Nummer 13. Donderdag 11 Februari 1915 38e Jaargang Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen. Waalwl|ksche Stoomdrukkerij AntoonTielen, Eerste Blad. De tweede Vrouw. Gemeenteraadsvefgadefingen, Abonneert (J op dit Dit nummer bestaat uit TWEE bladen BEKENDMAKING FEUILLETON. LANDBOUW, Ie Echo van het Zuiden, Wulwjjkseke en Laigstraatseke Courant, Dit Blad verschijnt Woensdag- en Zaterdagavond. Abonnementsprijs per 8 maanden f0 "5. Franco per post door het geheele rijk f 0.90. Brieven, ingezonden stukken, gelden ena-, franco te xenden ?.an den Uitgever. UITGAVE Telefoonnummer 88. Telegram-Ad jb ECHO. Prijs der AdyertbntiSn 10 cent per regel; minimum 6 regels; groote letters naar plaatsruimte. Adverteutiën 8 maal ter plaatsing opgegeven worden 2 maal berekend. Voor plaatsing van een groot aantal regels en advertenties bij abonnement worden speciale teer voordeelige contra gesloten. Reclames 15 cent per regel Kiesrechtslij st. De Burgemeester der Gemeente Waalwijk Gelet op de attikelen 11, 12 en 18 der Kieswet Noodigt de mannelijke inwoners dezer Gemeente ait om, zoo zij in een andere Gemeente over bet laatstverloopen dienstjaar in eene der Rijks directe belastingen zijn aangeslagen, wat de grondbelasting betreft in eene andere Gemeente of in meer ge meenten te samen, tot een bedrag van teo minste één guldeD, daarvan door overlegging der, overeenkomstig het bepaalde bij artikel la det Kieswet, voor voldaan geteekende aanslagbiljetten vóór den 15den Februari a. s. te doen blijken. Deze aanslagbiljetten worden na de vaststelling der kiezerslijsten aan belanghebbenden teruggegeven. Nog worden de mannelijke inwoners, die op grond van het bepaalde bij bet vierde lid van artikel 2 der voormelde wet aanspraak meenen te kunnen maken om geplaatst te worden op de kiezerslijst, uitgenoodigd daarvan vóór den löden Februari a. s. aangifte te doen. De bewijsstukken, bij zoodanige aangifte over te leggen, waartoe moeten behooren bet aanslagbiljet, of een door den Ontvanger gewaarmerkt kosteloos af te geven duplicaat daarvan, een opgaaf van het bedrag van het aandeel in den aanslag en de noodige be scheiden ten bewijze vau het gemeenschap pelijk bezit, worden na de vaststelling der kiezerslijsten aan belanghebbenden terugge geven. Tevens worden de mannelijke inwoners dezer Gemeente, die krachtens artikel lb derzelfde wet aanspraak meeDen te kunnen maken om geplaatst te worden op de kie zerslijst, uitgenoodigd daarvan vóór den 15 den Februari a. s. aangilte te doen. Volgens artikel 20 der Wet is voor hen, die krachtens vroeger gedane aangifte op de loopende kiezerslijst voorkomen, hernieuwde aangifte onnoodig, indien de plaatsing op die lijst berustte op bewoning van een huis of gedeelte van een huis of van een vaartu'g, mits zij op 31 Jtuuari alsnog hetzelfde huis of een gedeelte van hetzelfde huis of hetzelfde vaartuig bewonen. i 2*. genot van pensioen of lijfrente 3°. bezit van eene inschrijving in de Grootboeken der Nationale Schuld of van een inleg in een spaarbank 4°. aflegging van eeu examen. Daarentegen is hernieuwde aangifte wèl ncodig voor hen, wier plaatsing op de lijst berustte op 1°. bewoning van een huis of gedeelte van een hoi9 of van eeB vaartuig, indien zij niet meer op 31 Januari hetzelfde huis of een gedeelte van hetzelfde hnis of het zelfde vaartuig bewonen of 2*. genot van inkomen in dienstbetrek king, of als inwonende zoon, in het bedrijf of beroep der onders werkzaam, hetzij met of zonder genot van pensioen of lijfrente. Aan hen, die verkeeren in het laatste onder No 2 vermelde geval, wordt door den Burgemeester een aangifte-biljet ter invul ling toegezonden. In de tabel, bedoeld in de artikelen 1 2 der Kieswet, is, voor zoover de Ge en meente Waalwijk betreft, het volgende be Van „DE ECHO VAN HET ZUIDEN." IV. IN HET LOUVRE. 9) BAARDWIJK. Openbare vergadering op Zaterdag 6 Februari des avonds ten 8 uur. Voorzitter Edelachtb. heer J. v. Heijst. Kwart over 8 uur opent de Voorzit ter de verga ering afwezig de heeren II. Donkers en J. van Beijnen. De notulen der vorige vergadering worden na voorlezing onveranderd goed gekeurd en vastgesteld. Aan de orde 1. Ingekomen stukken. Voorzitter. Van den heer Donkers is bericht Ingekomen dat hij wegens ongesteldheid de vergadering niet kan bijwonen. 2. Wijziging begrooting 1914. Een bedrag van f 42 11 moet af- en over- worden geschreven. Na toelichting wordt daartoe beslo ten. 3. Schrijven van Ged. Staten houden de goedkeuring besluit van den raad tot wijziging begrooting 1914. Geen der leden meer het woord ver langende voor de openbare vergadering, gaat de raad over in geheim Comité. Huurprijs f 1.25. Minimum-inkomen f 350. Vrije woniDg of inwoning f62.50. Vrije kost en inwoning f 250. De formulieren tot bet doen wan aangifte zijn kosteloos verkrijgbaar ter S cretarie der Gemeente. De ingevulde formulieren kunnen koste loos per post aan den Burgemeester worden toegezonden, met inachtneming van het vol gende voorschrift dat de omslagen met aangiften en stuk ken moeten dragen boven aan de voorzijde het opschrift vVrij vau briefport, ingevolge art 50 der Kieswet* en in den linkerbe nedenhoek de vermelding van den naam en de woonplaats van den afzender, gewaar merkt door zijne bandteekening. Waalwijk, den 16 Januari 1915 De Burgemeester voornoemd, Th. de Surmont db Bas Smeele. Uitvoer van varkensvleesch. Men meldt van bevoegde zijde aan de N. R. Ct. De uitvoer van varkensvleesch voor een klein deel ook in den vorm van levende varkens is in 1914 aanzienlijk geweest. Herleidt men de uitgevoerde varkens, zoo goed als zulks gaat, ook tot vleesch, zoo komt men tot 't resultaat, dat de totale uitvoer van varkensvleesch en spek heeft bedragen in 1912 50,596,000 K.G., in 1913 49,724,000 K,G., in 1914 80,920,000 K.G. Er valt dus, vergeleken met 1913, in 1914 eeD stijging te coostateeren van ruim 31 millloen K.G. Men doet echter verkeerd, deze stijging geheel op rekening van den oorlogstoestand te stellen. In het laatst van 1913 en in het begin van 1914 toch is buitengewoon sterk gefokt, zoodat ook reeds in de eerste maanden van 1914, vergeleken met 1913, een sterke vermeerdering van den uitvoer viel waar te nemen, zooals blijkt uit de onderstaande cijfers, aangevende het aantal varkens, bij de gezamenlijke keu ringsdiensten van voor uitvoer bestemd vleesch ter keuring aangeboden1ste halfjaar 1913 264,058 stuks, 2e halfjaar 1913 589,885 stuks, 2e halfjaar 412,217 stuks 1914 684 080 stuks. Intusschen is wel aan te nemeo, dat door den enormen uitvoer de varkenssta pel hier te lande sterk is a'genomen. Wie hieruit de conclusie mocht trekken, dat eeo uitvoerverbod wenschelijk is, stelt zich de zaak echter te eenvoudig voor Wat toch is het geval? Van de ruim 31 ml lioen K. G. var kensvleesch, die in 1914 meer werd uitgevoerd dan in 1913, ging23l/2millloen K.G. naar Engeland en 7 millioen K.G. naar Dultschlaod. De groote uitvoer uaar Engeland verdient daarom zoo de aan dacht, wijl de voor genoemd land be stemde varkens zijn van 50 a 60 K. G. Terwijl nu de vette varkens, zooals men die hier te lande elscht, 40 a 50 pCt. duurder zijn dan een jaar geleden, kosten de varkens voor de Engelsche markt nog den gewonen prijs, zooals onderstaande cijfers, aangevende den prijs per K. G. levend gewicht, doen zien. 26 ]aa. 1913: vette varkens te Rot terdam f 0.55—f0 57. Exportvarkens te Leeuwarden f 0.52f 0.53. 26 Jan. 1914 vette varkens te Rot terdam f 0.48—f 0.50. Exportvarkens te Leeuwarden f0.47f0.48. 26 Jan. 1915 vette varkens te Rot terdam f 0.70—f0 74. Exportvarkens te Leewarden f 0.48f0.50. Wat blijkt nu u:t bovenstaande cijfers In de eerste plaats, dat, niettegenstaan de de hooge prijzen der zware varkens het mesten, met het oog op de schaarsch- te en duurte van het mestvoer, nog niet voordeelig geacht wordt, zoodat de var kenshouders hun varkens liever onge- mest tegen lage prijzen verkoopen, dan gemest tegen hooge. En in de tweede plaats, dat de Ne- derlandsche consument tot nu toe goed koop varkensvleesch had kunnen eteD, zoo hij afstand had willen doen van zijn gewoonte om vleesch van zware varkens te elschen en genoegen had willen nemen met hetgeen gebruikt wordt door den Engelschman, die toch waarlijk kiesch- keurig genoeg is op het vleesch, dat hij eet. De Oorlog Van het Oostelijk oorlogsterrein. BERLIJN. 8 Febr (W.BAan de grens van Oost-Pruisen ten Zuid-Oosten van het Merenplateau en in Polen aan den rechteroever van de Weichsel had den enkele kleinere, voor ons Succes volle botsingen plaats. Overigens valt uit het Oosten niets te melden. WEENEN, 8 Febr. (W.B.) Het staf communiqué van hedenmiddag luidt Over het algemeen is de toestand in Russisch-Polen en West-Galicië onveran derd Onze artillerie aan de Dunajec beschoot bij helder weer met veel suc ces de vlakte rond Tarnow; schijnbaar had zij ook groote uttwerking op de Russen zelf. In de Karpathen is ook gisteren over al gestreden. Bij het verder doordringen in Boeko- wlna bereikten onze troepen het boven- Suczawa-dal. Zij namen 400 Russen ge vangen. BERLIJN, 8 Febr. (W.B.) Uit het Oostenrijk-Hongaarsch oorlogsperskwar- tier wordt gemeld De strijd om den Duk!-pas is in het voordeel van het Oostenrijk-Hongaarsche leger uitgevallen. De Russische artillerie was tengevolge van de moeilijkheden van het vervoer betrekkelijk zwak daar entegen ha 'den de Russen bij Dukla zeer sterke iofanterletroepen geconcen treerd, waarmee zij tegen de pashoogte oprukten. Daarbij zochten zij voordeelen te be halen, door hun groote massa, zonder de manschappen te spareD. In één geval werdeD drie tirailleurlinies van uit de Oosteorijksche loopgraven bij een aanval volkomen neergeschoten. Ten slotte be- In de eetzaal voed hij Philippe, Madeleine en Tbérèse, die *oor het open raam zaten. Madeleine sloeg hare armen om zijn bals en knste hem teeder. O dat is niet lief van n, papa, gy hebt ons zoo lang aan ons lot overgelaten. 't Is waar, antwoordde de graaf, terwijl bij de band van zijn zoon drukte en Tbérèse op het voorhoofd koste. Het iB waar, vergeef bet m(j, Madeleine ik vergat dat ik bij myn kinderen het beste rnBt zal knnnen zoeken. Onwillekeurig wierpen allen een blik naar de tafel, waarop bet ontbijt gediend was. Men zag naar de plaats waar vroeget altijd gravin Alice zat en die na ledig moest blijven en aller oogen vulden zich met tranen. Zij zetten zich aao tafel, alleen Tbérèse bleef staan. Weina, Tbérèse komt ge niet? vroeg Madeleine. Ik zou dezen morgen liever thnis ontbijten, antwoordde het meisje. Mijn vader ververalt zich zoozeer al bij alleen is. Blijft maar gerust hier, kindlief, zegdo de graaf, ik zal nweh vader laten roepeD, dan kan bij met ons ontbijten. Ik boad veel van Burgand hij is mijn onde vriend, ons aller vrieod, niet waar Philippe? Het zal mü genoegen doen, hem bij my aan tafel te zien. Op dit oogen blik kwam Christine Howard binnen. Philippe wierp baar een blik vol baat toe, en beantwoordde ter nanwernood baar groef. Burgand, die door een bediende geroepen werd. kwam ook weldra en men gebrnikte het ontbijt onder een druk gesprek over de bosscben de jacht, de pachthoeve en andere belangoD van bet domein Ginestière. SylvaiD bekleedde al sedert vijftien jaar de betrekking van rentmeester op bet landgoed der familie de Montalais. Hij was in de bescherming van de gravin aanbevolen door baren broeder, kapitein Pierre Monnay. Op zekeren dag, eenige jaren na bet rampzalig bnwelijk van dan kapitein, was bij bij de gravin gekomen en had haar eenen brief gegeven van den volgenden inhond „Mijne lieve zuster „Wanneer Sylvain Bargaod zich by u ver voegd, dan heeft hij behoefte aan nwe hnlp. Aarzel niet hem die te verleenen. „Voor mij i3 bij een getronw vriend en wa penbroeder geweeBt. Vijftien jaar lang hebben wij zy aan zij het vaderland gedieod. Eenmaal heb ik hem bet leven gered en van dien dag af, heeft bij bet geheel aan my gewijd. „Hij is een eerlijk, getrouw, edel en recht schapen maD. „Daarom heb ik tot hem gezegd, dat, wan neer bij ooit in tegenspoed kwam, bij zich slechts tot n behoefde te wenden. Ik zon hem niet te bulp kunnen bomeD, want ik vertrek zonder zelf te weten waarheen. „Help hem dus wanneet het noodig is, doe bet ter wille van mij, uw ongelukkigen broeder, „Pierre Moruay." De gravin weende toen zij dezen brief las. Gij zijt de vriend van mijn broeder, «egde zij, gij zyt ook de mijne. Spreek wat kan ik voor u doeD. Mevroaw, antwoordde Bargand, ik ben gelukkig geweest. Nog kort geleden dacht ik dat niets mijn geluk zon kunnen verwoesten. Helaas 1 ik bad ongelijk. Mijn buis is afgebrand en mijne vrouw kwam in de vlammen om. Tbans sta ik alleen op de wereld met myne kleine Tbérèse, mijn dochtertje. Zy is drie jaar oud en gelijkt sprekend op bare moeder. Het weinige dat ik uit den rBmp beb overgehouden, heb ik verkocht en ik ben de plaats oatvlucbt, waer alles my aan myn vervlogen gelak her innerde. ik beb myn kind meegenomen en ben hierheen gekomen. Als bet mogelijk was, me vrouw, zou ik hier willen blyven. Myn kapiteiD uw broeder, beeft my gezegd, dat gij mij in tijd van nood aoudt willen helpen. KuDt ge mij dns in dienst nemen Ik ben gezond en sterk heb verstand van den landbouw en zoo gaarne willen werken voor mijne dochter, om haar gelakkig te maken als ik kan. Da gravin de Montalais wus diep getroffeD door daze eenvoudige taal. Hut rondborgtig voorkomen van Bargand boezemde baar ver trouwen in, zij begreep dat die man een getronw en kostbaar vriend zon zijn. 't Is goed, zegde zy. ik neem u in mijnen dienst. De rentmeester van bet kasteel is boog bejaard, ik beb er al lang aao gedacht bem een pensioen te geven. Ik maak u tot zyn opvolger. Neemt ge dat aan Van ganscher harte mevroaw. Breng uw dochtertje hier op 't kasteel, ik beb er een van twee jAar en ik zal baar tegelijk met myn kind opvoedeD. Tranen van dankbaarheid welden op in de oogen van Bargand. O 1 mevroaw, gij zyt eene waardige zuster vau mijn braven kapitein, zegde bij. Weet gy niet waar mij broeder op het oogenblik is? Neen, mevrouw, sedert den avond, dat myn kapitein mij dezen brief gegeven beeft, en dat is nu al drie jaar geleden, beb ik niets meer van hem geboord. Dns, gy weet niets? VolBtrekt niets. Helaas, anebtte de gravin ik zal dns nim mer te weten komen, wat er van dien armen Pierre geworden iB. Zijn ongeluk is de eenige smart, die mij kwelt. Eo weet go welk ongelnk bem getroffen heeft. Ja, mevrouw. Laat ons dan niet verder over bem spreken. Het is zijn wil dat wy bem vergeten zullen. Eenige dagen later vestigde Sylvain Bargand zich in de rentmeesterswoning van bet kasteel Ginestière, en nam bet beheer over het landgoed op zich, terwijl de kleine Tbérèse op het kas teel kwam en met Madeleine en Philippe op groeide, onder de moederlijke zorgen der gravin Bargand bestaarde het landgoed met voor beeldige vlijt en nauwgezetheid. De inkomsten vermeerderden van jaar tot jaar en roowel de graaf als de pachters en arbeiders verheugden zich in hot bestour van den uitmuntenden rent meester. Toen Bargand in dienst van den graaf da Montalais kwam, was bij een welgebouwd, stevig en flink man. Zijn baar was donkerbruin en bij droeg een awaren knevel. Hij was toen vyf-en-veertig jaar. Na is hij grijs geworden, maar zijne bonding is oog even recht, zijn gang nu even Hink en veerkrachtig en hij is nog even krachtig ge bouwd en sterk als voor vyftien jaren. In alles herkent men bij hem nog den ouden militair, zoowel in zijne orde en stiptheid in zaken, als in «ijoe rondborst ge, nn en dan wel eens wat ruwe taal en de „sacreblecx1 die bem telkens van de lippen rollen. Keeren wij thans terug tot de personen die wij in de eetzaal aan tafel hebben achtergelaten Toen het ontbijt geëindigd was, zegde Phi lippe Ik wilde u gaarne spreken, papn. 't Is goed, ik Ininter, antwoordde de graaf. Philippe wees op zijne znster, Tbérèse, Bar gand en mistress Howard. Uier kan dat gesprek niet gevoerd worden, zegde bij. Ik moot n onder vier oogeD spreken. Is bet roo ernstig Laat ons dan naar myne kamer gaan. Zy gingen naar de kamer van den graaf. Vooreerst, papa, begon Philippe, moet gij het my vergeven, dat ik mij iulaat met iets wat u alleen aangaat. Gij hebt bier te bevelen en ik wil li volstrekt niet voorschrijven wat ga doen moot, alleen wilde ik n ieta onder bet oog brengeD, waar ge waarschijnlijk nog niet aan gedacht bebt. De graaf hoorde zyn zoon niet zonder onge rustheid aan. Waar wilt ge heen? vroeg hij. Verklaar n nader. Dat kan ik in weinige woorden doen Sedert den dood van mijne arme mama, is de aanwezigheid van mistress Howard bier over bodig en ik wilde er nwe aandacht op vestigen dat het tijd werd de gezelschapsjuffrouw baar afscheid te geven. De araaf zag zijn zoon met groote oogen aan. Waarom zou ik mistress Howard wegzen den vroeg by. Welke reden zon daartoe knn nen bestaan. Ik herbaal n, papa, dat hare tegeowoor- beid hier overbodig ir. Overbodig? En Madoleinedon Zondt ge haar alleen willen laten De graaf wond zich meer en meer op. Philippe daarentegen ble f kulm en bedaard. Ik denk er beslist niet aan, mijne zuster alleen te laten, masr buiten mistress Howard heelt zij reeds gezelschap genoeg. Aan wie dan? Aan Tbérèse Bargandhare vriendin Tbérère is met Madeleine opgevoed en die beeft haar lief ols eene znster. Ook mistress Howard beeft Madeleine lief. Zij is zeer gehecht aan ieder, die bier in buis is. Gy weet wel dat wij steeds uiterst te vreden over haar zyn geweest. Philippe onderdrukte nog in tjjds een toornig gebaar en ging even kalm voort Het kan zijn dat miBtress Howard myne zuster lief beeft, maar zy bemint haar toch zeker niet meer don Tbérèse die met baar is opgegroeid en die baar van kind af kent. O zeker, ik misken de verdiensten van dat lieve kiüd volstrekt niet, maar zij blijft toch een kind en ik weDbch voor Madeleine eene gezellin, die wat onder is, die haar kan leiden en in zekeren zin de plaats van bare moeder kan bekleeden. Nn sprong Philippe driftig op. 0 papa, ik bid u, zeg dat nist, riep by nit. Die vrouw de moeder van Madeleine? Naen neen, dat kan n geen ernst zijn. Bovendien, Madeleine «al weldra in het huwelijk treden met Paal de Saint-Yves. De graaf de Montalais herinnerde zicb, dat Christine den dag voor den dood van de gravin zelf gezegd had, dat zy zon vertrekken en in dat vertrek bad by toen berust Na was die scheiding echter niet meer noodzakelijk. (Wordt vervolgd.)

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Echo van het Zuiden | 1915 | | pagina 1