver uit Oostenrijk willen smokkelen.
Onlangs is te Salzburg een zeer nauwgezet
onderzoek gedaan en toen werd er uit den
trein gehaald 130 kilo aan gemunt goud
en Zilver. Een deel van het treinperso
neel, in hoofdzaak Franschen, werd gear
resteerd.
o
Groote orerstroomiugen in Canada.
Uit Vancouver wordt volgens de »Tel.«
geseind, dat Vrijdagnacht tengevolge van
een wolkbreuk een overstrooming plaats had,
waarbij ongeveer de helft van het mijn-
werkersdorp Britannia Beach, 18 mijlen
van Vancouver, verwoest is. Er zijn vijf
en dertig personen omgekomen. Een vijftig
tal huizen werd door den stroom meege
voerd. Verscheidene bouten huizen drijven
in de baai en een deel van de stad Port
Coquitlam op 14 myl afstand van Britan
nia Beach is eveneens door het water ver
woest.
Twee spoorwegbruggen en eenige- ge
bouwen werden door den stroom medege-
sleurd. In dit district bedraagt de schade
250.000 pd.
De Canadian Pacific Railway is over
een afstand van 200 voet ondermijnd.
Het Noordelijk deel van de Frase Valley
is door het water afgesneden. 10.000
H.A. bouwland is overstroomd. Het water
staat zes voet hoog.
o
Een boot op de Schelde omgeslagen.
Ongeveer 20 man omgekomen.
Het stoombootje ïAugust«, dat één uur
Zaterdagmiddag uit Antwerpen met pas
sagiers naar Temsche vertrok, is even
voor Burght, ten Zuiden van de stad, om
halttwee omgeslagen.
De oorzaak van het omkantelen van de
»August« was een te zware deklast.
Terwijl het schip zwenkte om aan den
steiger van Burght aan te leggen, sloeg
nog een tijdje bij elkaar mogen blijven.
Wij hebben nog zooveel te bepraten.®
»Vader, sta mij, voordat wij scheiden,
één gunst toe. Zeg mij den naam van
hem, die u zooveel smarten heeft veroor
zaakt.®
»Zijn naam, kind 1 Hij is niet waard,
dat zijn naam ons over de lippen komt
Jean Laurent vroeg met meer drang.
Ten slotte verschenen de officieren, om
met Port-de-Bouc te raadplegen. Zijn
zoon aanziende, legde Port de-Bouc den
vinger op de lippen en sprak toen over
het plan, dat moest gevolgd worden.
Eenige oogenblikken later vertrokken
vader en zoon, na een plaats bepaald te
hebben en den tijd, waarop zij elkaar
zouden kunnen weerzien.
Volgens de gewoonte gingen de zangers
voorop. Men marcheerde op de maat van
een opgewekt lied, waarvan Port-de-Bouc
altijd met zijn zware stem het refrein
neuriede.
Dit keer was hy in gedachten verzonken.
Hij dacht aan den schikkelijken twijfel,
waarin zijn kind van jongsaf aan had ge
leefd aan de vervloekingen, die waar
schijnlijk over hem waren uitgesproken.
Toen zag hij in den geest zijn vrouw, die
hij, niettegenstaande haar streng optreden,
nog lief had,
Wordt vervolgd.)
NIEUWSBLAD
voor liet Land van Heusden en Altena, U Langstraat en U Bonelerwaard
Fabrikant© van SunlIgKt Zeep*
LUX