Nummer 16. Donderdag 23 Februari 1882. 5e Jaargang.
M
uit
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
FEUILLETON.
te
De Yerstootene.
Nieuwe Behandeling
BUITENLAND.
Belgie.
Frankrijk.
Uitgever: ANTOON TIELEN te Waalwijk.
om leder en gelooide huiden water-
y-r dicht te maken.
gr-
gr-
De Echo van het Zuiden,
DU blad verschijnt Woensdag en Zaterdag avond.
Abonnementsprijs per 3 maanden J 1,00, franco per post door
het geheele rijk f 1,15. Brievèn, ingezonden stukken, gelden
enz., franco te zenden aan den Uitgever.
Advertentiën 17 regels 0,60, daarboven 8 cent per regel
groote letters naar plaatsruimte. Advertentiën, 3maal ter plaat
sing opgegeven, worden 2maal berekend. Advertentiën voor
Duitsehfand worden alleen aangenomen door het advertentie
bureau van Adolf Steiner, Hamburg. Reclames 15 cent per reg.
Mijnheer de Redacteur
Het stuk, voorkomende in uw blad van
1G februari jl., en ten onderwerp hebbende
faillissementen, en wel Jspeciaal dat van De
V. alhier, heeft mijne aandacht getrokken.
I)e geachte inzender daarvan moge zeer g-ed
op de hoogte zijn de oorzaak die ZEd. op
geeft van het vele failleeren is m. i. niet
geheel juist.
Menschendie op hunne zaken passenen
dc tering naar de nering zetten, zullen niet
licht bankroet gaan en zoolang er handel
bestaat zullen er faillissementen voorkomen.
Dit is „eine alte geschichte, doch immer
neu."
Te betreuren echter is het, dat het oplich
ters zoo gemakkelijk wordt gemaakt zich met
het geld van anderen te verrijken. Het zij
met alle bescheidenheid gezegd, doch ik geloof,
dat onze wet op dit punt eene ernstige her
ziening behoeft't is immers zoo gemakke
lijk men gaat intijds naar een' advocaat,
wiens metier hoofdzakelijk bestaat in het in
order maken van boeken en accoorden aan
te bieden, men failleert, en na 'een of twee
verificaties en een paar kunstmiddeltjes van
zulk een' advocaat wordt men gehomologeerd,
en de geschiedenis is uit.
Ik heb eerbied voor het ongeluk, en deernis
met hen, die door achteruitgang van zaken
hunne verplichtingen niet meer kunnen na
komen, doch aan de eerlijkheid van eenige
der in den laatsten tijd voorgekomen faillis
sementen twijfel ik zeer, of liever gezegd,
ik ben van het tegendeel overtuigd. Ik ge
loof, dat wanneer men in een faillissemeut
naast den rechtsgeleerde een vakman tot
curator koosmen zeker andere resultaten
ten gunste van de crediteuren zoude zien.
Het komt mij voor, dat gewoonlijk de
heeren curatoren te phlegmatiek zijn, en of
schoon als rechtsgeleerde zeer ervarenvan
zaken hoegenaamd geen begrip hebben.
De aan het slot van hierbovenbedoeld
schrijven voorkomende raadom geene zaken
te doen, met winkeliers, welke met dien be-
ruchten zwendelaar in verbinding staan, moge
zeer goed gemeend zijn, doch baat niet veel.
LXXXVIII.
Het zwaard van Damocles.
„Het toeval speelt toch dikwijls op eene
wonderlijke wijzedacut Routh toen de loop
zijner gedachten eindelijk eene andere richting
nam. „Is het niet een eigenaardig toevaldat
Harriet half en half aan die menschen verwant
is De gevoelige Lady van Poynings heeft
misschien nooit van de nicht haars stiefvaders
Creswick gehoord"
„Een brief voor Mr. Routh Een elegante
brief met een sierlijk zegel gesloten in een
supra fijn papier. Het briefje bevatte slechts
twee regels, maar terwijl Routh ze ontcijferde,
schitterden zijne oogen van vreugde en zege
praal en zijne schoone trekken werden met een
hoogrood overtogen.
„De brenger wacht." Mr. Routh schreef een
kort maar vurig antwoord dat kon men al
thans aan de uitdrukking van zijn gelaat be
speuren. Hij riep zijn klerkopdat deze den
brief aan den brenger ter hand mocht stellen
doch deze was verdwenon om in den tijd, dien
hij moest wachten in het naatste bierhuis de
waar te gaan proeven. De brief werd dus zoo
lang op de tafel in het voorvertrek gelegd.
„Een andere brief voor Mr. Routh Ook
Voorzichtig zijn met het geven van crediet
en zoo r.u en dan eens naar hen te informee-
ren, met wien men in verbinding staat, is
het eenige middel om zich voor schade trach
ten te vrijwaren.
U dankende voor het mij toegestane plaatsje
in uw geëerd blad, heb ik de eer hoogachtend
te zijn,
UEds. dv. dienaar
Amsterdam21 Febr. '82. X.
Volgens eene mededeeling in de „G. Z."
bestaat deze behandeling hoofdzakelijk in het
laten doorweeken van eene oplossing van
lijm, waarbij men een zout mengt, dat de
eigenschap heeft den in de poriën gedrongen
lijm te doen stollen, en in het water onop
losbaar te maken.
De samenstelling van de door den uitvin
der bij voorkeur gebruikte oplossingen varieert
tusschcn de twee hieronder aangegeven ver
houdingen.
No 1.
H
U
Water 1200
Lijm 15
Dubbel chromzure kali 5
No 2. Water 1500
Lijm 50
Dubbel chromzure kali 30
De temperatuur verschilt tusschen 10 tot
100 gr., afhankelijk van de samenstelling der
vloeistoffen.
Wanneer de chromzure kali slechts in ge
ringe quantiteit is bij gemengdwordt de
vloeistof koud gebruikt en moeten de huiden
daarin 24 uren blijven liggen.
Iloe sterker de oplossing van lijm en dub
bel chromzure kali isdes te hooger moet
de temperatuur der te gebruiken vloeistof
zijn en zooveel korter moeten de huiden
daarin gelaten worden.
Zoodra de oplossing het maximum van
sterkte bereikt heeft, mag de indooping slechts
een oogenblik duren en worden de-huiden
daarna dadelijk gedroogd.
CCMWW I ■Wm—HIMi BBMMMBaMWBBB—M
nu wachtte de brenger op antwooord. Hij wachtte
in het voorvertrek, waar de eerste brief op tafel
lag en had tijd genoeg het adres van dezen te
lezen voor de bierproever terug was gekeerd
om hem met zich te nemen.
Weldra ging de deur open aan het einde van
den gang en Routh verscheen.
„Wie heeft den laatsten brief gebracht?"
vraagde hij aan zijn klerkdoch den bood
schapper ziende wendde hij zich tot dezen.
„Ha, Jim, zijt gij het? Ziedaar, geef dezen
brief aan Mrs. Routh." Daarna keerde Routh
naar zijne kamer terug en las het laatst beant
woorde briefje nogmaals. Het was van Harriet
en bevatte slechts de volgende woorden
„Kom zoo spoedig mogelijk naar huis. Ik
heb zoo even van G. D. een brief ontvangen
welke toevallig twee dagen vertraging heeft
ondervonden en van het grootste gewicht is.
Laat u door niets weerhouden."
De vreugde en zegepraal op zijn gelaat waren
door een uitdrukking van toorn vervangen en
hij mompelde allerlei verwenschiugenterwijl
hij het briefje in kleine stukken scheurde.
„Eene reden te meer om nog heden tot eene
eindbeslissing te komen," dacht hij. „Heden
is het Dinsdag en de „Asia" vertrekt Zaterdag.
Een brief van Dallas kan echter de eindbeslis-
sinh nog niet ten gevolge hebben daartoe
moet hij zelf komen. Ea zoo het geluk mij
maar een weinig dientben ik bij zijne terug
komst buiten gevaar."
Wanneer de huiden zeer zacht zijn wordt
bij de oplossing 25 tot 50 proc walvischvet
gevoegd of wel worden de huiden zelve voor
de indooping daarmede ingesmeerd.
De dubbel chromzure kali kan door elke
soort chromzuur zont vervangen worden ook
kan m plaats van chromzuur zout eene men
ging van azijnzuur loodoxyde en aluin in de
volgende verhoudingen worden aangewend
Water ca. 1000 gr.
Lijm 10
Azijnzuur loodoxyde 100
Aluin 100
In allen geval moeten de huiden zoodra
zij uit eene der bovengenoemde vochten ge
nomen zijn, afhankelijk van hare bestemming
aan eene of beide zijden met paraffine worden
ingesmeerdwanneer de huiden moeten wor
den vet gemaakt, moet de paraffine met vet
worden aangemengd.
O O
De volgende samenstelling is in 't bijzonder
voor dit doel geschikt.
Paraffine ca. 50 gewichtsdeelen.
Walvischtraan 50
Vloeiende pek 15
De paraffine kan ook door vloeiende pek
worden vervangen.
Wanneer het leder aan de vleeschzijde ge
bruikt wordt, b.v, voor laarzen, zoo wordt
deze zijde om de waterdichtheid te bevorderen
met het volgende mengsel ingesmeerd:
Kolophonium ca. 100 gr.
Teer 300
Walvischtraan 200 n
of;
Kolophonium 50
Teer 50
Geest van terpentijn ca. 50 tot 75
Wanneer men teer gebruikt is het goed
voor de indooping het leder met de oplossing
in te smeren.
De aldus behandelde huiden zullen aan
beide zijden geheel en al [waterdicht zijn en
zullen den lijm en de zouten, die in de porieën
der huid zijn ingedrongen, bij de aanraking
met hars en vette stoffen in [eene zachte
substantie veranderd worden, en buigzaam in
het water onoplosbaar zijn. N.
u
sees
Een weinig later maakte Routh nogmaals
zorgvuldig toilet en vertrok daarna in een huur
rijtuig naar Tockenhouseyard. Hij zag er niet uit
als werd hij door kommer gekweld. „Qnecns-
Gate, Kensington"zeide hij tot den koetsier. De
laatste woorden van het sierlijk verzegeld briefje,
dat hij nu in zijn borstzak droegluidden
„Ik verwacht u in mijn rijtuig bij Queens-
Gate."
„Ik beu blijde den brief gezien te hebben,"
zeide Jimterwijl hij uit zijn zak tusschen
broodkruimels en tabakblaadjes een vuilge
kreukt stuk papier te voorschijn bracht. „Ted
dy heeft het goed afgeschreven," vervolgde hij,
terwijl hij het papier trachtte glad te strijken
en om het veiliger te bewaren in zijn pet legde,
waar hij ook het antwoord, dat hij Mrs. Routh
breng in moest bewaarde.
Toen Jim Swaira op de plaats zijner bestem
ming aankwam en men hem de deur opende
was Harriet juist iu den gang. Zij scheen ver
wonderd dat hij haar een geschreven antwoord
brachtwant zij had verwacht, dat Routh haar
zou hebben doen wetendat hij onmiddellijk
naar huis kwam. Jim die verwonderd was
haar hier te ontmoeten nam haastig zijn pet
afgaaf haar den brief overterwijl hij een
vorschenden en medelijdenden blik op haar sloeg,
Hij begreep het zeer juist, dat hij eene lijding
brachtdie haar leed deed. Zij beschouwde
eenige oogenblikken verschrikt het briefje, zonder
het te openenmaar zij vergat daarbij niet
De Escaut meldt dat de industrie in de zaak-
Bernays reeds een dubbel resultaat heeft opge
leverd en wel lo. dat de justitie uit het schrift
der brieven van Vaughan, vergeleken met andere
brieven van dezelfde hand, welke met den waren
naam van den schrijver onderteekend zijn, weet
welke persoon de treurige en misdadige rol van
Henrij Vaughan gespeeld heeften 2o. dat zij
in 't bezit is van het portret van dezen misdadi
ger hetwelk zij op 't ooger.blik laat verveel
voudigen om het in duizenden exemplaren naar
alle richtingen te verspreiden met een bevel tot
aanhouding.
De procureur des konings te Brussel, de heer
Willemaertheeft zich de moeite gegeven in
een brief aan het Journal d'Anvers het lasterlijke
gerucht tegen te spreken dat de justitie opzet
telijk in haren ijver om den misdadiger op te
sporen verflauwde en dat de minister van justitie
de heer J ules Barazelt daarin de hand zou
hebben.
De Parijsche correspondent der Times weet
weder .hit een en ander mede te deelen over de
onderhandelingen over het Fransch-Engelsche
handelstractaat. De Freycinet zou tegen den
wensch van Tirard aanbiedingen hebben gedaan
die verder gaan dan het het uiterstewat de
vorige minister Bouvier wilde toestaan. In
hoofdzaak zouden die zijn een vermindering
der katoenrechten met 7Vs pet. boven de ver
laging die Rouvier aanboodeen verdeeling der
wollen goederen in twee klassen met aanneming
der Engelsche voorstellen voor de mindere en
handhaving der Rouvier'sche voor de betere
qualiteit; een gelijkstelling van corduroy's met
andere fluweelen. Engeland moet daarop onvoor
waardelijk afwijzend hebben geantwoordals
onvoldoende concession. De vrees is dus opnieuw
ontstaandat een overeenstemming onmogelijk
is. De Fransche ministerraad zou echter op 18
dezer over den staat van zaken beraadslagen.
Dc correspondent vreest, dat, als de hinderpalen
die in den laatsten tijd den loop der onderhan
delingen belemmeren, nauwkeurig bekend worden
zal blijken dat de ergste blaam niet het
Fransche kabinet moet treffen. Hij gelooft dat
de laatste voorstellen van Frankrijk de goedkeu
ring der meerderheid van de Engelsche fabri
kanten zouden wegdragen. Doch er zal thans
vriendelijk tegen Jina te zijn.
„Ga naar de keuken Jim de keukenmeid
zal u wel wat te eten geven zeide zij
daarna ging zij in de kamer en sloot de deur
achter zich toe. De knaap gehoorzaamde haar,
versterkt in zijn gevoel van haai en wantrouwen
jegens Routh.
„Nu begin ik alles te begrijpen," dacht hij
terwijl hij tegen zijne gewoonte zwijgend ge
bruikte, wat de keukenmeid hem had voorgezet.
„Die zeker iemand brengt Routh tot alle mo
gelijke slechtheid want het was een streek
van haar en die goede ziel hier verdraagt
slechts terwijl hij haar verraadt." Kort daarna
nam Jim afscheid van de vriendelijke kenken-
meid en verliet het huis door de achterdeur.
Na in Picadelly gekomen te zijn stond hij een
oogenblik in gedachten naderde toen het huis
waar hij den vorigen dag ook geweest was en
vraagde of er ook bericht van Mr. Felton ge
komen was.
„Ja wij hebben een telegram uit Parijs ont
vangen en moeten de kamer tegen morgen
gereed hebben," hernam de dienstmeid, die de
deur geopend had.
„Ik heb grooten lust terug te gaan om het
haar te zeggen dacht Jim. „Zij moet er bij
zonder belang bij hebbenanders zou zij mij
gisteren, niet reeds op informaties uitgezonden
hebben. Doch neer. voegde hij er na eenig
overleg bij „ik wil wachten tot Mr. Dallas
hier islang zal hij toch. niet meer uitblijven."