ummer 55.
Donderdag 10 Juli 1884.
7e Jaargang.
m
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
FEUILLETON.
L
Bekendmakingen
e soldaat van de landweer.
BUITENLAND.
Belgie.
Frankrijk.
Uitgever: ANTOON TIELEN te Waalwijk.
Eene Novelle.
De Echo van het Zuiden,
ïii,
Dit blad verschijnt Woensdag en Zaterdag avond.
Abonnementsprijs per 3 maanden/1,00, franco per post door
het geheele rijk f 1,15. Brieven, ingezonden stukken, gelden
enz., franco te zenden aan den Uitgever.
Advertentiën 1—7 regels 0,60 daarboven 8 cent per regel
groote letters naar plaatsruimte. Advertentien 3 maal terplaat
sing opgegeven, -worden 2maal berekend. Advertentiën voor
Duiscliland worden alleen aangenomen door het advertentie
bureau van Adolf Steiner,Hamburg. Reclames 15 cent perregel
verardus W. Papenhoven
ohannes Wilh. Vugts
ie burgemeester der gemeente Waalwijk,
ezien de aanschrijving van zijne excellentie
heer commissaris des konings in Nooi'dbrabant
21 Mei 1884, A. no 6 M. S.
oept bij deze op de na te noemen miliciën-
ofgangers dezer gemeente der lichtingen 1881
1882, om vóór 4 uur des namiddags op de da-
en plaatsenachter ieders naam vermeld
er de wapenen te komen.
6e regiment infanterie, lichting 1881.
erardus van Disseldorp, 14 Aug. 1884, Breda,
tarinus Gouda
1. Pape
ilh. Vi
ingeman Voogd
rnoldus Joh. Alessie hou u
hannes Jac. v. d. Pennen H
3e reg. veldartillerie, lichting 1881.
etrus van der Voort, 15 Juli 1884, Breda,
udovicus Jansen
ohannes Dignes
3e reg. vestingartillerie, lichting 1882.
acobus M. Henkelman, 6 Aug. 1884, 's Bosch,
e genoemde miliciënverlofgangers behoorer.
daags voor het vertrek naar hun korps aan
elden ter secretarie alhier, teneinde de ver
as voor vertrek worde geteekend en des ver.
end te ontvangen f 0,25 daggeld en een passage
et om per spoorweg te reizen voor zoover zij
rop aanspraak hebben.
oorts wordt herinnerd dat de verlofganger,
in gebreke blijft, op den bepaalden dag onder
apenen te komenbij zijn latere opkomst
veel langer wordt in dienst gehouden, en hij,
aan de oproeping niet voldoet als deserteur
worden behandeld,
aalwijk, 1 Juli 1884.
De burgemeester voornoem 1
VAN DER KLOKKEN.
Burgemeester en wethouders der gemeente
lwijk
elet op artikel 8 der wet van 2 Juni 1875,
atsblad no 95), brengen ter algemeene kennis,
door hen is ingewilligd het verzoek van
HOFFMANS, wonende te Waalwijk, om op
perceel, kadaster bekend gemeente Waalwijk
XXV.
,Ga met God mijn kindBlijf niet te
g weg opdat geen nieuwe redenen mijn angst
en vermeeren. Wij moeten nu te zamen h'et
eilijke leven en de smart dragen
Ik weuschte dood te zijn snikte Snze.
lies heeft voor mij zijne waarde verloren
iEq wat zou er dan van mij moeten worden?"
"de de oude op treurigen toon. „Zoo ik ook
oest verliezen na eerst mijn zoon verloren
hebben
uze drukte hare moeder aan haar hart en
ste haar.
//Binnen een uur ben ik weder bij u. Ik moet
r Hermine, ik moet haar deelgenoot maken
eer smart
Suze nam haren mantel en spoedde zich voort,
ldra bereikte zij de fabriek. Het was reeds
nker. De weinige werklieden die nog werk
dengingen huiswaarts. Anders heerschte
r leven en beweging thans was het stil en
zaam. Suze had den sleutel van de tuinpoort;
bemerkt kwam zij in huis en in de kamer
"er vriendin. Verschrikt sprong Suze op.
«Suze
Be jonge vrouw viel aan de voeten van Her-
ne en verborg haar brandend gezicht in den
oot harer vriendin. Zij was ademloos en kon
spreken
//Wat scheelt u riep hare vriendin. „Wat
eelt u Lieve hemel, wat is er u overkomen?"
Suze hief haar hoofd op en zag hare vriendin
terwijl de tranen langs hare wangen big
den.
«Hij is dood?" stamelde zij.
//Wie
//Hij is doodgeschoten."
Wie, wie dan?"
sectie C., nos 1742 en 592 een azijnfabriek te
mogen oprichten.
Waalwijk1 Juli 1884.
Burgemeester en Wethouders voorn.,
De burgemeester
VAN DER KLOKKEN.
De Secretaris,
F. W. VAN L1EMPT.
Burgemeester en wethouders der gemeente
Waalwijk maken bekend, dat het kohier der be
lasting op honden over het jaar 1884 door burge
meester en wethouders is opgemaakt en gedurende
14 dagen voor een ieder ter inzage op de secretarie
is nedergelegd.
Waalwijk, 5 Juli 1884.
Burgemeester en weth. voornoemd,
VAN DER KLOKKEN.
De secretaris
F. W. VAN LIEMPT.
Het ministerie heeft besloten alle gemeenteraden
in Juli te ontbinden en de nieuwe verkiezingen
op 3 Aug. vast te stellen. Het is der regeering
vooral te doen om het bestuur der groote steden
te wijzigen.
Havas bericht dat de heer Patenötre die als
Frankrijk's gezant naar China vertrokken is, in
last heeft om aan de Chineesche regeering een
ultimatum ter hand te stellen waarbij haar drie
dagen tijd gegeven wordt om Frankrijks eiöchen
wegens het gebeurde bij Lang-Son in te willigen.
Heeft zij dien tijd laten voorbijgaan dan zal de
Fransche vloot zich meester maken van een der
aanzienlijkste Chineesche eilandendat slechts
tegen vergoeding van een aanzienlijke som terug
geven zal worden.
Dat eilandmeent men te weten, zal Formosa
zijn.
I— m
„Mijn Arnold
Verschrikt staarde Hermine de jonge vrouw
aao.
„Wie heeft u de tijding gebracht?"
De opperhoutvester zelt."
„Mijn God
„Frederik had het hem verzochtUwFre-
derik leeftArnold is aan zijne zijde gevallen
Zij zeggen op het veld van eerHermine
ik ben rampzaligmijn leven heeft geen waarde
meer
Krampachtig bevende vatte zij de handen harer
vriendin en drukte ze in hare smart va9t in de
hare.
„Maar wat heb ik dan toch gedaan, dat mij
zulk een lijden moet treffen vraagde zij op
doffen toon. „Waarom moet juist mij de ramp
spoed treffen
„Bedaard bedaard zeide Hermine zacht
die hare aandoening nauwelijks bedwingen kon.
..Misschien is het eene dwalingIn een get echt
;v er soms verdwaaldendie dagen achtereen
vermist wordenik heb het gelezen..,.."
„Neentracht mij niet door een bedriegelijke
hoop te weerhouden. Arnold is doodMijn
God verschrikkelijke gedachte Hermine ik
moet voort
„Waarheen wilt gij gaan?"
„Naar Bohemen naar het slagveld
„Gij moet hier blijven
„Ik zal het lijk van mijn man opsporen en
het naar mijne woning dragen, Mijn man moet
op ons kerkhof rustenniet in vreemde aarde.
Ik moet zijn graf kunnen bezoeken om er te
biddeneen schoone steen moet dat graf ver
sieren bloemen zal ik er op planten de
schoonste van het geheele dorp ja dat zal
ikniets zal mij kunnen weerhouden
De jonge vrouw verborg haar gelaat in den
schoot harer vriendin.
„Arme Suze riep deze weeaende uit. Wan
neer de verschrikkelijke tijding bevestigd wordt,
dan is uw man uit zijn lijden verlost. Wat is
toch andere het leven dan ellende en vedriet
Uit Shanghae wordt voorts gemelddat Li-
Hung-Changdie het tractaat van Tientsin met
den kapitein ter zee Fournier heeft gesloten is
afgezet en vervangen is door Tso-Rsung-Tang
een der hoofden van de oud-Cineesche partij
die den vorigen gezant Tseng in zijn verzet tegen
Frankrijk steeds gesteund heeft. Ia hoever dit
bericht waar iszal nader moeten blijken. Wèl
heeft het er allen schijn van, dal de anti-Fransch-
gezinde partij op dit oogenblik te Peking de
overhand heeft.
Li-Fong-Pao, de nieuwe Chineesche gezant te
Berlijn en te Parijs is in de Fransche hoofdstad
aangekomen hij heeft dadelijk eene langdurige
bijeenkomst met den minister-president Ferry
gehad.
Nadat de kweekelingen aan de militaire
school te Saint-Cyr voor een paar dagen zich
wat te zeer aan het rumoermaken waren te
buiten gegaan en de rust na de vermanicgen
van den kommandantgeneraal Deffisreeds
was teruggekeerdzijn eenige kweekelingen van
het tweede studiejaar den klokketoren opgeklom
men en hebben aldaar de blauwe en roode banen
van de nationale vlag afgescheurd zoodat enkel
de witte baan is overgebleven, die wapperen bleef
als de vlag van het legitieme koningschap.
De raad van discipline heeft voorgesteld de
drie schuldigen weg te jagen van de school. Een
twaalftal hunner kameraden, die min of meer ge-
meene zaak met de drie hadden gemaaktheb
ben eene straf bekomen van dertig a zestig dagen
gevangenzetting in het schoolgebouw.
De regeering heeft het voorstel van den raad
van discipline goedgekeurd.
Nauw is Rijsel bekomen van den schrik
over het ongeluk met den ascenseurdat er on
langs plaats had, of het werd geschokt door een
nieuwe ramp die gelukkig evenwel, in de ge
volgen minder ernstig is gebleken. Door de
onvoorzichtigheid van. een leerling is een vuur
werkers-atelier ia de lucht gevlogen. Tal van
personen die zich op het oogenblik buiten in
de nabijheid bevonden zijn gewond doch niet
Een keten van jammer, teleurstelling en smart!"
„Gij kent de smart niet, die mijn hart ver
scheurt gij weet het nietwat het beteekent
den dood van een geliefde te betreurenAch,
en hij arbeidde zoo gaarne voor mij en voor
mijne arme moederhij was zoo vlijtig zoo
braaf
Zij stak hare bevende handen in haar haar
dat met zware vlechten op hare schouders afhing.
„Mijn hoofd dreigt te barsten fluisterde zij;
„Arnold is dood ik zal hem nimmer nimmer
wederzien Waarom heb ik hem ook alleen laten
heentrekken Ik had hem kunnen bijstaan, en
ik zou met hem gestorven zijn."
Herraine kuste de wangen harer vriendin.
„Luislei SuzeHetzelfde lot dat uwen
Aruold getroffen heeft, kan ook mijn Frederik
treffen want de oorlog is nog niet geëindigd.
Hebt gij zelve tot mij niet gesproken van ver
trouwen op God om mij te troosten Hebt
gij zelve niet gezegd dat er een wonder kan
geschieden dat alle dingen ten beste doet keeren?
Houd dan ook vast aan zulk een wonder, blijf
ook vertrouwen op God en draag uwe smart
met geduld. Mijn hart wordt gefolterd door
bezorgheid voor mijn vaderdoor angst voor
mijn geliefdeSuze, vertrek niet, blijf bij mij,
wij zullen elkander troosten, met elkander weenen.
Ik deel in uwe smartgij deelt in de mijne.
Vindt gij geen troost bij mijdie met u lijd
Het ongeluk heeft ons tot zusters gemaakt. Suze
ik ga eene schrikwekkende toekomst te gerooet.
Uw Arnold is als man van eer gestorven men
zal zijn naam met eere noemen en hem onder
het getal der helden plaatsen. Denk aan mijn
armen vader. De schande steekt reeds zijn arm
naar hem uiten van mij verwacht hij redding,
ik moet hem een verschrikkelijk offer brengen.
Is Frederik niet zoo goed als dood voor mij
ofschoon hij nog leeft Suze bedenk mijn toestand.
Uw ongeluk bepaalt mijn tot hiertoe wankelend
besluitik beschouw Frederik als gestorven en
red mijn vader. Zoo hebben wij beiden het
dierbaajppte verlorendat wij bezitten en zijn
zwaar van de 20 werklieden die zich op de
ateliers bevonden bekwam slechts een enkele een
betrekkelijk geringe wonde. Het stoffelijk verlies
wordt op 80,000 francs geschat. De schade zou
nog grooter zijn geweesten wellicht zou men
ook menschenlevens hebben te betreuren, zoo niet
de eigenaar de heer de Barop het hooren van
ontploffingen naar zijn kruitmagazijn was gesneld
en in alle fiaast een met kruit en vuurwerk ge
vuld rat had verwijderd.
Er is weer een valsche speler betrapt in
een der eerste Parijsche clubs, de „mirlitonclubs".
Hij daagde zijn beschuldiger uit, en deze ver
klaarde zich bereid met hem te duelleeren als
hij twee achtenswaardige mannen kon vinden, die
zijn getuigen wilden zijn. De valsche speler kon
die echter niet vinden maar hij wreekte zich
door zijn beleediger op de beurs vau achteren aan
te vallen met stokslagen. Hij heeft zich daardoor
nu een rechtsvervolging op den hals gehaald en
zijn naam is van de lijst der club-leden ge
schrapt.
Champagne-liefhebbers behoeven zich nog
voorloopig niet ongerust te maken over den
voorraad van dien wijn. Dit althans zou men
opmaken uit de opgaven der voornaamste huizen.
Van den oogst van 1883 werden door de firma
Moët en Chaudon 4,500,000 flesschen getapt
door de firma Mumm Co. 3,000,000 door
Perier Jouet Co. 2,000,000 door Pommery
2,000,000 door Heidsick 1,500,000 door Rö-
derer 1,000,000 en* door Cliqout 600,000.
De cholera-berichten beginnen nu veel
ernstiger te luiden. Te Toulon bezweken Zondag
negentien en te Marseille vijftien lijders. Door
Italiaansche werklieden, die Marseille verlieten, is
de ziekte thans ook al naar Rome overgebracht,
waar in het lazaret twee gevallen met doodelijken
afloop zich hebben voorgedaan, 't Waren beiden
mannendie te Toulon hadden gewerkten bij
de lijkschouwing werd duidelijk Aziatische chole
ra geconstateerd.
Voor de rechtbank te Algiers hebben den
5 dezer twaalf personen terechtgestaan als aan-
treurende weduwen. Maar gij zijt er nog beter
aan dan ikSuze, ik moet de vrouw worden
van een man dien ik haat en veracht. Begrijpt
gij geheel, hoe ongelukkig ik ben Suze, begrijpt
gij dat Ik heb niet alleen de smart der schei
ding te dragen neen ik moet ook de liefkoo-
zingen van Kohier dulden want hij heeft mij
gekocht. Ach, Suze, mijn ongeluk is grenzeloos!
En ik moet spoedig besluitenopdat mijn arme
vader niet bezwijke."
„Soikkeud zonk zij op de sofa neder en verborg
haar gelaat met haren witten zakdoek.
„Het is waar!" fluisterde de jonge vrouw met
doffe stem. „Uw ongeluk is grooter dan het
mijneDat heb ik niet bedacht."
„En gij wilt mij verlaten
„Ik blijf bij u
„God zegene u voor dit besluit."
„Hij zegene u voor den troost dien gij in
mijn hart gestort hebt. Het is waarlijk een
troostHermine zoo ik u redden konde
„Dat kunt gij nietgeliefde vriendinmaar
verlicht dan het smartelijke van mijnen toestand
door uwe nabijheid. Gij zult niet verlaten zijn,
maa r zult bij mij op het riddergoed uwen intrek
nemen
„Hermine
„Beloof mijSuzedat gij mij volgen zult."
„Ik blijf u getrouw lot in den dood
Zij vielen elkander in de armen. Suze gevoelde
zich inderdaad verlicht, zij drukte hare verbazing
uit over den moeddien Hermine aan den dag
legde.
„Frederikantwoordde Hermine„zal de
redenen van mijn besluit eeren want ik zal ze
hem onbewimpeld melden. Dat ben ik hem
verplicht. Gij zijt mijn getuige dat ik een
zwaren strijd gestreden hebt. Ach gij hebt
uwen man door den dood ik door de macht
der omstandigheden verloren
Zoo spraken zij nog eenigen tijd voort. Daar
dacht Suze op eens aan hare moeder; zij sprong
op en wilde zich verwijderen.
„Wacht nog een oogenblik," riep Hermine.