Nummer 73 Donderdag 11 September 1913 [SI 36e Jaargang T 4J Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen. Waafirl|lsche Stoomdrukkerij Antoon Tielen Eerste Blad. De vreemde nicht de -1- Dit nummer bestaat uit TWEE bladen. Landbouw. FEUILLETON. Buitenland Dru, en' SUNLIGHT Duitschïand. China. Tel. van ;tge- sing irik- beer uit ito- ïlle een een der .M. uit, aan op gen pte *en aal. :rd, am 'rie len de ille :en er- ree Telefoonnummer 38. Telegram-AdresECHO. De Sunlightzeep is absoluut zuiver en vrij van schadelijke bestanddeelen. Z i j is goedkoop, overal verkrijgbaar en hare ongeëvenaarde uit muntende kwaliteit beantwoordt ten volle aan de strengste eischen van hygiene en zuiverheid. Daar om is zij onmisbaar in ieder wel geordend huishouden. I ;em»iMWSO"9CaBagM «•«•S'ïSa ■ib anrn i ■mi» - Waalwijksche en Langstraatsclie Courant, Ten. eer- Dit Blad verscl.ynt Woensdag- en Zaterdagavond. Abonnementsprijs per 8 maanden fO.^B. Franco per post door het geheele rijk f 0.90. Brieven, ingezonden stukken, gelden aai., franco te zenden aan den Uitgever. lil lend kist be- ont- ook tand I dat liten aam ordt ?nde kan- iige. /an- gner ernij ?oen »t hij er waar rha- n op ineu vac- ititie zich vier oud kin- bed. DUW ver- olg, erd, liter wa ll ig, on- ize en, ld. eer ■an id, ng )or Ich >or le- UITÖAVE: Adykrtbntiün 1-— i regels f 0.60daarboven 8 cent per regel groote .etters naar plaatsruimte. Advertentiën 8 maal ter plaatsing opgegeven «rorden 2 maal berekend. Voor plaatsing van een groot aantal regels en advertenties bij abonnement worden speciale zeer voordeebge contract gesloten. Reclames 15 cent per regel. BglWBBggBaK. 'gewaahbop.goV i| UNYfRVALSCHTs ZONDER (Gedeponeerd: SCHADEtlJKE L jBesTAHOOEIlf-fy.' r, 28i O co Wat de uitbreiding der bietencul tuur beteekent voor den zandboer. De bietencultuur neemt in hooge ma te toe in Nederland. Zoo langzamerhand zien we het tijdstip naderen, dat coope- Van „DE ECHO VAN HET ZUIDEN." 8) En toch zijt ge. alhoewel Amerikaansche, «vrouwen de vrouwelijke teerheid is in u aanwezig, antwoordde de jonge man met vuur, üij zult mij nimmer kunnen doen gelooven, dat ge met onverschilligheid op deze streek neerziet, waaraan zich al het lief en leed vast knoopt, dat uw vader iu zijne jeugd beeft ondervonden. De liefde, die een kind voor haar vader koestert, openbaart zich iu allo landen, en indien dit gevoel eene zwakheid is, die in de nieuwe wereld onbekend is, dan zouden wij er toch niet in toestemmen, het nit onze ziel weg to wieschen. Om mij zelf tot voorbeeld te nemen, ik acht mij ge lukkig u te kunnen meodee'en, dat mijne moeder van avond hier zal komon. Mevrouw uwe mamazegde Marga, zich oprichtende. De aandoening, die het gelaat van het meisje met teederheid getooid had, verdween eens klaps hare lippen drnkten zich op elkander, terwijl de driftige beweging van den hoed, dien zij in de hand hield, gelijk stond met eene oorlogsverklaring tnsschen de trotsche Atnerikaan8cho en de aristocratische dame, wier komst haar was aangekondigd. Ja, mijne moeder, herhaalde mijnheer de Trévors met eene blijde uitdrukking in zijn andere ernstigen blik. Mevrouw Elfeld, eene harer oudste vriendinnen, heeft haar te lo- geeren gevraagd, en zij beeft dit aangenomen. Jiare komst is de reden van mijn vroegtijdig bezoek. Mejuffrouw Marga en zijne stem jfem een onbeschrijfelijk zachten toon aan mag ik de hoop koestereD, dat ge mijne moe der vriendelijk ontvangen zult? Ik beu nooit in beleefdheid te kort ge- ichoten jegens wie ook. Waarom zou ik dus ratieve suikerfabrieken, vroeger uitzon dering-, regel worden. Een gevolg van die coöperatie is, dat de leden ook zul len gezocht worden in streken, waar men tot heden geen bieten verbouwde dat ook op zand, op gewoon zand, pogin gen, die op enkele plaatsen reeds won derwel geslaagd zijn, in 't werk zullen worden gesteld. In sommige zand streken immers worden reeds eenige jaren met goed gevolg suikerbieten ver bouwd. Het bedrijf krijgt daardoor een geheel ander aanzien en de landbouwers zullen, willen ze succes hebben met den verbouw van bedoeld gewas ook ande re methoden moeten toepassen. Ook ten opzichte van de wijze, waarop ze tot heden bemest hebben. Vooral zij, die niet in het bezit zijn van veel vee, en dus niet zulke groote hoeveelheden stal mest kunneu maken, zullen enorm veel meer kunstmest moeten gaan gebruiken, i ot heden zijn zij niet gewoon kunst mest in 't groot op te doen, maar dat zal moeten veranderen. Om b.v. van één ding te spreken, het chilisalpeter. Wel ke zandboer ofliever, welke landbouwer, die geen of weinig suikerbieten verbouwt, is gewoou het chilisalpeter in 't groot te koopen En toch de bietenbouwer heeft chilisalpeter noodig, bij 't zaaien, eu eenige malen als overbemesting, stel een 400 KG. per Hectare. Als hij dan een gemet of 20 met bieten wil bezaai en dat is betrekkelijk niet veel dan heeft hij al ongeveer 25 balen chi lisalpeter te koopen. Dat kan hij niet in 't klein doen. Hij moet coöperatief koopen en dus vooruit zorgen, 's Win ter^ moet reeds besteld worden, wat hij in 't voorjaar noodig heeft. Vooruit of althans contant moet er betaald wor den. En, om dat te kunnen doen moet er reeds nu op gerekend worden. En moet nu gespaard worden, om de kunst mest en vooral het chilisalpeter in vol doende hoeveelheden te kunnen opdoen. Ik heb boeren gekend, die graag meer bieten hadden willen zaaien, hadden ze maar meer contanten gehad, om chili salpeter te koopen. Ik ken er ook, die aanhoudend bij kleine leveranciers te recht moeten komen, omdat men daar niet met het geld in de hand behoeft te staan. Daarvoor moet gij wachten en intijds zorgen. van dezen gedragsregel afwijken ten opzichte van Mevrouw uwe mama Zoo bedoel ik het niet, antwoordde de jonge man, zichtbaar smartelijk aangedaan, Ik dacht dat mijne moeder, waarover ik u zoo vaak heb gesproken, door u ontvangen zon worden op eene wijze, zooals gij niet iedereen ontvangt. Gij moot, dunkt mei weten hoe goed zy is en hoezeer zij verdient bemind te worden. Marga haalde vlachtig de schouders op. Ik ken haar niet, zij kent mij niet," en misschien, bevallen we elkaar van weerskanten niet. Ik kan Diet veinzen, noch mij badwingeD. Ik vraag a noch bet een, noch het ander, hernam hij, haar een smeekenden blik toewer pende. Wees alleen u zelve, dat wil zeggeD, toon u niet Blechtor dan ge zijt.' Ben ik dan niet altijd mij zelve zegde bet jonge meisje, hartelijk lachende. O. die geleerden. Zy willen altijd vitten. Wie heeft ook weer gezegd, gij moet het weten vrouw uw naam is gril. Die man bad het by het rechte einde. Hoe wil men vandaag ol weten, wat men morgen zal denkon en zeggen Maar ge knnt gerust zijn, mijnheer. Ik zal mevrouw uwe mama niet doen oudsrstellen, dat ik geleefd heb onder meuschen, die alle opvoeding missen, en dat ik zelf een halve wilde ban. Ik zal goed op m\jzelve passen ik zal kalm en bedaard gaan, ik zal op het uiterste kantje van een stoel en rechtop als een kaars gaan zitten ik zal niet lachen, ik zai alleen spreken, wanneer men enkele woor den tot mij richt, ik zal er mij in 09fenen om do oogen neer te slaan, en ge zult zien, dat Clara von Bergen bij mij vergeleken, een ijdel nest zal schijnen. Mejuffrouw Marga, gij drijft den spot mot mij. Ik had verwacht, dat ge warmor aandeel zoudt nemen in mijne vreugde. Verwacht nimmer iets van mij, was het bijtende antwoord van Marga. Ik verbind mij niet licht en hou alleen rekening met de foiten, U, mijnheer, ken ik en hare stem werd wat zachter, gij zijt mij dierbaar in uwe hoe danigheid van trouwen vriend van mynoom; wal nu mevrouw uwe mama aangaat, welnu, om u eorlijk de waarheid te zeggen, ik ben er zoo goed als zekor van, dat zij niet van mij Ophitsing tot den oorlog. Generaal von Bernhardt schrijft in de >BerlinerPost< een opzienbarend artikel over de voorbereiding tot den oorlog. Hij beweert dat Duitschïand krachtdadig aanvallend moet optreden, zoo niet, dan zal het later verpletteid worden. Hoe langer Duitschïand er mee wacht, hoe nauwer het door vijanden zal worden omringd. De oorlog zal toch aan Duitsch ïand worden opgedrongen zoodra zijn vijanden zullen gereed zijn met hun wa peningen en zoodra zij het oogenblik gunstig achten. Het is dus maar beter dat Duitsch ïand hen vóór is en het is noodig dat Duitschïand op het Balkanschiereiland uitziet naar bondgenootschappen en over eenkomsten, die het in tijd van oorlog meer vrijheid van beweging verschaffen. De koning van Griekenland, die zooals men weet de keizermanceuvres bij Breslau bijwoont, heeft gelijk gemeld Zaterdag bij zijn aankomst van keizer Wilhelm een maarschalkstaf ten geschen ke gekregen. Bij de overhandiging daarvau heeft de keizer er zijn blijdschap over uitge sproken, dat hij 'zijn zwafet den staf, dien hij op het slagveld heeft verworven, persoonlijk mocht overhandigen. Hij herinnerde daarbij aan het woord van den koning, dat het succes naast Gods hulp en den heldenmoed de, dapperheid de offervaardigheid zijner Helleensche troepen, te danken is geweest aan de lessen over de grondslagen van den oorlog, die hij en zijn officieren van het 2de garderegiment te voet in Berlijn en op de Pruisische krijgsschool van den generalen staf hebben ontvangen. Het Duitsche leger, zeiae de keizer, kan trotsch zijn op dat oordeel, waarin Duitschland's machtige geest wordt er kend en het bewijst, dat deze goed toegepast de zege waarborgt. De koning van Griekenland dankte den keizer en wees erop, dat keizer Wilhelm I hem had toegestaan zich te Berlijn bij het garderegiment en den generalen staf die groote kennis eigen zal houdeD. De jonge dokter beschouwde haar met ver bazing en trachtte de moeniog te bestrijden, die hem te kennen was gegeveD. Doch hij zag zelf de zwakheid zijner argu menten in en verwijderde zich spoediger, dan hij van plan was geweest, e«D indruk meenemend, verschillend van dien, welke hem hierheen had gevoerd. Met groote, haastige stappen ging bij de met iepenboomen beplante laan door, vol ongerustheid over de gevolgen, die eene ken nismaking tnsschen zyne moeder en het jonge meisje kon hebben, terwijl hij integendeel groote verwachtingen had gebouwd op de komst van mevrouw de Trévors. D(e wenkbrauwen froDBende, volgde Marga hem met de oogen. Zijne moedor! Mevrouw Helena de Tré vors, geboren te Allerbech, eene aristocrate in hart en ziel. Arm, maar toch zoo voornaam, monpelde zij. Ik zie haar thans zoo duidelijk, alsof zij vlak voor mij stond en alsof ik haar al een aantal jaren kende, versteend in het driedubbele kuras van haren hoogmoed. Wie of haar er toe overgehaald mag hebben, hier heen to komen. V. Ja, welke reden had Mev. de Trévors. om zich naar dat kleine stadje te begeven, zij, die sinds jaren het huis van harer eenige dochter, Mev. von Hartmaun, niet verlaten had. De zwakke staat hare gezondheid verbood haar iedere verre reis en sinds longen tijd reeds verliet zij maar hoogst zelden haren leuningstoel. Eene week te voren was oen naamloozo brief horen vrede komon verstoren en haar komen meeslepen in eon stroom van gedachten van ongerustheid, ja, zelfs van vreeB. nllooggoochtte mevrouw, aldus luidde het schrijven, gij zult deze waarschuwing wel willen aanvuarden, wanneer gij erkent, dat zy u gedaan wordt, door eene onbekende vriendin, die levendig belaDg stelt in nwon toestand. Uw zoon, M. de Trévors, wordt door een groot gevaar bedreigd. Hij heeft zich in de strikken laten vangen van eene gewetenlooss coquette, te maken, waaraan de overwinningen groctendeels te danken zijn. De Fraosche bladen verbazen zich over de woorden, die de koning dei- Grieken gisteren te Berliju heeft ge sproken over de rol die de Duitsche krijgskunst bij het succes van Grieken land heeft gespeeld. Sommige bladen zooals de Liberté, laken hevig Griekeulands ondankbaar heid en zijn van meening, dat Grieken land Frankrijks militaire en fiuantieele medewerking ontberen kan. De Temps, die overigens op het conventioneele karakter van zulke rede voeringen wijst, drukt nochthans den wensch uit, dat de reis des konings naar Parijs den indruk van zijn woorden zal uitwisschen, een indruk, die des te sterker is, waar de Duitsche bladen de strekking van de rede buiten den wil van den koning en het Grieksche volk trachten te overdrijven om wantrouwen tusschen Frankrijk en Griekenland te zaaien. De Dcbats geeft, toe evenals trouwens de Temps, dat koning Konstantijn Duitsch ïand op Griekeuland's hand wil krijgen in de kwestie van de eilanden en Epi- rus, opdat het een pressie op Oosten rijk kan uitoefenen. Het conflict met Japan. De regeering te Peking maakt zich, eu terecht, zeer bezorgd over de opwinding die in Japan is ontstaan, doordat drie Japanners in Nanking zijn gedood en zij is bereid elke voldoening binnen de grenzen der mogelijkheid, te geven. De regeering heeft den Chineeschen zaakgelastigde te Tokio gelast zijn leed wezen over het gebeurde aan het Ja- pansche ministerie van buitenlandsche zaken te kennen te geven en de pas benoemde Chineesche gezan te Tokio heeft order ontvangen om zich naar Nanking te begeven en daar een nauw keurig onderzoek in te stellen Daar dus alles in het werk wordt gesteld om Japan tevreden te stellen, heerscht onder de buitenlanders te Peking de meening dat de agitatie in Japan wel eenigszlns onredelijk is. een jong meisje, men weet niet van waar ge komen, doch iu elk geval van verre. Zij bezit geen godsdienst en is van gerioge afkomst. Zou nu alles, wat haar ontbreekt, worden goed gemaakt door een vrij aardig gezichtje, en door het twijfelachtige bezit van eene niet minder twijfelachtige goudmijn, in Californië gelegen Ik heb het recht niet daarover te oordeelen. Ik heb het echter als een plicht beschouwd, opgelegd door een nauwgezet misschien zelfs wat al te nauwgezet geweten, om een en ander ter uwe kennis te brengeo. Wellicht, dat de alles vermogende band eener vereerde moeder den zoon kan tegenhouden aan den rand eens nfgroDds, doch als het nog tijd is, dan dient er onmiddellijk gehandeld te worden. Een onbekende vriendin. Deze brief had mevrouw de Ttévors in de pijnlijkste ongerustheid gebracht. Haar zoon, haar Robert, haar trots eu de vreugde van haar ouden dag, dien zij geeu enkel jong meisje waardig achtte, zou de prooi worden van eeno coquette vau geringe afkomst. Reeds dikwiils bad zij zich het geluk voor gesteld, verbenden aan den huiselijken haard haars zoons, en steeds had zij zich hare toe komstige schoondochter voorgesteld als een deftig j mg meisje, dat door hare uitmuntende boedanigheden, verdiende deel te maken van do aristocratische familie de Trévors. Zij zag hars kleinkinderen op hare knioon spelen opgevoed door eene godvruchtige moe der. En al die schoone drooraen zouden ver woest worden door eene gelukzoekster, van ver gekomen eu die dus oeu schandelijk verleden te verbergen had, Mevrouw de Trévois verkwistte haren tijd uiet mot jammerklachten; zij Echreof op staanden voet aan ood harer vriendinnen. Mvr. van Ellfold, die zich hij toeval Ginds eenige muanden te N. bevond eu verzocht haar de meest omstandige bijzonderheden aangaande baron zoon. Het antwoord was even Bpoedig, als weinig bevredigend. Mevr. Ellfeld heeft Robert maar zelden ge zien deze heeft zich geheel en al gewijd aan de geleerde wereld der stad. Zy zelvo was ten De Times verneemt uit Peking dat de actie van Japan ingevolge de incidenten var. Nanking, zich tot nu toe bepaalt tot een opsomming der feiten, om de aandacht der Chineesche regeering te vestigen op den ernstigen aard dezer incidenten. De Daily Mail heeft echter een tele gram van veel verder strekkenden aard ontvangen. Daarin wordt uit Tokio ge meld, dat de regeering de eischen heeft opgemaakt, die Japan aan China zal stellen wegens den moord te Nanking en de beleediging van twee Japansche officieren. De regeering te Tokio wenscht wel het conflict op vredelievende wijze op te lossen, doch moet ook rekening hou den met de sterke. Chloa-vijandige be- weging onder het Japansche volk, dat ernstige maatregelen verlangt. Kwaad bloed heeft vooral gezet de mishandeling van een jong Japaneesch officier te Haukau, die op bevel van een Chineesch hoofd-officier werd op gehangen. Te Peking vertelt men, dat de Japanee- sche officier zich aan ernstige onbeschei denheid had schuldig gemaakt. Ook, dat de drie te Nanking gedoodde Japanners zich trots alle waarschuwingen, aan de woede der soldaten hebben blootgesteld inplaats van binnen het consulaatsge bouw te blijven. De moord op Abé te Tokio wordt toegeschreven aan zijn China gezinde politiek. De antl-Chineesche ongeregeldheden te Tokio zijn Maandagmorgen voortgezet er gebeurde echter niets ernstigs. Drie leden van den Militairen Raad zijn naar Nikko ontboden om met den keizer te confereeren. De eerste minister heeft aan politieke deputaten medegedeeld, dat Japan niet van plan is zijn leger te mobiliseeren, maar dat het in de kwesties met de Chineezen krachtig zal optreden. De Japansche consulaatswacht te Nan king is met 200 man versterkt. De Ja pansche consul verlangt, dat de Chineezen borg zullen staan voor de veiligheid van de Japansche eigendommen in Nanking zoo niet, dan wordt gedreigd met een bezetting door Japansche troepen. De regeering te Tokio acht echter de gevolge eener ziekte van haren echtgenoot in verscheidene weken niet uitgeweest. Zij had echter hooren spreken over de jonge Ameribaansche en over de veelvuldige bezoeken die M. de Trévors haar bracht. Zij bad zelfs een enkele maal het jonge meisje gezien en moest erkennen dat men moeileijk een schoon heid zon kunnen vinden, die meer bewonde renswaardig en verieidelyk was. Zij wist niet in hoeverre eene werkelijke genegenheid van Robert jegens de jonge vreemdelinge, een ongeluk moest genoemd worden. In ieder geval kon de buitengewone rijkdom van het jonge meisje ook nis eeno vergoeding worden beschouwd voor de duisternis barer geboorte. Deze brief had geen andere uitwerking dan dat hy de ongerustheid van Mev. de Trévors vermeerderde. Na hare dochter te hebben geraadpleegd baren schoonzoon had zich van ieder inmen ging onthouden, door te verklaren, dat men het geval eenvoudig zijnen loop moest laten nemen schreef zij nogmaals aan Mev. Ellfeld, om eenige dagen gastvrijheid te vragen. Zij zogde haar, hoezeer het haar oumogelijk was, werkeloos te blijvon, terwijl er verre van hoar een spel gespeeld werd, dat tot inzet had, het geluk of het ongeluk vau haren zoon. Mev. de Trévors was dus te N. aangekomen, en zij zag weldra den dag aanbreken, die haar in de gelegenheid zou stellen, om Marga Holsten te loeren kennen en beoordeelen. De ontmoeting zou plants vinden op een groot soirée, ten huizo van Mev. von Bergen, die wagen wilde, alle ongelijksoortige elementen der stad bij elkander te brengen. Mevrouw von Bergen had zich naar Mevr. Trévors begeven en haar op zeor hoffelyko wyze gevraagd of zy zelve den dag wilde bepalen, waarop zij het soirée met hare tegen woordigheid wilde veroeren, ten einde ten harent kennis te maken met do beste vriendin van haren zoon. (Wordt vervolgd.)

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Echo van het Zuiden | 1913 | | pagina 1