EER OM EER. Hoe het komt dat wollen goed krimpt Uitgever: L. J. VEERMAN, Heusden, No4135, Woensdag 2 November1921. FEUILLETON. Land van altena Dit blad verschijnt WOENSDAG en ZATERDAG. Abonnementsprijs: per 3 maanden 1.25, en franco per post beschikt f 1.40. Afzonderlijke nummers 6 cent. Advertentiën van 16 regels 90 cent. Elke regel meer 15 cent. Groote letters naar plaatsruimte. Advertentiën worden tot Dinsdag- en Vrijdagmorgen 10 uur ingewacht. BUITENLANDS CH OVERZICHT Reeds enkele malen werden de bezitters van Ruseische fondsen blij gemaakt met een bericht, dat men de Sovjet-regeering er toe zou brengen, dat zij de verplich tingen, door het Czarenrijk op zich geno men, zou nakomen en telkens bleek het eene ijdele verwachting te zijn. Thans is hetzelfde onderwerp weer naar boven gekomen en de Sovjet-regeering is ten langen leste gezwicht en heeft besloten de schulden van de Tsaristische-regeering te erkennen. Een op het oog belangrijk besluit en een triomf van de Fransche politiek. Frankrijk heeft zich van den beginne verzet tegen elke erkenning van de Radenregeering zoolang deze zich niet aan de traditie hield en de door een vorige Russische regeering aanvaarde verplichtingen niet nakwam. Frankrijk had daartoe meer dan welke regeering ook reden, daar het Fransche volk zich meer dan elk ander volk, financieel geïnterreseerd had bij de geldelijke transacties van de Tsaren-re- geering. De conferentie te Brussel, waar de hulpverleening aan het hongerende Rus land internationaal geregeld en georgani seerd werd, had de wenschelijkheid getoond om Rusland nieuwe kredieten te verleenen. Daar men echter niet zoo maar geld van den staat in den bodemloozen Bolsjewistischen heksenketel kan smijten, werd aan het verleenen van nieuwe kredieten de voor waarde verbonden lo. dat de bestaande schulden erkend zouden worden 2o. dat behoorlijke waarborgen gegeven zouden worden voor alle toekomstige kredieten. De eisch dat Rusland met de aflossing van de oude schuld een begin zon maken is, ondanks alle desbetreffende verdachtmakin gen van communistische zyde, niet gesteld. De sovjet heeft de officieel© mededeeling van de te Brussel gestelde voorwaarden niet afgewacht, maar aan de regeering te Londen reeds medegedeeld, dat zij met het oog op den vreeselijken hongersnood zwicht voor de eischen van West-Enropa, ofschoon zij daarmede, gelijk zij zegt, tegen haar overtuiging handelt. Zij doet dit evenwel niet onvoorwaardelijk. Zij verlangt facili teiten, erkenning van haar souvereiniteit en waarborgen tegen aanvallen uit het Westen. Of Engeland en Frankrijk de gestelde voorwaarden zullen accepteeren zal de tijd nog moeten leeren doch dat de Effecten JSfaar het Fr arisch. 25) »Dat gebeurde dus in Frankryk vroeg hij, diep ademhalend. aNeen.® »Waar dan »In Herzogowina.« ïTe Mostar »Ja, te Mostar. Hoe weet u dat?® »Stil kind, dat zal ik je straks zeggen. Antwoord mij. Bij al wat je hier op aarde heilig is verzwijg niets. De Hemel hoort ons. Wat heeft je doen veronder stellen, dat je vader een misdadiger was?® »Ik heb hem het misdrijf zien plegen. Eenige dagen later, toen wij naar Frankrijk gingen, vertelde mijn moeder mij, dat hij gestorven was. Hij moest dus wel een misdrijf gepleegd hebben, anders had mijn moeder niet gelogen. >En hebt je je vader dikwijls vervloekt ^Telkens als ik mijn moeder zag weenen.® nHeeft zij dikwerf geweend Alle dagen.® >Mijn jongen, zoudt je ook iets willen weigeren aan hem, die je de waarheid wil vertellen »Neen.« »Zweer je het?® beurs er reeds nota van heeft genomen blijkt uit de jongste noteeringen. Bijna alle Russische fondsen zijn iets (een half of een heel procent) naar boven gegaan. Laat ons hopen, voor de vele duizenden, die er onder gebukt gaan, dat de gestelde verwachting nog eens in afzienbaren tijd werkelijkheid worde. Omtrent Opper-Silezië heeft de Raad van Gezanten het protest der Duitsche regeering tegen de beslissing voor kennis geving aangenomen en zijn antwoord op dit protest aan den Duitschen gezant, Mayr, overhandigd. Dit antwoord constateert, dat het Duit sche protest tegen de beslissing van den Oppersten Raad ongegrond is, en moet worden beschouwd als van nul en geener waarde. De Raad neemt echter acte van den wil van de Duitsche regeering om af gevaardigden te benoemen voor het opma ken van de economische conventie, en als dan het besluit der geaillieerden uit te voeren. Nu kan er nog veel over en weer ge schreven worden doch het slot zal zijn, dat de mogendheden de zaak als afgedaan beschouwen. Ongelukkig als men nu een maal tot de verdrukten behoort en zich in zijn lot moet weten te schikken. De ex-Keizer van Oostenrijk of de ex- koning van Hongarijë, thans door de bladen eenvoudig Karei van Habsburg genoemd, moet thans geduldig afwachten het lot dat over hem beschikt wordt en dat zal verre van gunstig zijn. Als hij daarbij bedenkt, dat by zijn staatsgreep honderden personen het leven hebben gelaten en een nog grooter getal is verminkt geworden, dan kan hem dat geen rustige oogenblikken bezorgen. Volgens de berichten is hij doorloopend in zenuwachtige stemming en zijne gemalin bidt den geheelen dag. Dat kan mogelijk kalmte geven, maar de ten tweeden male beganen misslag niet meer ongedaan maken. Inmiddels hebben de vertegenwoordigers der groote geallieerde mogendheden aan den Hongaarschen minister van Buiten- landsche Zaken Bauffy een nota overhan digd, waarin gezegd wordt, dat de Raad van Ambassadeurs met voldoening heeft kennis genomen van het succes der Hon- gaarsche regeering tegen de pogingen tot herstel van de monarchie. De Raad heeft het besluit genomen, om de regeering te Boedapest uit te noodigen, den ex-koning »Ik zweer het.® »Welnu, die waarheid dan zal ik je vertellen. Maar op ééne voorwaardeLaat ik je omhelzen, alsof ik je vader ben »Maar wat scheelt u toch Port-de-Bouc kon niet antwoorden. Tranen, dikke tranen biggelden hem over de wangen hy snikte. Hij hief het hoofd weder op, leunde tegen den rots, om niet het evenwicht te verliezen en sprak sta melend »Wat mij scheelt, kind 1 je zult het weten 1 Luister als ik maar kon de krachten ontbreken mijO, nu begrijp ik, waarom wij ons tot elkaar zoo dadelijk voelden aangetrokken Kom, kom, laat ik je nog eens omhelzen. Je hadt het nooit gedacht, dat zoo'n ijzervreter als ik ben zoo weekhartig kon zijn. Nog eensNeen, ik zal je loslaten, ik zou je doen stikken Verbaasd wachtte Jean Laurent, totdat Port-de-Bouc weer tot zich zeiven was gekomen. Port-de-Bouc legde de beide groote handen op de schouders van den jongman, dien hij strak aankeek. Toen bedaarde hij eenigermate en werd ernstig. »Je heet Jean Laurent Gonenc, niet waar »Ja. Met opzet heb ik mijn familienaam willen verzwijgen.® ïHet feit, dat je me verhaald hebt, had den 9den December 1864 plaats®. »Dat is ook waar.® uit te leveren. De commendant van het Britsche eskader dat zich op het oogenblik te Boedapest bevindt, heeft order gekregen, den ex-koning namens de geallieerden zoolang onder zijn hoede te nemen, totdat de geallieerden over de definitieve bestemming hebben beslist. Da Raad herinnert verder aan zijn jongste nota, waarin werd aangedrongen op de noodzakelijkheid, onverwijld Karel's verval lenverklaring van den troon te proclameeren. De vertegenwoordigers van Roemenië, Tsjecho-Slowakye en Joego-Slavië hebben er eveneens mondeling bij den Hongaar schen minister van buitenlandsche zaken op aangedrongen, dat de Hongaarsche regeering overwijld de vervallenverkla ring van het huis van Habsburg van den Hongaarschen troon te proclameeren. Zij verklaarden voorts, dat indien dit niet geschiedde, de meest ernstige gevolgen voor Hongarije het resultaat zouden kunnen zijn. Weldra zullen we dus kunnen vernemen welk onherbergzaam oord hem en de zijnen als woonplaats zal worden aangewezen. THANS KUNT U LEEREN HOE DIT VOOR ALTIJD TE VERMIJDEN Wol verschilt geheel van alle andere weefsels. In de keuze van Uw zeeppre- paraat en in Uw behandeling van het goed ligt het geheim van het welslagen van het wasschen Uwer wollen stoffen. De gevoeligheid van wollen weefsels voor alkali, en voor temperatuursver anderingen, alsook boenen, zijn de oor zaken van het krimpen. I DE LEVER'S ZEEPMAATSCHAPPIJ, Vlaardingec. Doet wol volstrekt niet krimpen »Je ziet, dat ik alles weet.® »Maar wie is u dan ïLuister. Je hebt een man op een ander een pistool zien afvuren en dien man hebt je als den schuldige beschouwd.® »Hoewel hij mijn vader was.® Deze man betrapte zyn vrouw op het oogenblik, dat zy in de armen van een ander lag.® »Maar u spreekt van myne moeder 1® zei Jean Laurent. ïVan je moeder, ja, de heiligste aller vrouwen 1® »Zij was niet slecht. Men heeft met haar geweld gebruikt. Maar haar jaloer- sche man heeft zich deerlyk vergist ïEn toen »En toen. De vergissing trof hen beiden deze vergissing heeft de vrouw hem nooit vergeven en daarom is zij het land uitgetrokken, den man en vader in tranen achterlatende.® »Ik zeg het je, dat hij vreeselijk heeft geleden,® »Leeft hy nog Ja I® >Nu begryp ik de geheimzinnige houding mijner moeder. En ik veronderstelde, dat mijn vader een sluipmoordenaar was I Zal hij het mij ooit vergeven Waar is hij Weet u het? Ik verlang naar hem!® Waar hy is Sebastiaan Gonenc is een avonturier. Hij noemt zich nu Port- de-Bouc I® »U?« ïlk zelf, mijn kind 1 Hebt je 't niet aan mijn tranen gezien Twee vreugdekreten werden gehoord. Daarop volgde een langdurige omhelzing. XL Port-de-Bouc en zijn zoon lagen nog in de omarming, de eerste geheel onmachtig, om zijn gemoedsbewegingen tegen te gaan, de laatste nog gansch vervuld met vreugde, toen een soldaat verscheen met de bood schap, dat Port-de-Bouc, na zijn troep in twee kolommen verdeeld te hebben, on middellijk naar Niksicht moest oprukken. Een gedeelte van zijn mannen zouden den weg van Kobilsido volgen. Het andere gedeelte zou in de vallei, welke zich tot Ostrog uitstrekt, den slag beginnen en na de verschillende plekken verkend te hebben, zich voor Niksicht met de eerste vereenigen. Er waren nog eenige gewichtige zaken te bespreken, maar het bevel duldde geen uitstel of vertraging. Men moest zich vóór zonsondergang op weg begeven. Port-de- Bouc voelde de verantwoordelijkheid, die op zijn schouders rustte. »Jean,® sprak hij, »de omstandigheden, waarin wij ons thans bevinden, veroorloven bet niet, dat wij langer met elkaar spreken. Ziehier de order, dien ik heb ontvangen. Ik marcheer naar Ostrogjij zult den weg van Kobilsido volgen. Yoor Niksicht zien wy elkaar weer. Hopen wy dat wy BUITENLAND. Een spoorwegramp in Italië. Uit Milaan wordt aan het «Journal de Genève® gemeld, dat tengevolge van den zwaren regenval in Calabrië een spoorbrug is ingestort, juist toen een trein passeerde. De locomotief en verschillende waggons vielen naar beneden. Verscheidene perso nen werden gedood en gewond. o— Smokkelaars. De exprestrein BoekarestParijs wordt bij voorkeur gebruikt door lieden die goud en zilver uit Oostenrijk willen smokkelen. Onlangs is te Salzburg een zeer nauwgezet onderzoek gedaan en toen werd er uit den trein gehaald 130 kilo aan gemunt goud en Zilver. Een deel van het treinperso neel, in hoofdzaak Franschen, werd gear resteerd. o Groote orerstroomiugen in Canada. Uit Vancouver wordt volgens de »Tel.« geseind, dat Vrijdagnacht tengevolge van een wolkbreuk een overstrooming plaats had, waarbij ongeveer de helft van het mijn- werkersdorp Britannia Beach, 18 mijlen van Vancouver, verwoest is. Er zijn vijf en dertig personen omgekomen. Een vijftig tal huizen werd door den stroom meege voerd. Verscheidene bouten huizen drijven in de baai en een deel van de stad Port Coquitlam op 14 myl afstand van Britan nia Beach is eveneens door het water ver woest. Twee spoorwegbruggen en eenige- ge bouwen werden door den stroom medege- sleurd. In dit district bedraagt de schade 250.000 pd. De Canadian Pacific Railway is over een afstand van 200 voet ondermijnd. Het Noordelijk deel van de Frase Valley is door het water afgesneden. 10.000 H.A. bouwland is overstroomd. Het water staat zes voet hoog. o Een boot op de Schelde omgeslagen. Ongeveer 20 man omgekomen. Het stoombootje ïAugust«, dat één uur Zaterdagmiddag uit Antwerpen met pas sagiers naar Temsche vertrok, is even voor Burght, ten Zuiden van de stad, om halttwee omgeslagen. De oorzaak van het omkantelen van de »August« was een te zware deklast. Terwijl het schip zwenkte om aan den steiger van Burght aan te leggen, sloeg nog een tijdje bij elkaar mogen blijven. Wij hebben nog zooveel te bepraten.® »Vader, sta mij, voordat wij scheiden, één gunst toe. Zeg mij den naam van hem, die u zooveel smarten heeft veroor zaakt.® »Zijn naam, kind 1 Hij is niet waard, dat zijn naam ons over de lippen komt Jean Laurent vroeg met meer drang. Ten slotte verschenen de officieren, om met Port-de-Bouc te raadplegen. Zijn zoon aanziende, legde Port de-Bouc den vinger op de lippen en sprak toen over het plan, dat moest gevolgd worden. Eenige oogenblikken later vertrokken vader en zoon, na een plaats bepaald te hebben en den tijd, waarop zij elkaar zouden kunnen weerzien. Volgens de gewoonte gingen de zangers voorop. Men marcheerde op de maat van een opgewekt lied, waarvan Port-de-Bouc altijd met zijn zware stem het refrein neuriede. Dit keer was hy in gedachten verzonken. Hij dacht aan den schikkelijken twijfel, waarin zijn kind van jongsaf aan had ge leefd aan de vervloekingen, die waar schijnlijk over hem waren uitgesproken. Toen zag hij in den geest zijn vrouw, die hij, niettegenstaande haar streng optreden, nog lief had, Wordt vervolgd.) NIEUWSBLAD voor liet Land van Heusden en Altena, U Langstraat en U Bonelerwaard Fabrikant© van SunlIgKt Zeep* LUX

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Nieuwsblad het land van Heusden en Altena de Langstraat en de Bommelerwaard | 1921 | | pagina 1