Nummer 84. Zondag 20 October 1895. 18e Jaargang. liefde oyerwint. Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen. ANTOON TIELEN Staatkundig overzicht. FEUILLETON. BUITENLAND. Belgie. Frankrijk. UITGEVER- Waalwijk. V De Echo van het Zuiden, Wultyksrfct cd Langstraatschc Conrant, Dit Blad verschijnt Woensdag en Zaterdagavond. Abonnement sp rijs per 3 maanden f 1, Franco per post door het geheele rijk fl,15. Bx-ieven, ingezonden stukken, gelden enz., franco e zenden aan den Uitgever Advertentiën 1 7 regels f0,60daarboven 8 cent per regel, groote letters naar plaatsruimte. Advertentiën 3raaal ter plaatsing opgegeven worden 2maal berekend. Advertentiën voor Duitsch- land worden alleen aangenomen door het advertentiebureau van Adole Steiner, Hamburg. Reclames 15 cent per regel. Vorst Lobanow de minister van buiten - lantlsche zaken van Rusland, is sinds meer dan een etmaal weer op weg naar de hoofd stad van zijn land en geen der Duitsche bladen van beteekenis, schijnt het noodig te oordeelen alsnog te doen wat zij tijdens de aanwezigheid van den Russischen staatsmau in Berlijn, klaarblijkelijk met opzet en mis schien wel in verband met wenken van uit hooger sferen, hebben nagelaten: uitteweiden over de hartelijkheid der relatiën tusschen Germanie en het czarenrijk. Een enkel orgaan heeft ter gelegenheid van 's vorsten bezoek een verhandeling gehouden over de ver houding op economisch gebied tusschen beide rijken en al de andere leading-papers hebben van deze visite niet veel meer notie genomen dan van de „faits et gestes" van den heer- scher over een of ander Duitsch duodecimo staatjezoo iemand bijvoorbeeld als vorst Hendrik XXXVI van Reuss In Parijs heeft deze negatie of eigenlijk meer deze afwijking van een getrouwelijk gevolgden regel, geen groot opzien gebaard en zoo zou men waarlijk tot de conclussie kunnen komen, dat de heeren aan de boorden van de Seine even verstandig worden als de luitjes aan de oevers van de Spree: dat men daarginds zoowel als in Duitschlands hoofd stad de wederzijdsche visites en beleefdheden naar waarde weet te schatten, doch ze niet overschat. Duitschland onderhoudt met Rus land „goede nabuurschap" zonder meer en een bezoek van een Russischen minister aan den keizer, een paar feestmalen ter eere van dien gast en eenige conferenties van den bezoeker met zijn collega's, kunnen al even min zijn een reden tot angst voor Frankrijk als een bijzondere aanleidiug tot verheugenis voor Duitschlandde Fransch—Russische „entente" komt er niet door in gevaar en de kans op een RussischDuitsch verbond wordt er niets grooter door. De Kölnische Zeitung, die altijd nog een officieus tintje draagt, al kan het blad niet bogen op zoo groote intimiteit met de re geering als zij vroeger had en als de Nordd. Allg. Ztg. Dog al;ijd heeft het Keulsche Nog vervuld van de gedachte, dat zij zich moest verdedigen tegen den smaad die de over ledene haar steeds nog uit het graf had aangedaan, verhaalde zij met groote levendigheid alles, wat tusschen haar en mevrouw Rechling was voor gevallen. En wat zij niet verhaalde, meende de rechter zelf te kunnen aanvullen. De vrouw, die het meisje zoo doodelijk beleedigd had, vroeg van haar een verfrisschenden dronk en verblind door toorn deed zij in den drank een weinig van het vergift, dat de dames soms als schoonheidsmiddel aanwenden. Kostte het u geen strijd uw vijandin een verfrissching te geven vroeg hij. Ja, dat kostte het mij, antwoordde Valen tine, ikikwensclite Wat wensclite u? Zij antwoordde niet. De levendigheid van daar even was vervlogei met de woorden die op haar lippen bestorven waren. Zij keerde tot de werke lijkheid terug! Daar zat zij in de verhoorzaal tegenover den rechter, wiens hoofd in de schaduw bleef, terwijL haar gelaat ten volle beschenen werd door het licht van de gaslamp boven de tafel. Toen verlangde uw gemoed naar wraak, niet waar? vroeg ae rechter. Zij zweig. Toen kwam de begeerte op, die vrouw dood aan uwe voeten te zien Nog altijd zweeg zij. Ze bedekte haar ge laat met de handen en zonk kermend in haar stoel. - De rechter liet haar geen tijd om zich te her stellen; onmiddellijk vroeg hijEn op dien orgaan deelt mede, dat Lobanow over zijn driedaagsch verblijf te Berlijn volkomen tevreden was. Hij heeft dus gaat het blad voort in deze drie dagen rijkelijk ge legenheid gehad en die ook gebruikt, om met de leidende Duitsche staatslieden ingaand en vertrouwelijk van gedachten te wisselen. Hij heett zich in 't bijzonder uitgelaten over de relatiön tusschen Rusland en Frankrijk en duidelijk doen uitkomendat ook hij de bewaring van den vrede van Europa beschouw de als zijn belangrijkste taak. Zijnerzijds heeft Von Lobanow zich ervan kunnen over tuigen, dat Duitschland den ernstigen wensch koestert met Rusland goede, vriendschappe lijke betrekkingen te onderhouden en dat de veelvuldige praatjes eenerzijds uit een vijan dige richting tegen de tegenwoordig leidende staatslieden van Rusland en anderzijds van een vernederend dingen naar de gunst van Rusland, allen grond missen. Aldus zegt de Köln. Ztg. of liever laat zij zich zeggeu („wie verlautet" zet zij voor deze mededeeling) en zij eindigt met een gelegen- heidswenschje dat zelfs te Parijs den heftig- sten chauvinist en ijverigsten czaaraanbidder niet zou kunnen ontstemmen, zooiets van men mag hoop" koesterendat Lobanows voeling met de leidende kringen te Berlijn, bevorderlijk zal zijn aan het algemeen ge- wenschte onderhoud van goede betrekking tusschen beide landen. Zoo zij het! Alleen dat Lobanow is komen te spreken over den aard der relation tus schen Rusland en Frankrijk, zal er niet goed in willen te Parijs men weet er daar zelf weinig of niets vau en gunt natuurlijk de primeur evenmin aan keizer Wilhelm als aan kanselier Hohenlohe Er is nu alle reden om het ongeloof op zij te zetten ten aanzien van de regeling der Armenische quaestie bij gemeen overleg tus schen de mogendheden Engeland, Frankrijk en Rusland en den sultan van Turkije. Donderdagavond is het iradé verschenen waarin de Porte hare goedkeuring hecht aan de hervormingen in Armenie, zooals deze, in gemeen overleg met haar, vastgesteld zijn door de gezanten der drie groote mogend heden. De koning van Portugal komt niet naar Rome. Don Carlos van Portugal had zijn oom Humbert te Monza willen bezoeken, maar op aandringen van Crispi stelde de koning van Italië als voorwaarde voor eene officieele ontvangstdat zijn neef naar de hoofdstad kwam. Voor den allerkatholieksten vorst was het dilemma moeilijk. Aan den eenen kant de Paus, aan den anderen zijne moeder, zijn oom en zijn zwager de hertog van Aosta. Maar Humbert was niet te bewegen. Crispi zou er zelfs een kabinetsquaestie van gemaakt hebben. Ten slotte schijnt het ministerie te Lissabon den doorslag gegeven te hebben. In Rome te zijn en niet door den Paus entvangen te worden, dacht men daar, moest 'skinings prestige in Portugal zoowel als in zijne bezittingen belangrijk doen dalen. Eu naar gemeld wordt, is het juist ter wille van de rust in die bezittingen, dat koning Karei aan buitenlandsche hoven vertoeft. De reis naar Italië is dus van het programma ge schrapt de öfficieuse bladen zijn woedend doch verbergen hun ergenis onder flauw ge schrijf over het schoone Italië met zijne kunstschatten, dat iedereen wanneer hem de gelegenheid wordt aangeboden, toch moest bezoeken, of zoeken de pil te vergulden door op Portugal's kleinheid te wijzen op de groothei 1 van de staatsschuld en dergelijke dingen, die met de zaak niets te maken hebben. Het feit blijft, dat evenals Frans Jozef, die Humberts bezcek te Weenen nooit beantwoord heeft, ook deze souverein de partij van den Paus kiest, ondanks de nauwste familiebanden. Over Yokohama ontvangen berichten uit Seoul bevestigen het vermoorden der koningin, die, gelijk men weet, de ziel van het verzet tegen den Japanschen invloed was. Haar lijk werd gevonden, en als de moordenaars worden Japansche Soshi beschouwd, lieden, die zich als anti Europeesche en patriottische dwepers plegen voor te doen, maar die fei telijk gelijk staan met de Italiaansche bravi, gewetenloozen, die zich voor alles verhuren, ook voor het plegen van een moord. De nieuwe Japansche gezant, die naar Korea vertrekt, graaf Komura, heeft in last wensch volgde de daad; toen mengde u 't vergift in den cognac niet waar? Die woorden hadden toch niet die uitwerking, die hij zich daarvan had voorgesteld, het verschilde echter niet veel. Als ik op dat oogenblik een wapen in de hand had gehad, zou ik het tegen haar gebruikt hebben, geloof ik, antwoordde zij. Dat zou ten minste eervoller en moediger geweest zijn dan u op verradelijke wijze van vergift te bedienen, sprak de rechter op strengen toon. Ik had noch het een, noch het ander, ant woordde Valentine, die weer in dezelfde moede looze stemming verviel, waarin ze bij het begin van het verhoor verkeerde. Dus u ontkent, dat ge mevrouw Rechling het vergift hebt toegediend vroeg de rechter nu ronduit; na al het gesprokene was hij tot de overtuiging gekomen, dat dit jonge meisje in een soort van waanzin de vrouw, die haar zoo bitter gekrenkt had, het vergift had toegediend, doch hij had ook een openhartige bekentenis verwacht. Gelooft u dan, dat ik mevrouw Rechling vergiftigd heb luidde haar wedervraag. Mejuffrouw, zei de rechter met nadruk, vol gens de wettelijke bepalingen behoeft niemand zichzelf te beschuldigen, liet is zelf de plicht van den rechter de betrokkene daarop te wijzen daar staat tegenover, dat een bekentenis niet noodzakelijk is om eene veroordeeling te kunnen uitspreken, bij voldoende bewijzen. En gelooft u die te hebben viel zij in. Al heb ik ze nog niet geheel, dan zal het onderzoek ze wel aar. het licht brengen; voor het oogenblik is er reeds gegronde reden om u gevangen te houden. Ik had niet anders verwacht, antwoordde zij onderworpen, hopende dat de rechter nu het verhoor zou sluiten. Daarin vergiste zij zich echter. Nogmaals ging de ijverige rechter de zaak in alle bijzonderheden met haar na en deed moeite haar te doen begrijpen, dat mevrouw Rechling het vergift nergens anders kon inge kregen hebben dan bij haar bezoek te Wilmersdorf. En daarom moet ik het haar gegeven hebben, sprak Valentine schouderophalend. Niet daarom alleen, maar ook om de om standigheden, die er mee gepaard gaan, antwoordde de rechter. U geeft toe, dat die vrouw u doodelijk beleedigd had en dat u den diepsten haat en wrok jegens haar koesterde. Bovendien stond zij tusschen u en uw beminde. Ilar.r dood gaf hem de vrijheid om met u in het huwelijk te treden. Met een kreet van ontsteltenis deinsde Valen tine terug. Ook dat nog, riep zij uit en baar stem klonk daarbij zoo aangrijpend, zoo waar, dat de rechter diep ontroerde en in de overtuiging van haar schuld begon te wankelen. Met de oogen strak voor zich uitstarende en als sprak ze tot zichzelve zeide ze: Als ik aan hem gedacht had, zou ik in die vrouw zijn moe der gezien hebben; dat ik dat vergat dat ik dit vergeten kon, ziedaar mijn fout! Zij bedekte het gelaat met de handen, een krampachtige rilling voer haar door de leden. Het was te veel, te veel voor een arm zwak menschenhart. Dat was toch weer een bekentenisde rechter wilde haar de verwachte bekentenis gemakkelijk maken. Ge waart bijna ontoerekenbaar door uwe verontwaardiging over den smaad, dien mevrouw Rechling u had aangedaan en daarbij kwam de smart over de dood van uw vader. Een bittere glimlach kwam op haar gelaat. Toeti mijn vader de kamer binnen kwam had mevrouw dat vermeende vergif reeds gedronken. Hij hoorde de verontschuldiging, die zij meende mij te moeten aanbieden en deze was reeds vol doende om zijn levensdraad af te snijden. Toen zij hem op den vloer zag liggen en besefte wat zij gedaan had, ging zij heen. Zij is niet bij ons vermoord integendeel zij heeft gemoord. Eenige minuten heerschte een diepe stilte in het vertrek, de rechter kon den gepasten toon voor het verhoor niet zoo spoedig weer vinden. de moordenaars te straffenwanneer het blijkt, dat het Japanners zijn. Voorts is een verbod uitgevaardigd aan alle Japanners om zich naar het schiereiland te begeven, zonder bepaald verlof, Met dat al zal het de re geering moeilijk vallen zich voorshands te vrijwaren tegen de verdenking, zoo niet van medeplichtigheid dan toch van ongewone zorgeloosheid in deze. yn Nieuwe berichten uit den Congostaat sL den toestand als uiterst gevaarlijk voor. aantal oproerige inboorlingen wordt opjduiz. gëschat. De opstandelingen hielden een k/f- meele jacht op de Belgisc' h, waar van er drie ter dood ge». vreeselijk verminkt werden. Luiten- ..^assart bleet drie dagen zonder voedel in Tiet geboomte ver borgen. De regeering van den Congostaat vreest voor uitbieiding van den opstand. De Belgische regeering wil spoed maken met het uitbetalen van schadevergoedingen aan de nagelaten betrekkingen der slachtoffers en de gewonden bij het spoorwegongeluk te Ottignies. Over £de meeste gevallen wordt reeds onderhandeld. Er zijn nog al hooge eischen bij. De familie van Dr. Van Pee, uit Waver, bijvoorbeeld, vraagt 250.000 francs. De vijf groote monnikenorden van Frankrijk hebben eenstemmig besloten zich aan de nieuwe belasting, die van nu at verschuldigd is (droit d'accroissement) te onderwerpen, in de hoop dat zij langs wettelijken.-en. parle mentairen weg spoedig van dezen last zullen worden ontheven. Men vertrouwt dat de vrouwelijke orden nu ook dit voorbeeld zullen volgen. Blijkens de uit Tonking ontvangeu bla den had de gouverneur-generaal bericht ge kregen van Mercié, die aan het hoofd eener expeditie was uitgezonden om bevaarbare Eindelijk zeide hij Nog slechts eene vraag voor heden Bij de ontsteltenis en de smart over den plotselingen dood van uw geliefden vader, vond u toch gelegenheid om het glas, dat me vrouw gebruikt had, om te spoelen en in de kast te zetten. En de flesch met cognac zette u ook weg. Waarom deed u dat? Valentine legde de hand aan het voorhoofd. Waarom herhaalde zij. Kan men dan reken schap geven van de reden, waarom men zelfs de onbeduidendste handelingen verricht? U kon mij even goed vragen waarom ik de deur van de kamer achter mij gesloten of open gelaten heb. Onder sommige omstandigheden zou dat ook van beteekenis kunnen zijn even als het spoelen en wegzetten van het glas. U begrijpt wel, dat dit in het ondeuhavige geval niet als een onbe duidende handeling kan worden aangemerkt. Valentine knikte. Ja, dat zal ik welmoeten inzien. Peinzend streek zij de hand langs het voorhoofd. Ik geloof, dat ik het deed, omdat ik bezigheid moest hebben; ik kon het stilzitten in de kamer niet langer uithouden. Maar nu is mij alles onverschillig. Zend mij naar de gevan genis, veroordeel mij ik kan u niets meer zeggen, dan ik gedaan heb. Zoo gauw gaat het nog niet met het ver- oordeelen, zeide de rechter, die begreep dat het nutteloos was het verhoor thans nog voort te zetten. Hij liet haar de aanteekeningen van het verhoor voorlezen; zij onderteekende die. Toen sehelde hij en gaf bevel haar naar een cel van de gevangenis te brengen. Door een gevangenbewaarder ondersteund, wankelde zij naar buiten, de rechter bleef nog een geruime poos in diep nadenken verzonken zitten. Dat meisje was hem een raadsel. Had men hier te doen met een verstokte, huichelende mis dadigster, of met een ongelukkige, die in een oogenblik van drift gehandeld had Of was zij onschuldig en een slachtoffer van een ongelukkig toeval Wordt vervolgQ.

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Echo van het Zuiden | 1895 | | pagina 1