Nummer 14.
Zondag 14 Februari 1915
38e JaargaDg
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
Waalwijksche Stoomdrukken') Antoon Mn.
Eerste Blad.
De tweede Vrouw.
J)it nummer bestaat
uit TWEE bladen
LANDBOUW^
FEUILLETON.
BINNENLAND.
Telefoonnummer 38. Telegram-Ad ECHO.
Hoeveel Kali moeten we dit jaar
gebruiken?
zy
De Echo van het Zuiden,
Waalwjjksclie en Langstraalsche Courant,
Dit Blad verschijnt Woensdag- en Zaterdagavond.
Abonnementsprijs per 8 maanden f0."5.
Franco per post door het geheele ryk f 0.90.
Brieven, ingezonden stokken, gelden ens., franco te zenden aan den
Uitgever.
UITGAVE
Prijs der AdvbxtbntiJ&n 10 cent per regel; minimum 6 regels; groote
letters naar plaatsruimte. Advertentiën 8 maal ter plaatsing opgegeven
worden maal berekend. Voor plaatsing van een groot aantal regels en
advertenties bij abonnement worden speciale zeer voordeelige contra
gesloten. Reclames 15 cent per regel
De hoeveelheid, welke we van een
zekere meststof moeten geveD, hangt in
de eerste plaats af van den aard van
het gewas, dat we willen bemesten. Het
eene gewas heeft meer noodig dan het
andere. Het is zeer eigenaardig en erg
interessant eens na te gaan, hoeveel de
voornaamste landbouwgewassen van een
zekere meststof b.v. van kali uit den
grond halen. Wij willen dit van enkele
hieronder opgeven
Een goede t a r w e-oogst kan per H.A.
opleveren 55 H.L. zaad van 80 K.G.
4400 K.G. zaad en 6000 K G. tarwestroo.
Hierin zit resp. 22.88 K.G. kali -f 54 Kg.
kali, te samen 76,88 K.G. kali. Om deze
kali in den bodem te brengen is noodig
6 a 700 K.G. kaïniet of 200 K.G. 40°/0
kalizout. Op dezelfde wijze kunnen we
nu de cijfers geven van eenige andere
gewassen.
R o g g e 45 H.L. zaad van 74 K.G.
3330 K.G. -f- 6000 K.G. stroo 20
K.G. kali 66 K.G. Kali 86 K.G. kali
7 a 800 kaïniet of 200 a 250 K G.
40°/o kalizout. Gerst 60 H.L. zaad van
65 K.G. 8900 K.G. 4000 K.G. stroo
25 K.G. kali 48 K.G. kali 73 K.G.
kali 73 K.G. kali 600 K.G. kaïniet
of 200 K.G 40 pCt kalizout- H a v e r 80
H.L. van 52 K.G. stroo 4160 K.G.
zaad 5000 K.G. stroo 20 K.G. -f- 70
K.G. 90 K.G. kali 800 K.G. kaïniet
of 250 K.G. 40 pCt. kalizout. B o o n e n
3200 K.G. zaad en 4000 K.G. stroo
41,28 77,6 K.G. 118.88 K.G. kali
1000 K.G. Kaïniet K:G. 40 pCt. kali
zout. Erwten 3600 K.G. zaad en 3090
K.G. stroo =43 f 30= 75 K.G. kali
600 K.G. kainiet 400 K.G. 40 pCt.
kalizout. Klaver 7000 K.G. (twee sne
den) 140 K.G. kali 1200 K.G kaïniet
400 K.G. 40 pCt. kalizout. Aard
appels (eet) 20000 K.G. knollen
Voh „DE ECHO VAN HET ZUIDEN."
IV.
IN HET LOUVRE.
0)
Da hinderpaal tusschen hem en de vroaw,
die by zoo krankzinnig beminde, bestond niet
meer. Eu afin zoon zou willen, dat'hy haar
thans wegzondNeen, nu bad hy meer dan
ooit reden, de schoone weduwe by zich te
houden. Hij was meester in zijn huis en kon
zyn wil doorzetten.
Hetgeen ge van my vraagt, is onmoge
lijk, Philippe, antwoordde hy. Wy hebben
ons in geen enkel opzicht over mistress Ho
ward te beklagen, integendeel, zij verdient
in alles onzen lof. Het zou dus onrechtvaardig
zyn, wanneer wij haar wegzondeD. Het is toch
hare schuld niet, dat er zulk een betreurens
waardig ongeluk heeft plaats gehad.
Ik verzoek u dringend, papa, haar ons
huis te doen verlaten. Geef haar eene ruime
schadeloosstelling, maar laat haar zoo spoedig
mogelyk van bier gaan.
De graaf werd boos en voegde zijn zoon
heftig tee
Nu genoeg hiervan 1 Ik ben hier mees
ter en ik wil niet, dat die vronw zal heengaan.
Ik wil gehoorzaamd worden en ik verbied n,
u met zaken in te laten, die u niet aangaan.
Dit gaat mij wel aan. H?t is minstgeno
men ongepast, papa, dat gy, een weduwnaar,
zulk een jonge, schoone vrouw in huis hebt,
vooral wanneer die vronw de oorzaak is ge
weest van den dood ODZer moeder.
De graaf werd bleek van toorn.
Philippe riep hy uit, wat bedoelt ge
mst die woorden
1500 K.G. looi =116 K.G kali
9 K.G. 125 K.G. 1000 K.G. kaïniel
300 K.G. 40 pCt. kalizout. Aard
appels (fabriek) 40000 K.G. knollen
-f 3000 K.G. loof 20 K.G. kaïniet
600 K.G. 4 )pCt. kalizout. M a n g e 1-
80000 K.G wortels 15000 K.G. loof
324 K.G. kali 75 KG. kali 400
K.G. kali 3000 K.G. kaïniet =1000
K.G. 40 pet. kalizout. Suikerbieten
45000 K.G. bieteD 25000 K.G. loof
103,5 K.G. kali 100 K.G. kali
203,5 K.G. kali 1 500 kaïniet 500
K.G. 40 pCt. kalizout.
Ziedaar een opgave van de kalibe
hoefte van enkele der voornaamste land
bouwgewassen. Het is duidelijk dat niet
al de kali, welke de oogst uit den bodem
haalt, door de bemesting moet geleverd
worden. Wij mogen ook rekenen op de
in den bodem aanwezige voorraden. Daar
staat echter tegenover, dat vele gewas
sen de eigenaardigheid hebben, geduren
de hun groei groote hoeveelheden kali
uit den bodem op te nemen, zonder deze
te behouden, dat zij dus voor hun groei
meer behoeven, dan zij bevatten, wan
neer ze tot volle rijpheid gekomen zijn.
Vooral dit jaar nu het ons aller plicht
is, te zorgen, dat de grond zooveel mo
gelijk oplevert, moeten wij er aan den
ken groote hoeveelheden kunstmest te
gebruiken en het komt me voor, dat
daarom in vele gevallen bovengenoem
de hoeveelheden kaïniet en 40 pet, kali
zout niet te hoog genomen zijn.
Mond- en klauwzeer.
Het gevreesde kwaad voor onze vee
stallen breidt zich langzaam uit.
Nu vooral, is meer dan ooit de groot
ste opmerkzaamheid noodig opdat dit
kwaad onze geheele veestapel niet ver
nietigt.
Wij drukken hier dus af een aantal
wenken voor veehouderswelke wij^in
een landbouwblad vonden.
lo. Bedenkt, dat de smetstof van het
mond en klauwzeer niet alleen door die
ren, doch ook door personen, veevoe
der en alle mogelijke voorwerpen naar
uw vee kan worden overgebracht.
2o. Koopt in tijden, dat de ziekte
dreigt, geen vee.
3o. Laat geen vreemden, inzonderheid
Ik behoef er n geen andere verklaring
van te geven, papa, ge weef wel wat ik be
doel.
Spreek daar nooit meer over. nooit meer,
verstaat ge. Ik verbied het n. Gij hebt het
recht niet myne daden te beoordeelen, ge
hebt u te schikken naar mijnon wil, of an
ders.
Of anders vroeg Philippe kalm.
Anders jaag ik u weg.
Denk eens kalm na over elles wat ik
n gezegd heb, papa, en deol mij morgen uw
besluit mee. Wanneer gy er echter niet toe
knnt besluiten, die vrouw van bier te zenden,
dan zal ik vertrekken.
Ge behoeft daarmee niet tot morgen te
wachten. Mistress Howard blijft hier, dat is
mijn onveranderlijk besluit. Wanneer ge dns
wilt vertrekken, dan weerhoud ik u niet.
Philippe schudde treurig het hoofd.
Ik beklaag n, papa, zegde hij gy zyt
wel ongelukkig... welnu tot morget).
Met fier opgeheven hoofd verliet hy de
kamer.
VII.
HET VERTREK VAN PHILIPPE.
Den volgenden dag trad Philippe het hois
van den rentmeester binnen.
Burgand had joist met zyne dochter bet
ontbyt gebruikt. Hy zat na, onder het rooken
zijner pijp, zyn dagblad te lezen, terwyl Tbé-
rèse aan het venster zat te naaien.
Goeden morgen, M. de Philippe, zegde de
brave man, terwyl by den jongeling de band
tosstak.
Ik moet u spreken Bnrgand, zegde hy,
over een zeer ernstige zaak.
Tot uwen dienst, M. Philippe, zeide by.
Thérèse ga zoo lang de kamer nit.
Het meisje dat by het binnentreden van
Philippe vnnrrood geworden was, stond op
en wilde zich verwijderen, maar Philippe hieid
haar terug.
Laat Thérése gerust hier bljjven, zegde
hy. Zy mag wel hooren, wat ik te zeggen beb,
en misschien kan zy my raad geven.
Zooals ga wilt M. de Philippe zegde
geen veehandelaren, in uw stallen toe.
Is zulks onvermijdelijk, laat hen dan te
voren handen en schoeisel door middel
van 5 pCt. creolineoplossing ontsmetten
en over hun kleederen een door u te
verstrekken jas of kiel aantrekken.
Deze voorzorgsmaatregelen kunnen
ook worden verlangd ten opzichte van
personen, die krachtens hun ambt toe
gang tot uw stallen verlangen.
Sluit uw stallen zoodanig af, dat zon
der uw Voorkennis geen vreemden bij
uw vee kunnen komen. 1
4o. Bezoekt geen vreemde stallen en
verbiedt dit ook aan uw huisgenooten
en uw personeel.
5o. Voedert aan uw vee geen van
zuivelfabrieken afkomstige producten,
waaromtrent ge geen zekerheid hebt, dat
ze tot 80 gr. Celsius verhit zijn.
6o. Houdt veevoederzakken en koek-
klsten uit de buurt van uw vee.
Al deze voorwerpen kunnen met smet
stof bezoedeld zijn en de ziekte over
brengen.
7o. Let nauwkeurig op den gezond
heidstoestand van uw vee. Vergeet daar
bij ook de varkens en de schapen in de
weide niet.
Merkt gij verschijnselen der ziekte
(koorts, verminderde eetlust, stijfheid of
kreupelheid, overvloedige slijm-en speek
selafscheiding) ook al zijn deze twijfel
achtig, doet dan onmiddelijk aangifte bij
den burgemeester. Hij, d e dit verzuimt,
stelt zich niet alleen bloot aan veroor
deeling tot het betalen eener boete, doch
verliest bovendien, overeenkomstig de
bepalingen der wet, elke aanspraak op
vergoeding indien zijn vee ter uitvoering
der voorgeschreven maatregelen moet
worden onteigend en afgemaakt.
8o. Vraagt alvorens aangifte te doen,
niet aan andere veehouders om den aard
der bij uw vee opgemerkte verschijnse
len te komen beoordeelen, Hierdoor zou
de ziekte bij ander vee kunnen worden
overgebracht.
9o. Hebt gij bij uw vee verschijnselen
der ziekte waargenomen, laat dan in af
wachting van het onderzoek, geen per
sonen of vee meer in uw stallen toe en
zorgt, dat niets van uw hoeve wordt
weggevoerd, ook geen melk, hooi en
stroo. Is het voor U of uw huisgenoo
ten beslist noodzakelijk de hoeve te ver
laten, ontsmet dan tevoren handen en
Burgand. Nn, wy lnistereü.
Ik ga heden nog vertiekken, begon Phi
lippe.
Vertrekken riep Tbérèse met een kreet
van schrik.
Ja, en misschien voor altyd.
Het was Toérèse als werd er een dolk in
baar hart gestoken, zooveel leed tij op dat
oogenblik.
Burgand zette gro-ite oogen op, fronste zijn
zware wenkbrauwen en zegde:
Kom, kom, M. de Philippe, dat kan u toch
geen ernst zijo. Hoe is dat plan zoo eensklaps
bij a opgekomen, wsDt gisteren was er toch
geen sprake van.
En dezen morgen is er een vast besluit,
hernam Philippe. Ja vriend Bnrgand, ik ver
trek maar niet zonder leedwezen. Ik moet n
achterlaten, en mijDe znster ook en myn on-
gelnkkigon vader, die in de macht is van eene
boosaardige vronw. Gisteren hoopte ik nog,
dat papa reden zon verstaan, maar nn is hy
verloren.
Met uw verlof, zegde Sylvain Bnrgand,
maar ik begrijp er niets van.
Ik zal alles vertellen, Bnrgand. Ik kan
het na gernst doen, want wat nn nog een ge
heim is, zal weldra algemeen bekend zyn, en
ik voorzie waar papa nog toe komen zal. Ge
weet dat ik een afkeer van die miatresB Ho
ward heb gehad, en dat ik er my tegen ver
zet hob, toen papa aan mama voorstelde, haar
als gezelschapsjuffrouw by ods in bnis te ne
men. Het heelt my niet mogen baten, zjj is
toch by ons gekomen. Ik bad er toen reeds
een voorgevoel van, wat er gebeuren zon.
Wat dan
Raadt go het niet? Papa bemint die
vronw, en daaruit komen al onze ongelakken
voort.
De oude Bnrgand was verstomd vun ver.
basing.
Aan zoo iets bad by nooit gedacht, en
hetgeen Philippe hem mededeelde, deed hem
hevig ontitelleD.
Thórèse was minder verbaasd dan haar
vader.
Zij had begrepen wat er in het hart van
de Mootalain omging. De blik, waarmee hy
Christine somstyds kon aanzien zyne houding
schoeisel met 5 pet. creolineoplos9iDg.
10. Is uitgemaakt, dat mond- en klauw
zeer onder uw vee is uitgebroken, volgt
dan nauwkeurig de u door of vanwege
den burgemeester, den districtsveearts
of diens plaatsvervanger gegeven voor
schriften en raadgevingen op.
Bommen op Vlissingen.
Men seint uit Vlissingen
Donderdagmorgen ongeveer 10 uur is
een vliegmachine van onbekende na
tionaliteit over de stad gevlogen. Zij
heeft een bom laten vallen waardoor
alleen een klein gat werd geslagen in
de steenglooiing van het kanaal bij de
keersluis. De vliegmachine verdween
terstond in Westelijke richting over de
Schelde en vloog zeer hoog.
Nader wordt geseind, dat uit de vlieg
machine twee bommen vielen. Beide
kwamen in de nabijheid der petroleum-
terreinen neer, de een in het kanaal, de
ander op de kanaalglooiing.
Men vermoedt dat het een Fransche
geweest is.
s. iZuiderdijk
Het ss. »Zulderdijk«, dat Donderdag
avond te Rotterdam is aangekomen,
werd ongeveer één uur van het »Maas«
vuurschip aangehouden door een Dult-
schen onderzeëer.
Na onderzoek der papieren kon het
schip de reis ongehinderd voortzetten.
De Laërtes.
Men meldt uit IJmuiden, d.d. 11 Febr
De kapitein van het Engelsche stoom
schip „Laërtes', van Java naar Liver
pool, is alhier blnnengeloopen en rap
porteert, dat hij Dondermiddag van 4
tot 5 uur tusschen het vuurschip
»Schouweubank* en het vuurschip »Maas"
blootstond aan een aanval van den
Duitschen onderzeëer U 2, die verschei
dene schoten op hem lostte, waarvan
een den schoorsteen trof, een tweede
schot trof een boot, terwijl later nog
werden geraakt een kompas en een
luchtkoker. Door handig manoeuvreeren
wist hij een op hem afgeschoten torpedo
te ontwijken.
tegenover haar, hadden het meisje voldoende
ingelicht. De vronwen zijn zeer scherpzinnig
in het ontsluieren der geheimen van de lief
de.
De drie personen bleven een oogenblik
stilzwijgend tegenover elkaar zitten. Bnrgand
was de eerste die het woord nam.
W'unneer dat zoo is, zegde bij, dan is
het een groot ongelak voor ons allen, vooral
voor M. de graaf. Op onze jaren mort men niet
meer verliefd worden. Stel u voor dat ik
eens.
De tegenwoordigheid van zyne dochter deed
hem zwygen, maar Philippe had niettemin
zyne bedoeling begrepen.
Ik heb verzocht dat Tbérèse by dit ge
sprek tegenwoordig zon zyn, hernam de jon
geling, omdat zy een verstandig meisjo is en
ook, omdat ik geen geheimen voor haar beb
en er geen woord zal gesproken worden, dat
zy niet zon mogen hooren. Wanneer ik ver
trokken ben, dan moet zy over Madeleine
waken, wie zon dat beter kannen doen dan
De brave Bnrgand knikte toestemmend.
Gy bebt gelijk, mijnbeer Philippe, zegde
by. zjj is een goed, verstandig kind, waargy
altyd op znlt knnnen rekenen.
Reeds sedert gerntmen tijd heb ik ge
merkt, wat papa voor mistress Howard ge
voelde, maar ik hield het slechts voor eene
gril, die niet lang dnren zon. Io elk geval had
ik gedacht dat de dood van mama wel vol
doende zon zijn om papa aan zyn plicht te
herinneren. Helaas, ik bedroog my. Gisteren
wilde ik eene opheldering hebben. Ik beb er
met papa over gesproken, hem gezegd, dat de
aanwezigheid van miBtress Howard nn over
bodig, ja, zelfs ongepast was geworden en
verzocht dat hy baar zoo spoedig mogelijk 't
kasteel zon doen verlaten.
En wat heeft mijnheer de graaf hierop
geantwoord
Papa maakte zich driftig en antwoordde
slechts Ik wil niet, dat mistress Howard van
bier zal gaan. Ik ben meester en zy zal
blijven. Zelfs toen ik bem de keus liet tusschen
baar en my, veranderde by niet van bealnit
en liet my vertrekken.
Dat is inderdaad boog ernstig, segd
De onderzeëer achtervolgde hem lan
ger dan een uur, maar de >Laërtes« is,
door met volle kracht te stoomen, ont
komen.
Het Persbureau Vas Diaz meldt
Donderdagmiddags hadden wij een
onderhoud met den kapitein van de
»Laërtes«. De kapitein deelde ons
mede, dat het stoomschip Donderdag
middag ongeveer 4 uur op 40 mijlen
Z.W. van het vuurschip »Maas« door
een Duitschen onderzeëer werd gesom
meerd te stoppen. De kapitein weigerde
aan dit bevel te voldoen en gaf last de
Hollandsche vlag te hijschen hij achtte
zich gerechtigd een neutrale vlag te
hijschen, omdat hij veel vreemdelingen
aan boord had, vooral Chineezen. Ter
wijl de >Laërtes" full speed zocht te ont
komen, werden uit een machinegeweer
van den onderzeëer eenige schoten ge
lost, die den luchtkoker en een schoor
steen troften. De kapitein liet er alles
opzetten en slaagde erin te ontkomen
naar IJmuiden, waar het schip Donder
dagavond arriveerde.
Na de sommatie achtervolgde de
onderzeëer het stoomschip nog ongeveer
drie kwartier met groot snelheid, waarbij
een torpedo werd afgeschoten, die
evenwel achter het schip terecht kwam
en haar doel mistte.
De kapitein deelde nog mede, dat hij
een zeer kostbare lading aan boord had.
Ofschoon bij de marine-autoriteiten
geen enkel offieel bericht is ingekomen
omtrent het gebeurde met den Eogelsche
stoomschip »Laèrtes«, wordt hieromtrent
toch door de Regeering een onderzoek
ingesteld.
Het ambtelijk onderzoek naar het ge
beurde met het Engelsche schip >Laër-
tes« is gisteren, direct na binnenkomst
van het schip nit IJmuidea te Amsterdam
aangevangen. Het werd ingesteld door
eene Commissie, benoemd door den
directeur en Commandant der Marine te
Amsterdam.
Hoogstwaarschijnlijk zal reeds heden
het rapport nopens het onderzoek aan
het opperbestuur onzer zeemacht worden
uitgebracht.
Invoer van Friesch vee in Engeland.
Reuter seint uit Londen d.d. 10 dezer
In de heden gehouden zitting van het
Borgend.
Philippe schudde treurig het hoofd.
Ik vrees het ergste, myn vriend, zpgde
by, mijn vader is zwak; die vronw heeft zeer
veel mocht over bem, misschien weet zy hem
wel over te balen tot een huwelyk.
Tnèrèse bd Bargand riepen gelyktydig nit
Een huwelijk
Dat is boar eenig doe], en zy zal het
bereik n. Myn vader is geheel onder den in
vloed von de verleidelijke schoonheid der
gelnkaoekBter eu ik vrees maar al te zeer, dat
baar plan gelakken zal.
Ho, Ho, dut gaat zoo gemakkelijk niet,
zegde Bnrgand.
Het zal helaas maar &l te gemakkelijk
gaan.'Binnen kort zal die vreemds indringster
io ons bnis de plaats beklecden, die mama
heeft opengelaten, en wie weet, zal zy ons niet
eenmaal verjagen, als wy huar hinderen.
Bargand wond zich op.
Maar drommels riep by nit, terwyl by
zyne woorden van een dreunenden vuistslag
op de tafel vergezelde, dan moet ge n er tegen
verzetten,
My er tegen verzetten En boe5
Wel, spresk er met M. den graaf
over, wys hem op het gevuar dat hem
dreigt.
Dat heb ik immers al gedaan, zegde
Philippe moedeloos, en ziehier, waar het my
toe geleid beeft. Tot een vredebreuk met
papa. Ik kan n niets meer doen dan my ver
wijderen en die gelakzoekBter vry spel laten.
Neen. neen, ge moet bly ven, M. Philippe,
aw plicht bonrit a hier terap.
Ik kan niet, Burgand. Ik heb aan papa
gezegd, dat ik zon vertrekken, wanneer mis
tress Howard op het kasteel bleef. Ik ben
dezen morgen bij hem geweest om zyn beslnit
te vernemen, moor zoodra hy my zag, zegde
hyMistress Howard zal hier blijven 1 Ge
begrijpt dns wel, myn onde vriend, dut ik du
niet langer op het kasteel kan vertoeven.
En zy, de Eogelsche wat doet zy
vroeg Trórèse.
Niets. Zy schijnt even kalm, als wist zy
niet wat er gebeurde.
(Wordt vervolgd.)