Nummer 80.
Zondag 7 October 1894.
17e Jaargang.
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
UITGEVER:
ANTOON TIELEN,
Bij dit nummer behoort
een BIJVOEGSEL.
Staatkundig overzicht.
FEUILLETON.
M
BUITENLAND.
Frankrijk.
De Echo van het Zuiden,
Waalwyksche en Langslraatsche Courant,
Dit blad verschijnt Woensdag en Zaterdag avond.
Abonnementsprijs per 3 maanden ƒ1,00.
Franco per post door het geheele rijk f 1,15
Brieven, ingezonden stukken, gelden enz., franco te zenden
aan den Uitgever.
Waalwijk.
Advertentiën 17 regels 0,60 daarboven 8 cent per regel*
groote letters naar plaatsruimte. Advertentien 3 maal ter plaatsing
opgegeven, worden 2maal berekend. Advertentiën voor Duitscb-
land worden alleen aangnomen doorliet advertentiebureau van
Adolf StzinïR, Hamburg. Reclames 15 cent per regel.
De plotselinge samenroeping van den En-
gelschen ministerraad tegen Donderdag
terwijl al de leden van het kabinet-Rosebery
met vacantie zijnheeft gansch Europa in
beroering gebracht of eigenlijk is daaraan
minder schuld die samenroeping dan wel de
er op gebaseerde vermoedens en veronder
stellingen. De voornaamste lezing was, dat
aanleiding tot de buitengewone samenroeping
heelt gegeven de spanning met Frankrijk over
Madagascar, doch bij nader inzien is men tot
de conclusie gekomen, dat het onderwerp der
beraadslagingen van geen groote beteekenis
is en waarschijnlijk betrekking heeft op den
oorlog in 't uiterste oosten: versterking van
het garnizoen van Hong Kong en van de
scheepsmacht in de Chineesche wateren.
Een telegram is dit vermoeden komen be
vestigen. Daaruit blijkt dat in den minister
raad die tot half twee duurde, men na
beraadslaging tot volkomen overeenstemming
geraakt is ten aanzien van een plan tot be
scherming van de Engelsche onderdanen in
China.
Intusschen is het in staat van blokkade
stellen der havens van Madagascar van
Fransche zijde van ambswege formeel tegen
gesproken.
Men schijnt de mededeeling dienaangaande
aldus te moeten opvatten, dat de Fransche
oorlogsschepen order hebben ontvangen eene
buitengewone waakzaamheid aan den dag te
leggen ten einde het landen van wapenen
en ammunitie waarvan men vermoedt dat
eenige ladingen onderweg zijn, te beletten.
In een telegram uit Shangai van Donderdag
wordt „als gerucht" gemeld, dat de uit Ping-
Yang ontkomen Chineesche troepen nu bij
Ngan stand gehouden en stelling genomen
Naar het Fransch door W. v. R.
Overgenomen uit de Meier jsche Courant
116
Zestigste Hoofdstuk.
Toen Lucien's rijtuig voor Harmant's hotel in
de Murillostraat stilstond, stapte hij uit, en na
eenige aarzeling schelde hij aan de poort.
«Is mejuffrouw Harmant thuis vroeg hij aan
den portier.
„Ja, mijnheer Labroue. De juffrouw is alleen.
Mijnheer is nog niet teruggekeerd."
//Kan ik de juffrouw spreken?'
„Ik denk het wel, mijnheer. Wil u binnenko
men en eenige oogenblikken wachten, terwijl ik
het den kamerdienaar vraag?'
Mijnheer gelieve mij te volgen., zegde deze,
na enkele oogenblikken bij Lucien binnentredend,
.mejuffrouw heeft mijnheer zien binnenkomen
'en wacht hem in de kleine zaal."
Mary stond tegen den schoorsteenmantel en
wachtte, 't Ontging haar niet, dat Lucien er zeer
ontroerd uitzag, doch kon niet raden, waaraan
dit was toe te schrijven. Eene koude rilling liep
over hare ledematen, maar toch slaagde de jonge
dame er in hare onrust te verbergen.
«Mijn vadei is nog niet weergekeerd, mijnheer
Lucien," zeide zij. .Het is zeer lief van u, dat gij
nu reeds gekomen zijt. Wees welkom I Zet u hier
neder en laat ons wat praten."
Lucien neeg en gehoorzaamde.
«Wat ziet gij er bleek uit!" ging zij levendig
voort. «Gij zijt toch niet lijdend, hoop ik
«Ik heb veel geleden, mejuffrouw," antwoordde
hij op droefgeestigen toon, .en thans nog lijd ik
zeer zwaar.*
«En waarom Hebt gij soms eenig onaangenaam
onderhoud met mijn vader gehad?Papa is
toch zoo goed, de beste der menschen, doch som
tijds wel wat voortvarend 1"
Ja, mejuffrouw, ik heb een zeer smartelijk
hebben, waar zich de aan de Yalu-rivier
ontscheepte troepen en die uit Shin King
bij hen hebben aangesloten. De Chineezen
verschansen zich daar en zijn van meening
dat een treffen bij Ngan den uitslag van den
oorlog zal beslissen.
Ngan ligt op den weg naar Muk-den.
Maar het overschot van het bij Ping Yang
verslagen Chineesche leger is waarschijnlijk
niet veel bruikbaarder dan de troepen, die
destijds aan de Yalu-rivier aan het muiten
zijn geslagen. Op hun marsch naar Muk-den,
die, wegens de slechte wegen en de bezwaar
lijke approviandeering, slechts uiterst langzaam
vordert, vinden de Japanners allerwege ge
weren, sabels en ammunitie, door de vluch
tende Chineezen weggeworpen, die als ban
dieten in het land hebben gehuisd, alles
plunderend en verbrandend en op die wijze
de bevolking natuurlijk tot het uiterste bren
gend. Volgens de laatste berichten waren
de Japanners gevorderd tot Yongchon, met
de Yalu-rivier voeling houdend, maar was
geen vijand te bespeuren. Graat Yamagata,
de opperbevelhebber, hield zijne plannen nog
ten strengste geheim.
Later werden An-ju, Gong-Ju en Ku-Song
bereiktmaar nergens een spoor van den
vijand.
Van elders wordt omtrent de bewegingen
der Chineezen gemeld, dat ze Wi-hu ont
ruimden en, de Yalu-rivier overgaande, zijn
gemarcheerd langs den linker-oever, den weg
naar Muk den dus. Daar bevinden zich de
verstrooide Chineezen, van wie de Japanners
onderweg de wapenen hebben gevonden.
Overigens hoort men in het Chineesche
leger niets dan klachten over slechte orga
nisatie. De knoeierijen der intendauce moeten
het stoutste wat men zich voorstellen kan
overtreffen. Approviandeering ontbreekt zoo
goed als geheel, en derhalve kan geenerlei
operatie van beteekenis worden uitgevoerd.
De geweren, door de regeering gekocht en
betaald, zijn niet te vinden, zoodat de recruten
niet gewapend kunnen worden. Dag in dag
uit hoort men van executies en van lusileeren
onderhoud met mijnheer uw vader gehad, en
dat is de oorzaak mijner droefheid."
.Ik begrijp u niet.'
«Luister mejuffrouw, en ik zal u alles duidelijk
maken. Wij liebben een beslissend oogenblik
bereikt. Er moet thans een heldere toestand
tusschen ons geboren worden. Door openhartig
heid zullen wij ver komen."
Mary werd doodsbleek.
.Het toeval, of om beter te zeggen, de nood
zakelijkheid om werk te vinden, heeft mij op
zekeren dag tot u gebracht."
«Betreurt gij dien dag?" vroeg Mary met ge
smoorde stem.
«Ja, mejuffrouw, want die heeft heel wat lijden
verwekt. Dien dag zijt gij goed voor mij geweest,
liefderijk, medelijdend en toen ik u eene eeuwige
erkentelijkheid zwoer, loog ik niet. God is
mijn getuigeToen gij bij uw vader 't verzoek
van mijn vriend George Darier ondersteundet,
hebt gij tevens mijne toekomst verzekerd."
«En toen
«Laat mij voortgaan, als ik u verzoeken mag,
en duid het mij niet ten kwade, zoo mijne uit
drukkingen soms wat al te bits zijn. Het is mijn
plicht u alles mede te deelen. Ik ben niet meester
van mijn hart. Mij viel de bijzondere eer te beurt
door u opgemerkt en met bijzondere welwillend
heid behandeld te worden, eene welwillendheid,
waarop ik niet rekenen durfde."
«O, nu begrijp ik," riep Mary uit, "waarom
gij reeds zoo vroeg gekomen zijten mij op zulke
ijskoude wijze toespreekt, dat ik werkelijk er door
ontsteld geraak. Gij komt mij zeggen, dat gij mij
niet bemint, dat gij mij nooit beminnen kunt!"
„Het gevoel, dat gij voor mij ondervindt, me
juffrouw," hernam Lucien, «overmeesterde mij
voor eene andereIk beminde
«Ja, gij bemindet,' hernam Paul Harmant's
dochter met bitterheid, «en gij bemint nog. De
hoop, die ik koesterde mijn bestaan aan het
uwe te verbinden, was een ijdele droom, anders
niets
«Uw vader en j gij, mejuffrouw, hebt alles ge
daan wat in uwe macht was om die liefde te
vernietigenDoch ik maak u daarvan geen
verwijt, gelief dat wel in aanmerking te nemen.
Uw persoonlijk belang leidde u, mejuffrouw, en
mijnheer Harmant gehoorzaamde aan zijne vader
lijke teederheid... Ik heb mij steeds op een afstand
van rebellen, maar de tucht wordt er onder-
tusschen niet beter op.
Het gevaar, waaraan de vreemdelingen, bij
de toenemende woede der Chineesche be
volking, blootstaan, wordt zoo dreigend, dat
de Britsche consul te Hankow geraden heeft
alle vrouwen en kinderen naar Shangai te
zenden, daar van de opgezweepte bevolking
en de tuchtelooze soldaten alles te vreezen
is. Onderscheidene Pekingsche familiën
hebben reeds aan dien raad gevolg gegeven,
en die er blijven, maken zich tot verdediging
gereed. Te Hankow was reeds een klein
vrijwilligers-corps gevormd, toen de Britsche
kanonneerboot Esk aankwam, die natuurlijk
met uitbundige vreugde werd begroet.
De Japausche regeering heelt nu tot eene
buitenlaudsche leening besloten. Het bedrag
daarvan is onbekend. Het hiertoe strekkende
ontwerp zal een der eerste wezen aan het
parlement voor te leggen wanneer het bij
eenkomt.
De in opstand gekomen Togakuto-stam
op Korea, is door de Japanners verstrooid.
De commandant van het Russische eskader
in de Japansche wateren heeft, toen hij zich
steeds door een Britsch oorlogsschip gevolgd
zag, zijne schepen iu slagorde doen opstellen
en de kanonnen laden, „wijl hij eene der
gelijke bewaking als een daad van vijand
schap moest beschouwen." Hierop heeft de
bevelhebber van het Britsche schip, die zich
eerst uiterst verontwaardigd had getoond, een
anderen koers ingeslagen.
De te Muk-den opgestapelde schatten zijn
door de Chineezen reeds groolendeels over
gebracht naar de Noordelijker gelegen stad
Jehol.
Aan de Gaulois wordt gemelddat het
onderzoek tegen den als spion gearresteerden
Franschen kapitein Romanie zeer bezwarende
uitkomsten opgeleverd heeft. Er zijn bij hem
gehouden. Dit veroorzaakte bij u een zwaar lijden,
dat weet ik; doch gij kunt het mij niet ten kwade
duiden. Ik bemindeEn gij weet even goed
als ik, dat, waar liefde gebiedt, de mensch ge
hoorzaamt 1"
«En nu komt gij mij mededeelen, niet waar,
dat er voor mij geene hoop meer is vroeg Mary.
,'t Is toch mijne schuld niet, zoo ik u bemin.
Zooeven hebt gij nog gezegd, dat men niet mees
ter zijns harten isKun ik raden dat gij eene
andere bemindet, dat eene andere u wederliefde
schonk In het gevoel, dat ik voor u opvatte,
huisde geheel mijn leven, hoort gij 't Geheel
mijn leven. Heden bezit mij die liefde en over
meestert mij, sterker dan ik zelve ben Tegen
uwe liefde vermag ik niets. Ik zal er in 't vervolg
ook niets meer tegen, beproeven, volkomen over
tuigd als ik bendat ik toch geene overwin
ning behalen kanDoch schenk mij nog eeni
ge hoop! Vernietig mij het leven niet! O, ik
bid er u om en smeek het op mijne knieën
Mary viel werkelijk voor Lucien op de knieën
neder, biddend en smeekend met tranen in de
oogen, terwijl hare handen koortsachtig bevend
Lucien's handen grepen,
„Liefde is waanzinnig!" riep het meisje uit.
„En ik ben waanzinnig I Die ongelukkigen neemt
men niets kwalijk, alles wordt hun vergeven
Ik ben nog te jong om te sterven en ik wil ook
leven. Ik zal léven, zoo gij mij zegt, dat gij later
misschien tot mij zult komen, mij eenigszins zult
liefhebben't Is onwaarschijnlijk, t zij zoo 1
Maar toch is 't mogelijk. Misschien zal er wel
een dag komen, waarop gij haar niet meer be
minnen zult, die thans uw hart heeft over
meesterd
„Van af heden kan of mag ik haar niet meer
beminnen," zeide Lucien met een diepen zucht.
Met een enkelen sprong stond Mary recht.
Eene wilde uitdrukking schitterde op hare ver
bleekte wangen,
„Wat hebt gij daar gezegd?" riep zij uit. „Dat
gij haar niet meer beminnen raoogt, niet meer
beminnen kunt?"
«Dat is zoo," antwoordde Lucien op doffen
toon.
„Wat gebeurt er dan toch? Wilt gij mij in
overleg met mijn vader door een gevoel van
medelijden bedriegen, of is mijn mededingster
uwer onwaardig geworden
tal van aanteekeningea, een kaart, bewerkt
voor den generalen stafmet vele met inkt
gemaakte aanmerkingen, verder gegevens over
de stellingen der Italiaansche troepen gevon
den. Een aanklacht zal tegen Rornani inge
diend worden op grond van art. 107 van
het Italiaansche wetboek van strafrecht, waarbij
de uitlevering aan een vreemden staat van
militaire plannen en teekeningen met 3 tot
5 jaar gevangenisstraf bedreigd wordt.
Men verzekertdat het huwelijk van
den hertog van Orleans met zijn nicht, prinses
Margareta, dochter van den hertog van Char-
tres, thans in principe vastgesteld is. Eenige
jaren geledenkort nadat de hertog meer
derjarig geworden was, had hij geen lust om
dat huwelijk te sluiten, ofschoon zijn familie
er op aandrong.
Het staat thans vast, dat de gouver
neur-generaal van Algerië, Cambon, zal af
treden. Constans wordt als zijn opvolger
genoemd.
Dezer dagen liep op de beurs te Parijs
het gerucht, dat een der grootste makelaars
gearresteerd was wegens verduistering van
ongeveer vier millioen. De bedoelde makelaar
is inderdaad voor den rechter van instructie
gedaagddoch na een langdurig verhoor
voorloopig op vrije voeten gesteld. Men
verzekert, dat zijn familie de schuldeischers
zal voldoen.
De minister van financiën heeft een som
van 450.000 francs meer uitgetrokken op de
begrooting, ten einde den toestand der ar
beiders op de tabaks- en lucifersfabrieken
van den staat te verbeteren.
De photograaf Pierre Petit is benoemd
tot lijfphotograaf van den president der Fran
sche republiek. Hij zal op alle reizen Casi-
mir-Perier als „photographe officieel" bege
leiden. Men beweert dat de man meer dan
100000 francs per jaar zal maken.
Maandag had te Nimes, tengevolge van
het verbod der stierengevechten, een volks
vergadering plaats, waartoe 3000 personen
«Dat is zij."
«En spreekt gij de waarheid?'
«Ik zweer het I"
„Maar wat heeft het ellendige meisje toch ge
daan, zij voor wie ik zooveel geleden, zooveel
geweend en zoovele slapelooze nachten heb door
gebracht
„O, mejuffrouw, beleedig haar niet! Lucia is de
fatsoenlijkste onder de fatsoenlijken. Rein is zij
als een engel in den hemel I"
«En gij beweert haar niet meer te beminnen,
die gij m zulke warme bewoordingen verdedigt!»
„Ik moet met geweld uit mijn hort de liefde
rukken, waarmede het vervuld was."
„Leugentaal
„Verschrikkelijke waarheid, mejuffrouw, ik heb
het recht niet de dochter van de moordenaarster
mijns vaders te beminnen.
„Wat? Lucia
„Is de dochter van Jeanne Fortier, wegens
moord op mijn vader gepleegd, door de rechtbank
veroordeeld."
„Is het mogelijk?" riep juffrouw Harmant op
een zonderlingen toon uit. „Tracht gij mij niet
iets wijs te maken om mij zoo eenigen moed in
te spreken
«Ziedaar het onbetwistbaar bewijs." En Lucien
reikte llary het bekende proces-verbaal over.
«Ha! Nu ben ik gewroken!" riep het meisje
vol vreugde uit, na dit stuk gelezen te hebben.
Lucien's hart kromp ineen van smart.
„Neen, gij kunt dat meisje niet beminnen
ging Mary voort. „Gij moet haar haten God
heeft u tot mij willen brengen door uwe oogen
te openen voor de onwaardigheid van haar, die
gij meendet te beminnen. De hemel beschermt mij
zichtbaar. Nu zal ik leven, want eene nieuwe hoop
vervult mijn hart!"
„Luister nog een oogenblik mejuffrouw," her
nam Lucien. „Ik heb u nog niet alles gezegd
Neen, ik haat Lucia niet, want het ongelukkige
kind kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
de misdaden der moeder. Maar mijn plicht ge
biedt mij haar te vergeten. Ik zal trachten mijne
liefde uit het hart te rukken voor Jeanne For
mer's dochter, doch er zal tijd daarvoor noodig
zijn, veel tijd, want de wond is diep, hevig bloe
dend."
Met ingehouden adem, de oogen strak op den
spreker gericht, luisterde Mary. (Wordt verv.)