Nummer 103
Donderdag 23 December 1915
38e Jaargang
Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen.
Wadlwijbclie Stoomdrukkerij Antoon Tieten
De Oorlog.
VERGEEF ONS ONZE SCHULDEN,
FEUILLETON.
BINNENLAND.
Telefoonnummer 88. Telegram-AddsECHO.
De Echo van het Zuiden,
WiinlwijliSflie en Lanptraatscfce Courant,
Dit Blad verschijnt W o e r. a dag- en Zaterdagavond.
Abonnementsprijs per 8 maanden f0."5.
Franco per post door het geheele ryk f0.90
Brieveningezonden «takken t gelden err <ï*nco te zenden aan den
Uitgever.
UITGAVE
Prijs die Advkrtbntiïn 10 cent per regel; minimam 6 regels; groote
letters naar plaatsruimte. Advertentiën 8 maal ter plaatsing opgegeven
worden 2 maal berekend. Voor plaatsing van een groot aantal regels en
advertenties bij abonnement worden speciale zeer voordeelige contracten
gesloten. Reclame» 15 cent per rege
De Duitschers beginnen een nieuw
offensief in het westen.
Al gerulmen tijd Is er sprake van het
zenden van Duitsche versterkingen naar
het westelijk front, via België. Men weet
dat tot tweemaal toe de kranten uit
Zuid- en West-Duitschland gedurende
eea aantal dagen zijn weggebleven en
dat de Zwitsersch-Duitsche grens dien
overeenkomstig afgesloten is geweest,
vermoedelijk omdat de spoorwegen voor
troepenvervoer in beslag genomen waren.
Thans is de Zwltscrsche grens weer open
en komt de Duitsche post weer door.
Naar de Gaulois verneemt, zouden er
niet minder dan 600.000 man verster
kingen naar het westelijk front gezonden
zijn, in het bijzonder naar Vlaanderen.
180.000 Man daarvan zouden aan 't Rus-
sche fronr onttrokken zijn, 50.000 aan 't
Servische, 50.000 man aan 't lta'iaansche
(er zouden dan ook Oostenrijkers bij
moeten zijn) en de rest aan de depots
ia Pruisen, Saksen. Beieren, Wurtemberg
»n kleinere staten. In verband daarmede
zal dan wel staan, dat in Pruisen de
17-jarigen zich voor den landstorm moe
ten melden.
Het Kngelsche blad de »Nation« is
van oordeel, dat de Duitschers getracht
bebbeo door allerlei manoeuvres de
aandacht van het westelijk front en wat
daar gebeuren gaat af te leiden- Er zijo
Engelsch (en Fransche) troepen Daar
Saloniki gezonden, er vechten er aao de
Dardanellen, Epypte moet verdedigd
worden en wat in Mesopotamië bereikt
is eveneens Maar Engeland moet niet
in de val loopen. De hoofdmacht der
Duitschers staat daar, waar de beslissing
zal vallen en Engeland moet hetzelfde
doen.
De belde ontvangen telegrammen spre
ken reeds van een hernieuwde actie der
Duitschers op het westelijk front.
Nu de wind gisteren gedraaid was en
gunstig voor hen geworden, hebben de
Duitschers onder aanwending van giftige
gassen het offensief tegen de Engelsche
stellingen in België hervat. Gassen en
kanonvuur bereidden een infanterieaanval
voor, die evenwel door de Engelschen
kon worden afgeslagen, naar de Engel
sche genet ale staf mededeelt.
De Turksche oorlog.
Het nieuws over den Turkschen oor
log is gewoonlijk weinig interessant.
Vandaag echter is het wel belangrijk.
Officieel wordt uit Londen bericht dat
alle troepen in Suvla en Anzac tegelijk
met de kanonnen en de voorraden
achtereenvolgens zullen worden over
gebracht naar andere operatie-tooneelen.
In het Lagerhuis werd de mededee-
ling betreffende het succesvol terug
trekken van de Engelsche troepen met
onbeteekende vetliezen van menschen-
levens en hun overbrenging naar een
ander operatieveld met toejuichingen
ontvangen.
Asquith deelde mee, dat het terug»
trekken plaats had overeenkomstig de
beslissing, die eenigen tijd geleden door
het kabinet werd genomeo.
Zonder door de Turken opgemerkt te
worden is een groot leger uit de be
zette zónes van Gallipoli weggenomen
en dat niettegenstaande het feit, dat het
leger op sommige plaatsen in contact
was met den vijand.
Als gevolg van de verkorting van ons
front zullen de operaties op andere pun
ten van de linie met meer kracht ge
voerd worden.
Generaal Monro prijst ten zeerste de
bevelvoerende generaals en de vloot
voor de met zooveel bekwaamheid ge
schiede overbrenging van de troepen.
Met andere woorden dus de Engel-
schen trekken van Gallipoli terug en
stellen dat als een zeer knap stukje voor 1
De Turksche lezing is wel eenigszins
anders.
Het agentschap Milll meldt van de
Dardanellen
Sedert Zondag heerscht in alle sec
toren van het front een verwoede strijd.
Onze troepen deden bij Anaforta en
Ariboernoe een aanval. Een tegenaan
val bij Sed-ul-Bahr werd onder buiten
gewone verliezen voor den vijand afge
slagen. Bij Anaforta en Ariboernoe zijn
gewichtige vijandelijke steunpunten ge
nomen.
Een later bericht meldde, dat de
vijand bij Anaforta en Ariboernoe vol
ledig op de vlucht geslagen werd. Onze
troepen bereikten de zee bij Ariboernoe.
De bult is onmetelijk groot. De dichte
nevel veroorloofde den vijand ons te
ontkomen, zonder een groot aantal ge
vangenen achter te laten.
De Duitsche kruiser „Brenten' en een
Duitsche torpedoboot in den grond
geboord.
Een Duitsche officieel bericht maakt
melding van het feit, dat de kleine krui
ser „Bremen" en een begeleidende tor
pedoboot in het oostelijk deel der Oost
zee door een duikboot getorpedeerd zijn.
Een groot deel der bemanding werd
gered.
De „Bremen" was een schip van 3250
ton, in 1903 van stapel geloopen, bewa
pend met 10 kanonnen van 105 c.M. en
2 torpedo lanceerbuizen. Het schip had
een maximum-snelheid van 23 knoopen
en een bemanning van 268 koppen.
De „Bremen" was, in 't begin van den
oorlog, naar men zich herinneren zal, aan
de Braziliaansche kust waargenomen,
waar zij op 30 Augustus 1914 het Hol-
landsche stoomschip „Gelria" aanhield.
Den 12en Januari was, volgens bericht
uit Sint Petersburg, de „Bremen" te
Wllhemshafen zwaar beschadigd binnen
gekomen. Merkwaardige zwerftocht door
het cordon van loerende Engelsche en
Fransche schepen zou het schip dus
gemaakt moeten hebben.
De geallieerden rustig in en om Saloniki.
De geallieerden gaan voort Saloniki
te versterken, ondanks het formeele
protest der Grieksche regeering. Er
moeten rond om de stad loopgraven
worden aangelegd, gelijkend op die aan
het westelijk front.
Nog steeds hebben de Duischers niet
kunnen besluiten de Grieksche grens te
overschrijden. Of zij hebben daartoe
niet genoeg manschappen. Gaan zij er
echter toe over, dan is van Grieksche
zijde evenmin verzet met de wapens te
wachten als tegenover de geallieerden.
Als maar niet de Bulgaren op Grieksch
gebied komen. Maar daarop is weinig
kans, nu Grieken en Bulgaren alles doen
om botsingen te vermijden.
De Toestand.
Het groote nieuws is zeer zeker, dat
de geallieerden op het schiereiland Gal
lipoli hun stellingen bij Soevla en Anzac
hebben opgegeven. Volgens de Engelsche
voorstelling, is dit uit vrije verkiezing
gebeurd en zonder dat de Turken hen
noemenswaard hebben gehinderdde
Turksche lezing geeft te verstaan, dat het
geschied is tengevolge van een algemee-
aanval van -Anaforta (tegenover
geallieerden geen reden hebben om
voldaan te zijn over de omstandigheid
dat zij. hun krachten beter kunnnea
samentrekken. De eene concentratie zal
tegenover de andere staan.
Van uDE ECHO YAN HET ZUIDEN.'
7)
Verdaiveld dacht ik, dia maakt weinig
complimentan Steekt den ellendeling over -
hoopPlezierig I Het was net of ik de
punten van de hellebaarden al in mij a lichaam
voelde
Toch bleef ik vrg koelbloedig en ik
riep den ridder daarbinnen toe dat hg
liever deae lasteraars moest lasen dooden dan
mg, dien hij veroordeelde zouder bem te heb
ben geboord. Ik dreigde hem met (rodstoorn,
als lig zoo eeu tron.v vriend der Gnalfen liet
dooden nis een dolle bond. Ik stond nog
dapper te zwetsao, toen een tweede ridder
verscheen, een forsoh en statig heer metgrg-
■end baar. Dat was de papa van den bemio-
lijken edelman die daar in de tent lag. Hij
bad, tot m\jn gelnk de woorden gehoord en
raadde nn sgn zoon aan mg eerst te ver-
hooren en de waar ">eid te onderzoeken Ik
werd op zgn bevel weggevoerd.
Vreemd, zeer vreemd en toevallig is
dat alles, sprak Ggo. Hij wist zelf niet
waarom het verhaal van den Cortooees in bem
zooveel belangstelling wekt». Misschien om
dat de namen Piëtro Gregerio hem aan Pia
herinnerden.
Missobien omdat bi] bij het verhaal van den
avontnrier zgn brandend ongeduld een wgle
vergat.
Stelde Piëtro's vader n toen invrg beid
vroeg hg.
Dat zon hij zeker gedaan hebben want
hij scheen een kalm en reohtvaardig ridder.
Maar ik vond bet tooh verkieselijk een mo
gelijk ODgnaetigen nitslag niet af te waebten.
Tegen den morgen vielen de lansknechten,
nen
Soevla) en Kari Boemoe (tegenover
Anzac) uit. De eerste voorstelling is
vermoedelijk de juiste. Want de Turken
zijn er niet in geslaagd, zooals zij dikwijls
al gedreigd hadden, hun vijand ,,in zee
te drijven" of gevangenen te maken. Tot
de ontruiming was, zoo verneemt men,
na overleg tusschen de Fransche en
Engelsche staven en ingevolge eeD voor
eenigen tijd door het Engelsche kabinet
genomen besluit, het plan opgevat. De
geallieerden hebben dan het gunstige
oogenbllk willen afwachten. Dit kwam
toen een dikke mist aan de Westkust
van het schiereiland op kwam zetten. De
geallieerden trokken van dien mist, die
de verkenningen door de Turken on
mogelijk maakte, partij om hun soldaten,
artillerie, oorlogsmaterieel en voorraden
naar de schepen over te brengen en
ondernamen terzelfder tijd, bij wijze van
afleiding, een hevige aanval op de Turk
sche stellingen bij Sed-ul-Bahr, dat aan
de uiterste punt van den toon van het
schiereiland ligt. Ten slotte moesten de
Turken wel gewaar worden dat de druk
tegen hun front bij Anafarta en Anzac
had opgehouden, en zij deden toen pas
een aanval op de door den vijand verlaten
stellingen. Maar het was toen al te laat.
Wel konden zij, zeggen zij, nog een
grooten buit aan oorlogsmaterieel ma
ken wat de geallieerden vooralsnog
ontkennen maar de vogels waren
gevlogen.
Dat de Engelschen in 't Lagerhuis zoo
zeer juichten had ook weinig zin. Dat
de terugtocht zoo goed is afgeloopen kan
waar zijo, maar 't is toch een terugtrekken
geweest van een plaats, waar men een
jaar lang ontzettende en nuttelooze po
gingen heeft gedaan om zijn doel te
bereiken, maar steeds tevergeefs. Een
zeer negatief resultaat dus.
Voor de Turken is het met dit al een
groot succes, dat de geallieerden op
op twee punten van het schiereiland
hebben moeten wijken. Ook zij kun
nen nu meer troepen tegen het
andere front samentrekken, zoodat de
De Rijksmiddelen.
Oppervlakkig beschouwd, zou men de
uitkomst over November j.l. ongunstig
moeten noemen. Maar meer van nabij
het oog vestigend op de opbrengst der
middelen staat het niet zoo ongunstig
voor 's Rijks schatkist. Met uitzondering
van drie rubrieken wijzen al de overige
voordeelige saldi aan. De uitzonderingen
zijn.: de directe belastingen, die haar
daleode beweging voortzettenvoorts
de Staatsloterij en de akten voor de
jacht en visscherij. Bij de eerste rubriek
plaatsen wij een eenigszins bedenkelijk
yraagteeken. De beide andere middelen
bevatten slechts toevallige baten. Alle
overige rubrieken omvatten handelsver
keer, industrie en verbruik, dus de voor
naamste bronnen van volksbestaan.
Wij zijn inNovember f 2,384.387 boven
de raming voor één maand gekomen
(f 17.290.920 tegen f 14906.333). In ver-
gelijking met November 1914 is cr
daarentegen een tekort van f 616.294.
Het zuiver deficit van October, j.l. (na
aftrek van tijdelijke meevallertjes) was
f 246.619.
De jaarraming, bedraagt f 178.876.000.
Tot ulto November is ontvangen
f 150.427.156- Er is dus op die raming
nog f2.84.48.864 In te halen. Dat kan
December natuurlijk niet goedmaken.
Wij hebben echter ten bate van het
Leeningsfonds 1914 in November aan
buitengewone opcenten f 2.682.867 ont
vangen en over het jaar 1915 tot dusver
een bedrag van f 15.590.830, hetgeen in
mindering komt van het tekort op de
middelen. Daartoe moet December ook
nog het hare geven.
De Nederlandsche mail.
Naar het Hbl. verneemt is opnieuw
de Nederlsche mail van een schip vas
de Holland-Amerlka-lijn gehaaldde
Noorderdijk, een vrachtboot van de N.
A. S. M., heeft de mail in handen der
Engelschen moeten achterlaten.
die mij bewateD moeeten, ïu slaap. De eik
onder welken zg zicb gelegerd hadden, stond
weliswaar nog midden in het kamp, waar de
schildwachten gestadig heen en weer liepen,
maar ik zag dat omhoog de wgd nitgeepreide
takken achter andere stammen raakteD. Ik
besloot het er dos op te wageD.
Ik klom tegen den eik op, klemde mij vast
als ren kat en kwam zoo. rag van den eenen
tak op den anderen slingerend gelukkig ia het
vrije veld. Op banden en voeten kroop ik
tnsschen de voorposten door en kwam soo
eindelgk bij het bosoh van Arano in veiligheid
Maar waarom egt gij zoolang onderweg
gebleven
Och, ik koos den omweg over Valterra.
Ooderweg leert een monsch en ik was bang
dat ik in de voorposten der Gibbelleiuen ook
niet zoo erg voorkomend zon ontvangen wor
den. Daarom ging ik niet rechtstreeks op
Sienna aao.
Maar zijt ge dan aan de poorten niet
aanghondensedert gisteren agn de wachteD
Aerdnbbeld.
Ik liet mijn getuigschrift, zien en beriep
mij op Sor üonnto, toen liet de poortwachter
mjj gaon, terwijl bij luohend opmerkte, dat
znlk een stoere vent voor iets beters als
stalknecht zon te gebruiken agn.
Nn, dat was niet geheel onwaar. Mjj
dankt ge zondt wel een lans knDnen drillen,
waarom werdt gij geen krijgsman
Eer Hik gezegd beer, omdat ik voor bet
karige soldij van een lansknecht mijn leven
niet op het spel belief te zetten. Als stal
knecht verdien ik driemaal meer en ik ben
veilig bovendien,
Ugo de Falconari wenkte met de band.
Ga heen, hier ïb nw getuigschrift terug,
ik zal met Sor Donato over u spreken.
Ersilio ging heen. verrokt over de vrien
delijkheid en minzame belangstelling van den
vertegenwoordiger des oapitano's
Ugo keek hem na.
Sprekend Piërro, zei hg nadenkend,
zelfs in sgn wgzo van vertellen. Wie ben
beiden alleen vluchtig geiien bad, zon siob
in den persoon vergissen. Die knaap bevalt
mij best. In deze tijden kan ik «alk een
«linnen kerel goed gebruiken.
Hij trad naar bea venster bd staarde door
de sierlijke ronde rnitjee naar bulten in bet
park.
Hoe bet gaan moge, mompelde bij,
gelnk of wraak, 't is alles voor zonsondergang
beslist. Vast besloten wendde hij zich om
Langsaam en plechtig weergalmden de
klokslagen van den naasten kerktoren Pia's
bedenktijd was voorbij.
In zijn veile lengte richtte Ugo zieh op
Fier als een man, die recht heeft voldoening
van zijn eiasoben te vorderen, ging hij naar
de voorzaal waar de page Sattimio op de
sierlijk gesneden eikenhonten rnstbankgeeuw
eöd naar de zoldering lag te kgken.
Verschrikt Bproag de knaap overeind en
stond in een oogenblik op zgn epillebeenen
Kalm, op afgemeten toon vroeg Ugo of
Madona Pia zioh in bare vertrekken bevond.
De page antwoordde bevestigend. HQ ging
en keerde weldra terng met de tijding dat
Madona Pia zich niet wel gevoelde en tot baren
spijt den Signore niet kon ontvangen..
Ugo sidderde. Met geweld dwong hg zicb
tot kalmte en zei toen Zeg aan uwe
meesteres dat ik baar beslist spreken moet
één minnnt slechts, maarnn op dit oogenblik,
De knaap ging om met een onveranderde
boodschap terng te keeren.
Ugo was in bet eerste oogenblik geneigd
fi*- 1 t om page te bakommerenh
Pia's vertrekken binnen te stormen en haar
een bepaald antwoord af te dwingendeze
weigering, een feitelijk neen, was bem toce
onverdragelgk, omdat zg nog altgd eenige
onzekerheid achter liet.
Een laatst» vonk van boop gloorde nog m
zgn hart missbien wil zij sicb nog wat
bedanken. Goed, dien heelen dag moeht ze
dan ovar baar lot nadenken, op den dnnr kon
zij bem toch niet blijven ontwijken.
Hij trok zich terng en rende als een beze
tene door bet uitgestrekte paleis nergens rast
vindend, en ook onder het warme soaliobt
rillend van een onverklaarbaar gevoel van
kilheid-
Zij, «g had hem van haar denr weggezonden
als een lastige bedelaar zij, die nog kort
geleden bier, waar nn alles kond en 1 eg,
I akelig leeg was, bem bg het laatste feeet de
band gedrukt en bem mijn vriend genoemd
had.
Wel een nar stond Ugo tegen de marmeren
zuil, starend naar de booge wanden. De
feestmuziek rnischte bem nog als een spook
achtige nagalm in de ooren en bet beeld van
de vrouw in baar sebitterende feestkleedg
zweefde hem steeds vsor den geest.
Met een diepon zncht keerde hg zioh ein
delijk naar de dear, en willoos besteeg hg in
het voorportaal de breede trap.
Daar stond zg eensklaps voor hem. Pis de
Tolomei. gebald in een somber zwart gewaad,
terugkeerende a it de huiskapel.
Toen zg Ugo zag, bleef zg oen wgle staad,
bealaiteloos of zij blgven zon of niet.
Dat even aarzelen beroofde den overspannen
edelman van den laataten zweem van bedaard
heid. Was bet zoover gekomen, ontvluchtte
de eenige geliefde bem als ware bg een
melaaticbe,
Pia riep bg hartstochtelijk
Weer stond zij even stil en week toen
werktuigelijk achteruit naar de venslernis.
Het volgende oogenblik had Ugo baar in zije
armen gesloten, zgn lippen zochten de bare en
toen zij het gelaat afwendde, drukte bg een
kas op baar goudblonde lokken.
Laat me los, laat me los stennda Pia
of ik roep om bnlp 1
Pia, bemelgohe Pia, mgn godheid
Met een kraebtigen rak maakte zg zicb vrg;
gloeiend van toorn stond zg voor bem.
Gij verlaat oogenblikkelijk dit hnis
sprak zij, oogenblikkelijk boort ge, of ik ga
Pia, mijn engel
Pia, ik smeek n wees niet zoo
toornig 1 O 1 als ge wist wat ik lgd, zondt
ge mo vergeven Smeekend stak hg de armen
naar haar nit. ZQ een nienwe laagheid
vermoedend, gaf bem in haar angst een stoot
tegen de borst, waardoor hg wankelde< Als
een pijl nit den boog snelde zjj bem voorbij
de trap op.
Ik beklaag n diep, sprak zg. omziende
gg hebt het smetteloos schild der Falconari
besmet. Weet, dat ik u diep, diep veraoht 1
Dat klonk zoo krachtig, zoo waar, dat Ugo
alle hoop verdwijnen zag. Het was alles dan
hoor bg Zelfi geen aohting bleef er in Pia'
bart voor hem over.
Die gedachte maakte hem sionelooarasend.
Hij vloog de trappen op en stormde haar
na, of hij baar in stnkken wilde sohenrea
doodelijk ontsteld vluchtte zg de gang in naar
de Gotbisobe feestzaal, waar Ugo even te
voren nog tegen den zuil bad geleend.
Hier baalde bg baar in. Haar reokterhsad
omklemend met ijzeren vnist, riep bg woeet
tandenknaisend Vrouw, ge hebt gewild,
goed, dan verpletter ik n en ow galak
Dood mg kreet Pia, dood afj, maar
geloof niet, dat ik Leone ooit ontrouw worden
zal.
Leone verdoemd altijd Leone Weina,
ook hij zal ondervinden wat bet «egt als lielde
verandert in baat. Pia de Tolomei, 'I ware
beter, als bet gewelf boven nw boofd instortte
en n onder zijn pain begroef! Weg, valsebe
slang Dat dan alles, alles ten gronde gs
Haar bard van aich stootend, liet bQ da
half bewustelooss vronw .alleen. Met ces
lulden nil viel zg voorover op den grond.
Signore een bode van den capitano
Ugo da Falconari, die na het voorgevallene
met Pia bevig ontroerd sgn kamer op en neer
liep, bleef bg deze tijding eensklaps stilstaan.
Een bode van wien vroeg bij, sis
iemand die nit een benauwden droom ontwaakt.
De page herhaalde sgn bericht.
Een lansknecht
Neen, een edelman. Ik geloof de vriend
van sgne hoogheid, Gian Taddeo de Bieoi,
Ie bg alleen gekomen
Vier soldaten van ons leger zjjn bg
hem. Een van hen wacht in de vooraaal nw
antwoord.
Geleid den ridder naar de wapenzaal en
zorg voor wga, dat de soldaten goed onthaald
worden 1
Men zal zorgen zei de page.
'Toen Ugo vgf minuten later de wapensaal
binnentrad, waar de keldermeester reeds twee
gevolde bekers en een goed gevolde kruik
A8ti bad neergezet, trad de jeugdigs Rieoi
hem aarzelend tegemoet, op bet gelast ssa
sombere, onheilspellende uitdrukking.
(Wordt vervolgd.)