Tweede Blad
So. 5384 Vrijdag 17 Nov.
De lange Winteravond
Dus even naar
M. NORT, Gorinchetn
Beetwortelmachines
ri zei
Bossen-stroosnijd8rs.
ATELIER SCHREURS"
De Grootmoeder.
voor het Land
van Housden on Altena,
de Langstraat
en de Bommelerwaard.
Het Beste van het Beste!!
Groote voorraad
Ijzerhandel
Vughterstraat 52 - 's-Bosch.
INGEZONDEN
Zusterhuis 6,
Gediplomeerd Opticien.
W&l Beter!! Sliet Ou&arcier
ff
FEUILLETON.
tHiffökacdé'"pMdets
i/ezdufam atie f
MODERNE PORTRETFOTOGRAFIE. €1
Vergrootingen in alle uitvoeringen, ook geschilderd in olieverf.
9 Prachtige Sint-Nicolaas cadeaux
BEHOORENDE Bil HET
een uitvluchtje om het vele feiten- en men d»e rol van „Marionet". Met
cijfermateriaal dat ik publiceerde, te kracht zal ondergeteekende hiertegen
kunnen ontwijken stelling nemen. Uiting van eigen mee-
Mijn anonimiteit behoef ik niet op te ning, onafhankelijk van kiezersinvioed
heffen, omdat ik reageerde op'n schrijven en partïjgedoe, dat alleen kan strekken
van „Een Oranjeklant" ook aDoniem tot heil der gemeente.
dus en U als vierde zich daarmee Behandeld werd o.m. het havenplan,
Ook een Oranjeklant, aldus de verzuchting des verslaggevers,
en gaat hij voort „leuke momenten"
DE MOEILIJKE TAAK DER
VROUW.
In het algemeen is de taak der
vrouw reeds uiteraard zeer zwaar.
Be moeilijkheden aan haar sekse ei
gen vorming, perioden, zwanger
schap, opvoeding der kinderen, haar
huiselijke werkzaamheden, keeren der
jaren, enz., zijn oorzaak dat menige
vrouw vóór haar tijd zich oud voelt.
Geen wonder dan ook, dat zooveel qet woord zijnde verslaggever, die op
Diseussie gesloten.
O—
Mijnheer de Redacteur,
Beleefd verzoek ik U eenige plaats
ruimte in uw veel gelezen blad voor
het volgende:
In het weekblad de Protestantsche
Noordbrabander d.d. 11 November 1.1.
komt een raadsverslag voor (als men
het epistel tenminste met dezen naam
mag betitelen, gezien de onvolledig
heid en onduidelijkheid) van de raads
vergadering der gemeente Werkendam,
welke Maandag 30 October '1.1. werd
gehouden.
Uit dit verslag blijkt fjen duidelijk
ste, dat het niet 'iedereen is gegeven,
een objectief en duidelijk verslag weer
te geven eener vergadering, en de aan
vrouwen lijden aan rugpijn, hoofd-
■piijn, slapeloosheid, sléchte bloedsom
loop, duizeligheid, rheumatische pij
wen enz. Haar organen raakten te
vroeg verzwakt en zij gunde zich
ïeen tijd om in te grijpen, toen zich
fie eerste verschijnselen daarvan ver
toonden. Menige vrouw denkt boven-
ten, dat zulke kenteekenen niets an-
:rs dan natuurlijk zijn, niets is min-
éer waar.
Gii kunt uw gezondheid herkrijgen,
wanneer gij gebruik maakt van het
daartoe speciaal vervaardigde middel
zich zelf reeds het predicaat „eenvou
dig" toepast, mist zelfs de meest ele
mentaire beginselen der verslaggeving.
De bedoelde raadsvergadering werd
aangeduid met „een echte praatavond"
en hij klaagt verder, 'dat na het zitting
nemen van enkele „veelsprekers" nacht-
vergaderingen niet zeldzaam ziijn, in
tegenstelling met vroeger toen de ver
gaderingen maar zeer kort duurden.
De geachte verslaggever weet ze
ker wel, dat de tijden, waarin we thans
Foster's Rugpijn Nieren Pillen. Deze leven heel wat 'moeilijker zijn dan
voeren de onzuiverheden af, welke vroeger, en tal van gewichtige vraag-
aich in uw gestel hebben opgehoopt stukken in behandeling komen, welke
4oor trage werking der organen, die men voorheen miste, bedenkt 'hij dan
het bloed rein, zuiver en gezond hou- nog, dat de raadsvergaderingen niet
■den, en wekken deze organen op tot druk plaats hebben, waarvan steeds
gezonde werking. Begin nog lieden cen over[atien agenda het gevolg is,
met het gebruik en gii zult ondervm- ,f j-i
4en welk een ommekeer zii ook bii dal1 al Sneltel,,k verklaard, waar-
u rullen teweegbrengen. om de vergaderingen lang moeten
Verkrijgbaar bij apothekers en drogisten
f 1.-,
f 1.75 en
f 3.— per
doos. Let
vooral op
den juisten
naam.
'(■Buiten verantwoording der Red.).
Mijnheer de Redacteur!
Dat er van verdere gedachtenwisseling
geen sprake kan zijn begrijp ik volkomen,
doch mogelijk wilt U mij op 't voor den
heer van Kamp gedane verzoek, even
laten antwoorden.
om de vergaderingen lang
duren.
Bovendien den bedoelden „veelspre
kers" die meenen hun visie te moeten
geven op de te 'behandelen onderwer
pen, breng ik, om in de terminologie
'van den verslaggever te blijven, het
eere-saluut. Een college van raadsleden
mag nimmer een college zijn van „ja
knikkers", doch de meeningen der di
verse stroomingen snoeten naar voren
worden gebracht, terwijl goede mo
tieven het gesprokene moeten onder
steunen, dat verwacht men van een
„goed" raadslid, maar verslaggever
moet niet het eere-saluut 'brengen aan
kwamen hierbij voor, echter „financieel
ontoelaatbaar". Het ware beter ge
weest ,dat de verslaggever 'hier meer
duidelijk had omschreven die z.g. ^leu
ke momenten" en datgene wat finan
cieel niet toelaatbaar was. Onderge
teekende „kijkt op geen peulschilletje"
gaat de verslaggever voort, terwijl de
wethouders zich eenigszins afzijdig
houden; de voorzitter is 'wat miider dan
de andere leden van 'het College van
College van B. en W.
Verslaggever, wat hebt gij in uw
functie als zoodanig, nog veel te lee-
ren, wat wazig en onduidelijk is hier
uw verslag, en wat 'licht gij uw le
zend publiek toch vaag en eenzijdig
in.
Het ging hier over bet maken van
een vluchthaven in werkverschaffing,
hetgeen met kracht werd verdedigd
door ondergeteekende, die daardoor
d,e werklooze arbeiders, gelegenheid
tot werken wilde bieden, opdat zij meer
konden verdienen, dan zij thans krij
gen van de Rijkssteunregeling. Werk
verschaffing is nu eenmaal 'nimmer
financieel te verdedigen, het 'kost veel
geldj, maar de moreele zijde spreekt
toch zeker van den verslaggever ook
een ernstig woord mee. Het is m.i. een
plicht van dé Overheid om de werk
je» o zen zoo mogelijk gelegenheid tot
wérken te 'geven, teneinde deze men
schen niet geheel in armoede te doen
ondergaan. Zouden alle gemeenten die
mét kracht de werkverschaffing ter
hand nemen, het dan allemaal mis
hebben en zou het Gemeentebestuur
van Werkendam dienaangaande het juis
te inzicht hebben? Ook onze knappe
minister-president Dr. Col-ijn is ervan
overtuigd, dat werkgelegenheid moet
worden geschapen. Het 'inzicht van
den Voorzitter van den Raad van Wer
kendam is in deze juist, hij wenscht
mede te werken deze haven in werk
verschaffing te maken, en toont daar
door zijn taak als burgemeester van
is er weer en U heeft weer behoefte
aan een GOEDE BRIL.
de volledige consequenties daarvan te
aanvaarden. Het „politieke spel" in de
ze materie gespeeld met de werkloozen,
geachte verslaggever is mij niet recht
duidelijk, evenmin wat ge bedoelt met
het vervoegde werkwoord „sollen" in
dat 'verband.
Maar nu „eenvoudige" verslaggever
de "klap op de vuurpijl:
Uw eenzijdige en absoluut onvol
ledige verslaggeving ten aanzien van
de behandeling der begrooting en het
daarmede samenhangend voorstel van
B. én W. om te korten 10 pCt. op
de salarissen der ambtenaren, loopt
toch wel de spuitgaten uit. Had hier nu
eens duidelijk weergegeven het gewel
dige fiasco, dat het bedoelde voorstel
leed, en tevens het voorstel yan de
begrootingscommissie in deze aangele
genheid, dat de kortingen anders
wensch'te toe te passen. Toen onder
geteekende na .een korte motivee
ring uiteenzette, dat hij niet met deze
korting kon meegaan, een voorstel in-
dende, waarin hij B. en W. verzocht
het voorstel in te trekken, werd dit zon
der eenige verdediging van de zijde
van B. en W. of der begrotingscom
missie aangewezen. Nog fraaier werd
dit „politiek" spel, toen wethouder Bo-
gers mededeelde, d'ajt hij in het college
van B. en W. het niet eens was ge
weest met de voorgestelde korting,
en zich thans niet meer gebonden acht
te aan het om hals gebrachte voorstel
van B. en W. Hier werd duidelijke taal
gesproken, waarvoor men waardeering
dient te hebben, en wat in een goed
raadsverslag niet mag ontbreken.
Kijk Verslaggever, dat zijn zoo van
die „Leuke momenten" uit het politie*
k'e strijdperk, die U meer naar voren
di'ent te schuiven, ter inlichting van
uw lezers, hier kan men spreken van
een politiek spel, dat ontoelaatbaar is*
Met den slotzin van uw verslag ge
achte verslaggever, ben ik het geheel
eens, n.f. dat de politieke sport de be
oefenaars niet verwijdert van eLkaar,
wanneer men waardeering heefit voor
elkander's politieke inzichten, hoe ver
schillend die ook mogen zijn, dan kan
het niet anders of na afloop van de
debatteb, moet men elkander vriend
schappelijk de hand kunnen drukken,
dat is goede en ware politiek.
U dankend mijnheer de Redacteur
voor uw plaatsruimte,
W. G. DE WAARD.
Lid van den Raad der
gemeente Werkendam.
Werkendam, 13 Nov. 1933.
o
de enkele „zwijgers" van het elftal), Werkendam volledig te verstaan. Het
die hef ook wel weten, zooals ge belang der schippers en neringdoenden
zegt, daardoor beleedigt gij den Raad wordt hiermede in hooge mate ge
in zijn geheel, en de door U bedoelde diend.
Waarom 'geeft de verslaggever niet
„zwijgers" in het bijzonder. Spreken
Voor een debat-avond ontvangt U nog waar noodig is, en 'Zijn standpunt tot 'weer ,Tiet besluit van den Raad, dat na
dezen winter een «itnoodiging, doch ik het laatst toq verdedigen, ook al loopt het debat van 2 uren werd genomen,
verzoek U t.z.t. een van Uw partij-leiders men hef risico van een langdurige ver- (was ,hij in slaap gesukkeld) n.l. in
daartoe aan te vragen, omdat die op gadering, dat is het noodige, daardoor principe werd besloten de haven te
politiek terrein hopelijk beter geörienteerd verhejdert men elkander's inzichten, maken jn werkverschaffing, waarvoor
zyn, dan U dat blijkt te zijn. Het is natuurlijk veel gemakkelijker te een imax. bedrag van fl. 30.003.— voor
U moest n.l. begrepen hebben, dat hier slikken, hetgeen het college van B. rekening van Werkendam zou worden
van eenige relatie met de N.S.N.A.P. en W. voorstelt, doch dan is hetraads- gevoteerd. pit is nuttig besteed geld,
góén sprake is. Misleiding, domheid of lidmaatschap een sinecure en speelt en als raadslid durft ondergeteekende,
P'
14.
De jongen verdween en kwam na
een oogenblik terug zeggende:
Niets, meester.
Goed, ga nu naar het café terug.
Paolo verwijderde zich al fluitende;
maar toen hiij dacht, uit het gezicht
te zijn, kwam hij terug, en gleed als
een aal langs de kust. Op eenige pas
sen afstands van de rots vleide hij
zich neer, zoodat hij geen woord van
het gesprek kon verliezen.
Ja, vriend, zeide Darasse
zaken hebben mij langer, dan ik ge-
wenscht had, in de stad teruggehou
den; daarom ben ik niet zoo spoedig
hij je gekomen, en heb die onaange
name scène gehad. Maar je hebt je
goed uit den brand gered. Je houding
heeft een prachtig effect gehad.
Het doet mij genoegen te hoo-
ren, dat ik c)e achting van die lie
den heb verworven.
Zooals ge kunt denken, werd ,er
na uw vertrek veel over u gesproken.
Ik heb voor u bescheidenheid inge
staan, ot ge aanneemt of niet.
Ge moet dus beloven niets te ver
tellen van hetgeen ge hebt gehoord
co gezien.
Dat neem ik aan.
Heel goed, maar niet als Téraud.
Hé! riep de man van Gabriel-
le verlegen.
Vriend, dat is niet uw ware naam.
Wie heeft u dat gezegd?
Niemand, ik heb het geraden. Ik
heb de gewoonte met menschen om
te gaan, en ik behoefde u maar te
zien om zeker te zijn van uw hooge
geboorte. Gij zijt een edelman, zeg
ik. Zie, op uw ring staan uw initialen
met een gravenkroontje erboven.
Buitendien weet ge evengoed als ik,
dat men geen plaats van vertrouwen
kan aannemen onder een valschen
naam. Wat, in mij, uw besten vriend!,
hebt ge geen vertrouwen gesteld? Dat
is leelijk. Ik zeg u, dat het rnij leed
doet, dat gij mij nog altijd niet ge
noeg vertrouwen schenkt.
Luister, Darasse, een vriend kan
men zelfs niet alles zeggen.
Ja, dat begrijp ik, er zijn zaken
Ik zal u zeggen, wie ik ben, maar
beloof mij
Ik zweer u, te zullen zwijgen.
Welnu, Darasse, mijn naam is
Ernst de Mérulle; ik ben vicomte. Ik
heb mijn naam voor dien van Téraud
verwisseld uit eerbied, omdat mijn ver
mogen niet meer in overeenstemming
met mijn titel was.
Ik begrijp het, zeide Darasse.
Na een korte stilte hernam deze:
Ik heb bij mevrouw de Mérulle
hetzelfde opgemerkt als bij u, en ook
geraden, dat uw geliefde Gabrielle ook
tot een edeLe familie behoort.
Ge hebt u niet vergist. Gabrielle
is de dochiter van een markies.
Zoo! riep Darasse uit.-
Maar laat ons nu over wat anders
spreken, hernam Darasse. Armoe
de is geen ondeugd. Vóór alles moet
men echter kunnen leven met de zij
nen. Daarom zal ik je de voorstellen,
die men je doet, duidelijk maken. De
mannen, die gij in het café hebt ge
zien, zijn smokkelaars, of liever, men
schen, die het publiek in staat stellen,
velerlei waren goedkoop te verkrijgen.
Natuurlijk worden zij goed beloond
voor hun moeite en het gevaar, waar
aan zij zijn blootgesteld.
Zïjn de winsten aanzienlijk?
Soms ja. Met een weinig slim
heid en handigheid kan men een aar
dig kapitaaltje voor zijn ouden dag
overleggen. Zie, nu is er juist een
lading koopwaren uit het Oosten ge
weest. Als de winst onder de smokke
laars verdeeld wordt, zal elk een som
metje van vijftienhonderd a tweedui
zend frans in zijn zak kunnen steken.
Dat is mooi!
Welnu, Téraud, ik ben belast met
u te introduceeren.
Zijt gij ook een van hen?
Ja. Ik behoef het niet meer voor
u verborgen te houden.
Wat raadt ge mij?
Aan te nemen.
Maar
Men stelt uw medewerking op
prijs.
Ik zie niet in, welke diensten
ik zou kunnen bewijzen.
O, juist vele. De mannen, die
ge zooeven hebt gezien, munten niet
uit door fijne manieren en spraak, en
daar de 'koopwaren nog meer onder
de groote lui dan onder de lagere klas
se worden Verkocht, moeten wij ie
mand hebben, die in de salons op
zijn plaats is. Wat gij moet doen, is
niet onaangenaam, noch vernederend.
Wat antwoordt ge?
De graaf bleef een oogenbiik stil
met gebogen hoofd staan en zeide
daarna:
Ik neem het aan.
Goed dan, zeide Darasse en
ge hebt gelijk ook.
Hij had Téraud eerst in de diepste
ellende gesLeept, om hem later in een
bende smokkelaars te halen, waarvan
hij het hoofd was.
Darasse had zijn plan opgemaakt, en
wilde het geduldig ten uitvoer bren
gen.
Mijn vriend, hernam hij in
dien ik goed ben onderricht, zijt ge
geheel op; ge kunt geen brood meer
Voor den dag van morgen koopen;
ge kunt uw huur niet betalen en de
eigenaar heeft u bij deurvvaardersex-
ploit de huur opgezegd. Welnu, uw
vriend Darasse zal uw uit de verlegen
heid redden. Hier zijn tweehonderd
trabes, die ik u voorschiet.
Morgen zult ge van woning veran
deren, en niet tot uw nadeel Dicht bij
de kust is een klein, maar gezellig huis.
Ge zult daar gaan wonen, en voor
jonggehuwden doorgaan, die van hun
rente leven, en als twee duifjes in
stilte hun dagen doorbrengen.
De weinige wandelaars, die er voor
bijgaan, zullen u benijden en niet ver
moeden, dat de vicomte Ernst de Mé
rulle, onder den gewonen naam vam
Téraud, zich heeft aangesloten bijeen!
bende smokkelaars.
Maar, zeide Gabrielle's echtges
noot, ik zal eerst inlichtingen moen
ten hebben.
Wij zullen elkaar dikwijls zien-
En buitendien zal ik je een persoort
tot hulp geven, die je vele dienstert
zal bewijzen: Paolo.
Maar hij is een kind!
Dat twee volwassen menschen
waard is. Hij is slim en handig. Hij
kan overal binnensluipen om1 ons ins
lichtingen van groote waarde te ge-:
ven.
Zijt ge wel zeker van hem?
Hij heeft er belang bij, ,om ons
van dienst te zijn, en weet, dat ver
raad bij ons met den dood wordt ges
straft. i
De twee mannen stonden op en gin
gen heen.
Toen zij in de duisternis verdwenen
waren, richtte Paolo zich op, en pres
velde:
Hij heet niet Téraud; zijn naam
is Ernst de Mérulle, hij is vicomte; hij
is getrouwd met de dochter van een
markies.
(Wordt vervolgd.)
Nieuwsblad
i ging bemoeien. dat ongeveer 2 uren in beslag nam,
Per stuk 8 et. Doos 45 ct. Bij Uw drogist