N timmer
ugustiis
aargang.
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
Tl. Willi EK TE mm.
ANTOON TIELEN,
De Oorlog.
BEDRIEGERS BEDROGEN
üitgèvek:
Winkeliers, die U andere zeepsoorten
BUITENLAND.
Engeland.
FEUILLETON.
Duitschland.
Zweden.
Amerika.
BINNENLAND.
IN DE HANDEN STOPPEN, ALS U SuNLIGHT=
=ZEEP VRAAGT, BEDRIEGEN ZICHZELF, WANT
ZIJ VERLIEZEN HUN DEBIET, U WENSCHT DE
ZOO GUNSTIG BEKENDE SUNLIGHT.
DE EENIGE BESTE ZEEP, GEEN ANDERE.
LET DUS OP HET WOORD SUNLIGHT"
OP IEDER STUK ZEEP.
j°»g-
De Echo van het Zuiden,
rn Laiiïsliaatsrlir Courant,
Dit Blad verschijnt Woensdag- en Zaterdagavond.
Abonnementsprijs per 8 maanden f0."5.
Franco per post door het geheele rijk f 0.90.
Brieveningezonden stukkengelden enz., franco te zenden aan
Uitgever.
den
WAALWIJK.
Advkrtrntibn 17 regels f 0.60 daarboven 8 cent per regel, groote
letters naar plaatsruimte. Adverteutiëu 8maal ter plaatsing opgegeven,
worden 2maal berekend. Voor plaatsing van een groot aantal regels en
advertenties bij abonnement worden speciple zeer voordeelige contracten
gesloten. Reclames 15 cent per regel.
De gevolmachtigden ter vredesconferentie
zijn op de plaats hunner bestemming aan
gekomen.
De eerste outmoeting had als volgt plaats
De Japausche gevolmachtigden kwamen
het eerst op het oorlogsschip. Zij gingen
aan boord van een stoombarkas en voeren
naar de Mayflower", waarop zich president
Roosevelt bevond. Zij werden begroet met
10 kanonschoten. Aan boord gekomen wer
den zij naar de kajuit geleid. Ilier werden
de heeren aan Roosevelt voorgesteld door
Pierce, ambtenaar aan het ministerie van
Buitenlandsche Zaken. De president be
groette hen met een enkel woord uit naam
van de regeering der Vereeuigde Staten.
Daarna staken de Russische gevolmachtigden
van wal naar de KMayflower", begroet met
kanonschoten. Rosen en Witte kwamen
aan boord van de //Mayflower", waar zij aan
Roosevelt werden voorgesteld met dezelfde
plichtplegingen als de Japanners.
Vervolgens werden de Japansche en de
Russische gevolmachtigden aan elkaar voor
gesteld en uitgenoodigd de lunch aan boord
van de ^Mayflower" te gebruiken. Na de
lunch verliet Roosevelt de Mayflower" en
de Japansche afgezanten gingen aan boord
van de //Dolphin" een tochtje maken naar
Portsmout. Aan de lunch stelde Roosevelt
den volgenden toast in Mijne heeren, ik
stel een toast in, die niet bestemd is
om beantwoord te worden en dien
ik verzoek, staande en zwijgend aan
te hooren. Ik drink op het welzijn en het
heil van de vorsten en der volken van twee
groote rijken, welker vertegenwoordigers
elkaar hebben ontmoet op dit schip. Het
is mijn waarachtige hoop en bede, in het
belang niet slechts van deze twee groote
mogendheden msar van de geheele mensch-
heid, dat een rechtvaardige en duurzame
vred" welhaast tusschen hen moge worden
beklonken.
De conferenties zijn thans begonnen.
Dalziel meldi dat, volgens te Petersburg
ontvangen telegrammen, de Japanners voort
gaan met aau de Castries-baai troepen te
landen. Zij zouden daar nu 80,000 man met
geschut hebben.
Hun voorhoede bereikte Donderdag na
een vermoeienden marsch Staroe Selo, 56
KM._het l»nd in. De Japanners vielen de
plaats krachtig aan. Het vechten duurde
twee uur, toen de Russen bemerkten uat
zij omsingeld werden, het dorp verlieten en
in brand staken. De Japanners vieleu twee
maal met de bajonet aan, voor de Russen
aftrokken. De Russische verliezen waren
38 doodeu en 112 gewonden.
Zaterdag waren de Japanners gekampeerd
np een plaats 12 KM. ten ZW. van Kair-
De Roes verneemt uit Lidsiapoetse Het
Japansche leger dat voor de Russische linies
in Mantsjoerije gemobiliseerd is telt 430,OOü
bajonetten en 1600 kanonnen. In deze cijfers
is niet begrepen generaal Hasegawa's leger
en ook niet de twee bijzondere Japansche
divi-ies, waarvan de besteraming niet hekend
is. Het weer is mooi en de wegen drogen op.
Generaal Linjewitsj seint dd 4 dezer
In de buurt van Hei-loeng-tsjing naderde
op 2 Augustus een Russische afdeeling het
dorp Nasdransjense en het 5 werst ten N.
daarvan gelegen dorp Soeisoeloesjoean. Toen
de afdeeliug in de nabijheid van deze dor
pen kwam, ontving haar het vuur van de
Japansche voorposten. Tegen een uur
's middags trokken dezen echter terug naar
do hcogten, de Russen dwongen hen de ge
heele froi'tsteliing te ontruimen en op
achterwaarts, steik bevestigde stellingen
terug te trekken.
Den Sdeu Augustus zetten de Russen
den aanval voort. De pogingen van de Ja
panners, om den linkervleugel van de Rus
sen om te trekken, werden door de Russi
sche artillerie verijdeld. Nadat de Russische
aldeeling het gewenschte doel bereikt had,
trok zij zonder verliezen terug. De vijand
ging daarop van ziju kant tot den aanval
over, maar deinsde wegens het heftige vuur
weer snel terug.
Den 2deu Augustus naderde een Russi
sche afdeeling het dorp Langoensjengse, 18
werst, ten Z van Taoegoe en verdreef de
japanners uit hun stellingen aldaar.
Heldenroman van HENRYK SIENKIEWICZ
voor De Echo van het Zuidenvertaald,
door H
DERDE BOEK.
HOOFDSTUK VIII
(77)
Dat is du'delijk 1 riep Wolodowski.
Ergens tusschen Yampol en Yarhorlik
ging Zagloba voort. Ik ben vroeger wel eens
in die streek geweest. Daar ziet men langs
de oevers van den Dniestr, bij iedereu
voetstap, ravijnen, kloven, spelonken en
grotten in de rotsen. Eenige hutten inden
omtrek worden bewoond door nog wilde
barbaren. Daar heeft hij haar verborgen.
Maar hoe moeten wij er komen
Krywonos snijdt ons den weg af.
Als moest ik honderd maal mijn le
ven wagen, riep Jan, ik ga. Ik zal mij ver
mommen, ik zal zoeken en haar met Gods
hulp vinden.
Ik ga mee, Jan 1 verklaarde Wolodows
ki.
Ik ook, vermomd als bedelaar met
mijn lier. Maar neen... Ik*heb genoeg van
de lierditmaal zal ik een doedelzak aan
schaffen, zeide Zagloba.
Ik kan u misschien ook wel van
dienst zijn, broeders, zeide Longinus.
Zekerspotte Zagloba. Als wij den
Dniestr moeten over trekken, kunt gij ons
op uw schouders dragen.
Ik dank u, sprak Kretuski. Van
ganscher harte neem ik uw hulp aan. Moge
het mij eens gegeven zijn, u mijne dank
baarheid te betoonen 1 Ik zal zoodra moge
lijk mijnu troepen ter beschikking van zijne
Hoogheid stellen daarna gaan wij on
middellijk op weg Wij zullen de oevers van
den Dniestr volgen tot Yampol, tot Yahor-
lik overal zullen wij haar zoeken en het
heele terrein doorsnuffelen. De dienst der
Republiek zal niet lijden onder onze afwe
zigheid, want ik ben stellig overtuigd, dat
Chmi lni?ki reeds verslaau is.
Laat ons op weg gaan riep Zagloba
ongeduldig. Wij moeten onze manschappen
bij den hertog terugbrenéen ik hoop, dat
hij over ons tevreden zal zijn.
Over u vooral 1
Nu, ja I Ik kon hem eenige gewich
tige mededeelingen doen, en ik wil niet
ontveinzen, dat ik op eene belooning reken.
Op weg dan 1
Wij deden heter te rusten tot morgen
hernam Wolodowski. Als wij vandaag reeds
reeds optrekken sta ik Diet in voor mijne
paarden zij zullen er onderweg bij neervallen.
Gij hebt gelijk, Michel bevestigde
Krétuski. Eerst morgen zijn wij in staat om
op te rukken.
Den volgenden dag begaven de vier
detachementen zich op «eg naar Zbaraz.
Het regende, maar de eerste dagreis liep
zonder ongevallen af. Longinus die de voor
hoede vormde verstrooide een paar beuden
roovers. Tegen den avond werd halt gemaakt
te Wolochyska. Nauwelijks waren de solda
ten, vermoeid van den langen marsch, inge
slapen, of de schildwachten gaven alarm een
troepenatdeling naderde; weldra herkende men
het vaandel der Tart aren van WierchulDe
aanvoerder zelf stormde hijgend, overdekt
met modder, het vertrek binnen waar Kré
tuski en zijne officieren, Wolokowski, Lon
ginus, Zagloba reeds bijeen waren.
Sedert Zaterdag is de geboorteplaats van
den beroemden schrijver Dickens, Portsmouth
mede de belangrijkste oorlogshaven van de
geheele wereld, eu een der groo'ste arsenalen
vac Europa, too goed als onkenbaar. Ports
mouth is Portsmouth niet meeris herscha
pen in een feestplaats vol kleur en leveD.
Sedert een tiental dagen is een leger van
duizenden werklieden aau den arbeid om
de stad te tooien voor de heden verwachte
gasten, de Fransche „Jacks*, die oulangs te
Biest de Engelsche collega's zoo hooglijk
gefêteerd hebben.
Hedenochtend om halftwaalf kwam hei
Fransche eskader bij het lichtschip van Nab
aan en om 1 uur wierp 't het anker nabij
Cowes uit, waar de kouing begroet werd met
kanonschoten en de vlaggen in top gingen.
Onder de toejuichingen van een groote
menigte, aan de kust van Southsea en Cowes
samengestroomd, onder hvt gebulder der
kanonnen van de vloot en de kustbatterijen
stoomden hedenmiddag achttien Fransche
oorlogschepen onder bevel van admiraal
Caillard de Solent op. De Fransche schepen
brachten het saluut aan den koning, toen
zij langs het koninklijk yacht voeren. Onder
de honderden jachten blouk de #Meteoia,
het jacht vau den Duitschen keizer, door
zijn vlaggentooi uit.
Zoodra de vloot voor anker was gegaan
begaf admiraal Caillard zich aan boord van
het koninklijk yacht om den vorst te bezoe
ken.
Gisteravond was admiraal Caillard met de
vlagofficieren ten gastmaal bij koning Edward
aan boord vau diens jacht.
De koning dronk op de gezondheid van
president Loubet en gaf daarbij zijn vreugde
te kenuen dat hij admiraal Caillard en diens
mooie vloot mocht ontvangen. Hij herinnerde
daarbij aan de vriendelijke ontvangst, het
Britsche eskader te Brest bereid.
En de Duitscne Atjeh-oorlog duurt voort,
steeds voort.
Volgens de laatste berichten uit Duitsch
Zuidwest-Afrika staat 't nu vast, dat Hendrik
Witbooi met een sterke krijgsmacht aan de
Tsjeib staat, een rivier die tusschen de
Hordoep en Leiisoep stroomt. Zoo is hij
dan weer verschenen in het gebied, waar de
Duitschers hem met zooveel moeite uit ver-
areven hebben. Generaal ven Trotha verza
melt nu troepen om hem daar aan te vallen.
Eerst in de tweede helft der maand zullen
die troepenbewegingen klaar xijn. Morenga
zal intusschen door eeu kleiuere troepenmacht
in het oog gehouden worden. Naar 't heet
vertrekken binnenkort weer 5000 man ver
sterkingen van Duitschland. De Rijksdag
heeft 't geld daarvoor niet bewilligd, maar
de regeering zal 't er waarschijnlijk op wa
gen en later de goedkeuring van den Rijks
dag vragen.
En in Oost-Afrika is 't niet veel beter.
De Norddeutsche Algeraeine Zeituug schrijft
dat er volgens een telegram van den kei
zerlijken gouverneur van Duitsch Oost-Afrika
oulusten zijn uitgebroken onder de inboor
lingen der Matoembisbergen ten noorden
van Kilwa. Wat de aanleiding is, is nog niet
geheel duidelijk. In Samanga, aan de kust
zijn verscheiden huizen van Indieêrs door
de inboorlingen in brand gestoken. Om de
onlusten te onderdrukken hebben de beide
compagnieën uit Liui eu Daresalem order
gekregen naar Kilwa te vertrekken. De gou
verneur verzekert, dat de onlusten van
plaatsclijken aard zijn. Maar dat werd in
West—Afrika eerst ook gezegd.
Het schrikbeeld van een Engelschen ver
overingstocht in de Oostzee heeft een ge
lukkige oplossing gevonden. Uit Berlijn wordt
aau de Daily Express gemeld, dat Greozbote
eeu der best ingelichte politieke periodieken
aankondigt dat keizer Wilhelm in zijn qua—
liteit als Engelsch admiraal het Eogelsch
Kanaal-eskader zal inspecteeren.
Wierchul 1 riep Jan verwonderd uit.
Ik zelfantwoordde hij, terwijl hij
trachtte op adem te komen.
Zijt gij gezonden door Zijne Hoogheid
Ja... Ik... ik kan niet... op adem
komen 1
Welk nieuws Is het gedaan met
Chmieluifki.
Het ia... het is gedaan... met de
Republiek 1
Bij de wonden van Christus, want
zegt gij Een ramp
Een ramp 1 eeu schande 1zonder
strijd een paniek
Het i9 niet om te geiooven Spreek,
in 's Hemelsnaam, spreek de koninklijke
legers
Zijn gevlucht 1
En de hertog
Hij trekt terug, alleen, aan zijn lot
overgelaten... Hij heeft mij gestuurd.
zijne bevelen?... Naar Léopol zonder een
oogeuhlik te verliezen. Ze zitten ons op de
hielen 1
Wie? Wierchul, gij zijt krankzinnig ge
worden! Wie zitten or.s op de hielen
Chmielni^ki, de Tartaren 1
In den naam des Vaders en des
Zoons en des Heiligen Geestes 1 riep Zag -
loba. De wereld loopt ten einde I
Maar Krétuski
Geen verdere woorden... Te paard!
Te paard Te paard
De paarden van Wierchuls Tartaren hin
nikten onder de vensters... De burgers, door
het lawaai wakker geschrikt kwamen hunne
huizen uitloopen met lantaarns iu de hand.
Het treurige nieuws verspreidde zich blik—
semsuel door de stad. Reeds luidden de
noodklokken het anders zoo stille Wolo
chyska was vol drukte en bewegitigeska
drons galoppeerden door de straten, com
mando's weerklonken de kooplieden jam
merden. Onder de hoede der troepen wilden
de inwoners vluchtên rijtuigen en karren
werden ingespannen daarin wierp men ijlings
huisraad, vrouwen en kinderen. De burge
meester, aan het hoofd van eene deputatie,
kwam Jan smeeken de stad niet te verlaten
maar de officier moest zich onverbiddelijk
toonen. De bevelen van den hertog waren
beslistzijne troepen moesten naar Léopol
terugtrekken.
Een uur later, was hij op weg. Al rij
dende verhaalde Wierchul de vreeselijke
gebeurtenissen, die waren voorgevallen.
Nooit, zeide hij, heeft Je Republiek
zulk een schande beleefd Cecara, het Gele
Meer, Korsum is niets in vergelijking hier
mede
Krétuski, Wolodowski en Longinus werden
bijna razend van droefheid toen zij hem
aauhoorden nu eens grepen zij het hoofd
in de handen, dan weer hieven zij de armen
ten hemel op.
't Is ongehoord-riepen zij. Maar
waar was de hertog dan
Verlaten... ter zijde gebonden... hij
had niet eens zijn eigen divisie te zijner
beschikking I
En wie voerde het bevel
Iedereen en niemand. Jarenlang ben
ik soldaat, maar nooit heb ik zulk een leger
of zulke bevelhebbers gezien.
Zagloba, die geen groot vriend was van
Wierchul, schudde brommend het hoofd.
Eindelijk zei hij
Maar hebt gij niet verkeerd gezien
Wat gij vertelt, ovêrtreft alle denkbare
rampen.
Ik geef toe, dat hetgeen ik vertel
het menschelijke begrip te boven gaat. Maar
geloof me, gaarne zou ik er miju hoofd voor
geven, als ik mij vergist had.
Koning Oscar van Zweden (en niet meer
van Noorwegen) gaat rust nemen. Hij maakte
bekend
„Nu ik, op raad van den geneesheer,
eenigen tijd rust moet nemen, de frissche
lucht moet opzoeken en naar de baden
gaan om mijn gezondheid en mijn krach
ten te herwinnen, na de ziel en lichaam
•loopende zorgen van de laatste maanden
en daarom thans de regeering overdraag
aan mijn zoon den kroonprins, wil ik de
dankbaarheid bevestigen die ik reeds
openlijk tot mijn Zweedsch volk heb uit
gesproken. Ik kan niet genoeg herhalen
hoe lief mij de vele bewijzen van ver
knochtheid en sympathie zijn, welke mij
zijn gegeven voor wat ik verloren heb
door de afvalligheid van een volk, dat ik
vau ganscher harte in broederlijke liefde
met mijn Zweedsch volk vereeuigd wilde
zien. Oscar."
De vorst is echter teleurgesteld.
Ook kouingen hebben op aarde geen pa
radijs, zelfs goede koningen niet.
Edison kondigt de uitvinding aan van een
electrisschen motor, waardoor elk voertuig
in een automobiel veranderd kan worden.
Er zal een fabriek worden opgericht voor de
vervaardiging van de nieüwe motoren.
Gelukkige paarden, en ongelukkige wan
delaars.
Boni.
De correspondent te Batavia van de Tel.
seinde Zondag,
De hoofden van Zuid-Boni boden hun
onderwerping aan. De gouverneur eischte
de uitlevering van sieraden en wapens.
De rotsvesting Pasempa werd verlaten
bevonden.
Veel volk komt zich onderwerpen.
Intusschen, hernam Zagloba, hoe kwam
het, dat gij na dien ramp het eerst te
Wolochyska waart Ik mag toch niet
veronderstellen, dat gij het hazenpad ge
kozen hebt. Waar )9 het leger, waarheen
vlucht het 1
In andere omstandigheden zou Wierchul
niet geduld hebben dat men aan de waar
heid zijner woorden of aan zijn moed twij
felde maar voor het oogenblik dacht hy
aan niets anders dan aan ue verschrikke
lijke gebeurtenis.
Als gij mij hier ziet, dan is dat
omdat de hertog u in keunis wilde stellen
met liet gevaar, antwoordde hij bedaarJ. Zijne
Hoogheid vreesde, dat gij zoudt overvallen
worden door de overmacht der Kozakken,
In den toestand, waarin hij verkeert, zijn
uwe paarden een niet te versmaden ver
sterking.
Vreemd! bromde Zagloba.
Ja, vreemd, maar verschrikkelijk
voegde Wolodowski erbij. Het vaderlaud
verloren, de schande na den dood, zulk een
leger verdwenen
Val hem niet in de rede, zei Kré
tuskilaat hem alles vertellen. Het regende
nog steeds men hooide niets anders dan het
getrappel der paarden iu liet slijk. Het was
stikdonker.
(Wordt vervogd.)