Nummer 103 Donderdag 23 December 1915 38e Jaargang Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen. Wadlwijbclie Stoomdrukkerij Antoon Tieten De Oorlog. VERGEEF ONS ONZE SCHULDEN, FEUILLETON. BINNENLAND. Telefoonnummer 88. Telegram-AddsECHO. De Echo van het Zuiden, WiinlwijliSflie en Lanptraatscfce Courant, Dit Blad verschijnt W o e r. a dag- en Zaterdagavond. Abonnementsprijs per 8 maanden f0."5. Franco per post door het geheele ryk f0.90 Brieveningezonden «takken t gelden err <ï*nco te zenden aan den Uitgever. UITGAVE Prijs die Advkrtbntiïn 10 cent per regel; minimam 6 regels; groote letters naar plaatsruimte. Advertentiën 8 maal ter plaatsing opgegeven worden 2 maal berekend. Voor plaatsing van een groot aantal regels en advertenties bij abonnement worden speciale zeer voordeelige contracten gesloten. Reclame» 15 cent per rege De Duitschers beginnen een nieuw offensief in het westen. Al gerulmen tijd Is er sprake van het zenden van Duitsche versterkingen naar het westelijk front, via België. Men weet dat tot tweemaal toe de kranten uit Zuid- en West-Duitschland gedurende eea aantal dagen zijn weggebleven en dat de Zwitsersch-Duitsche grens dien overeenkomstig afgesloten is geweest, vermoedelijk omdat de spoorwegen voor troepenvervoer in beslag genomen waren. Thans is de Zwltscrsche grens weer open en komt de Duitsche post weer door. Naar de Gaulois verneemt, zouden er niet minder dan 600.000 man verster kingen naar het westelijk front gezonden zijn, in het bijzonder naar Vlaanderen. 180.000 Man daarvan zouden aan 't Rus- sche fronr onttrokken zijn, 50.000 aan 't Servische, 50.000 man aan 't lta'iaansche (er zouden dan ook Oostenrijkers bij moeten zijn) en de rest aan de depots ia Pruisen, Saksen. Beieren, Wurtemberg »n kleinere staten. In verband daarmede zal dan wel staan, dat in Pruisen de 17-jarigen zich voor den landstorm moe ten melden. Het Kngelsche blad de »Nation« is van oordeel, dat de Duitschers getracht bebbeo door allerlei manoeuvres de aandacht van het westelijk front en wat daar gebeuren gaat af te leiden- Er zijo Engelsch (en Fransche) troepen Daar Saloniki gezonden, er vechten er aao de Dardanellen, Epypte moet verdedigd worden en wat in Mesopotamië bereikt is eveneens Maar Engeland moet niet in de val loopen. De hoofdmacht der Duitschers staat daar, waar de beslissing zal vallen en Engeland moet hetzelfde doen. De belde ontvangen telegrammen spre ken reeds van een hernieuwde actie der Duitschers op het westelijk front. Nu de wind gisteren gedraaid was en gunstig voor hen geworden, hebben de Duitschers onder aanwending van giftige gassen het offensief tegen de Engelsche stellingen in België hervat. Gassen en kanonvuur bereidden een infanterieaanval voor, die evenwel door de Engelschen kon worden afgeslagen, naar de Engel sche genet ale staf mededeelt. De Turksche oorlog. Het nieuws over den Turkschen oor log is gewoonlijk weinig interessant. Vandaag echter is het wel belangrijk. Officieel wordt uit Londen bericht dat alle troepen in Suvla en Anzac tegelijk met de kanonnen en de voorraden achtereenvolgens zullen worden over gebracht naar andere operatie-tooneelen. In het Lagerhuis werd de mededee- ling betreffende het succesvol terug trekken van de Engelsche troepen met onbeteekende vetliezen van menschen- levens en hun overbrenging naar een ander operatieveld met toejuichingen ontvangen. Asquith deelde mee, dat het terug» trekken plaats had overeenkomstig de beslissing, die eenigen tijd geleden door het kabinet werd genomeo. Zonder door de Turken opgemerkt te worden is een groot leger uit de be zette zónes van Gallipoli weggenomen en dat niettegenstaande het feit, dat het leger op sommige plaatsen in contact was met den vijand. Als gevolg van de verkorting van ons front zullen de operaties op andere pun ten van de linie met meer kracht ge voerd worden. Generaal Monro prijst ten zeerste de bevelvoerende generaals en de vloot voor de met zooveel bekwaamheid ge schiede overbrenging van de troepen. Met andere woorden dus de Engel- schen trekken van Gallipoli terug en stellen dat als een zeer knap stukje voor 1 De Turksche lezing is wel eenigszins anders. Het agentschap Milll meldt van de Dardanellen Sedert Zondag heerscht in alle sec toren van het front een verwoede strijd. Onze troepen deden bij Anaforta en Ariboernoe een aanval. Een tegenaan val bij Sed-ul-Bahr werd onder buiten gewone verliezen voor den vijand afge slagen. Bij Anaforta en Ariboernoe zijn gewichtige vijandelijke steunpunten ge nomen. Een later bericht meldde, dat de vijand bij Anaforta en Ariboernoe vol ledig op de vlucht geslagen werd. Onze troepen bereikten de zee bij Ariboernoe. De bult is onmetelijk groot. De dichte nevel veroorloofde den vijand ons te ontkomen, zonder een groot aantal ge vangenen achter te laten. De Duitsche kruiser „Brenten' en een Duitsche torpedoboot in den grond geboord. Een Duitsche officieel bericht maakt melding van het feit, dat de kleine krui ser „Bremen" en een begeleidende tor pedoboot in het oostelijk deel der Oost zee door een duikboot getorpedeerd zijn. Een groot deel der bemanding werd gered. De „Bremen" was een schip van 3250 ton, in 1903 van stapel geloopen, bewa pend met 10 kanonnen van 105 c.M. en 2 torpedo lanceerbuizen. Het schip had een maximum-snelheid van 23 knoopen en een bemanning van 268 koppen. De „Bremen" was, in 't begin van den oorlog, naar men zich herinneren zal, aan de Braziliaansche kust waargenomen, waar zij op 30 Augustus 1914 het Hol- landsche stoomschip „Gelria" aanhield. Den 12en Januari was, volgens bericht uit Sint Petersburg, de „Bremen" te Wllhemshafen zwaar beschadigd binnen gekomen. Merkwaardige zwerftocht door het cordon van loerende Engelsche en Fransche schepen zou het schip dus gemaakt moeten hebben. De geallieerden rustig in en om Saloniki. De geallieerden gaan voort Saloniki te versterken, ondanks het formeele protest der Grieksche regeering. Er moeten rond om de stad loopgraven worden aangelegd, gelijkend op die aan het westelijk front. Nog steeds hebben de Duischers niet kunnen besluiten de Grieksche grens te overschrijden. Of zij hebben daartoe niet genoeg manschappen. Gaan zij er echter toe over, dan is van Grieksche zijde evenmin verzet met de wapens te wachten als tegenover de geallieerden. Als maar niet de Bulgaren op Grieksch gebied komen. Maar daarop is weinig kans, nu Grieken en Bulgaren alles doen om botsingen te vermijden. De Toestand. Het groote nieuws is zeer zeker, dat de geallieerden op het schiereiland Gal lipoli hun stellingen bij Soevla en Anzac hebben opgegeven. Volgens de Engelsche voorstelling, is dit uit vrije verkiezing gebeurd en zonder dat de Turken hen noemenswaard hebben gehinderdde Turksche lezing geeft te verstaan, dat het geschied is tengevolge van een algemee- aanval van -Anaforta (tegenover geallieerden geen reden hebben om voldaan te zijn over de omstandigheid dat zij. hun krachten beter kunnnea samentrekken. De eene concentratie zal tegenover de andere staan. Van uDE ECHO YAN HET ZUIDEN.' 7) Verdaiveld dacht ik, dia maakt weinig complimentan Steekt den ellendeling over - hoopPlezierig I Het was net of ik de punten van de hellebaarden al in mij a lichaam voelde Toch bleef ik vrg koelbloedig en ik riep den ridder daarbinnen toe dat hg liever deae lasteraars moest lasen dooden dan mg, dien hij veroordeelde zouder bem te heb ben geboord. Ik dreigde hem met (rodstoorn, als lig zoo eeu tron.v vriend der Gnalfen liet dooden nis een dolle bond. Ik stond nog dapper te zwetsao, toen een tweede ridder verscheen, een forsoh en statig heer metgrg- ■end baar. Dat was de papa van den bemio- lijken edelman die daar in de tent lag. Hij bad, tot m\jn gelnk de woorden gehoord en raadde nn sgn zoon aan mg eerst te ver- hooren en de waar ">eid te onderzoeken Ik werd op zgn bevel weggevoerd. Vreemd, zeer vreemd en toevallig is dat alles, sprak Ggo. Hij wist zelf niet waarom het verhaal van den Cortooees in bem zooveel belangstelling wekt». Misschien om dat de namen Piëtro Gregerio hem aan Pia herinnerden. Missobien omdat bi] bij het verhaal van den avontnrier zgn brandend ongeduld een wgle vergat. Stelde Piëtro's vader n toen invrg beid vroeg hg. Dat zon hij zeker gedaan hebben want hij scheen een kalm en reohtvaardig ridder. Maar ik vond bet tooh verkieselijk een mo gelijk ODgnaetigen nitslag niet af te waebten. Tegen den morgen vielen de lansknechten, nen Soevla) en Kari Boemoe (tegenover Anzac) uit. De eerste voorstelling is vermoedelijk de juiste. Want de Turken zijn er niet in geslaagd, zooals zij dikwijls al gedreigd hadden, hun vijand ,,in zee te drijven" of gevangenen te maken. Tot de ontruiming was, zoo verneemt men, na overleg tusschen de Fransche en Engelsche staven en ingevolge eeD voor eenigen tijd door het Engelsche kabinet genomen besluit, het plan opgevat. De geallieerden hebben dan het gunstige oogenbllk willen afwachten. Dit kwam toen een dikke mist aan de Westkust van het schiereiland op kwam zetten. De geallieerden trokken van dien mist, die de verkenningen door de Turken on mogelijk maakte, partij om hun soldaten, artillerie, oorlogsmaterieel en voorraden naar de schepen over te brengen en ondernamen terzelfder tijd, bij wijze van afleiding, een hevige aanval op de Turk sche stellingen bij Sed-ul-Bahr, dat aan de uiterste punt van den toon van het schiereiland ligt. Ten slotte moesten de Turken wel gewaar worden dat de druk tegen hun front bij Anafarta en Anzac had opgehouden, en zij deden toen pas een aanval op de door den vijand verlaten stellingen. Maar het was toen al te laat. Wel konden zij, zeggen zij, nog een grooten buit aan oorlogsmaterieel ma ken wat de geallieerden vooralsnog ontkennen maar de vogels waren gevlogen. Dat de Engelschen in 't Lagerhuis zoo zeer juichten had ook weinig zin. Dat de terugtocht zoo goed is afgeloopen kan waar zijo, maar 't is toch een terugtrekken geweest van een plaats, waar men een jaar lang ontzettende en nuttelooze po gingen heeft gedaan om zijn doel te bereiken, maar steeds tevergeefs. Een zeer negatief resultaat dus. Voor de Turken is het met dit al een groot succes, dat de geallieerden op op twee punten van het schiereiland hebben moeten wijken. Ook zij kun nen nu meer troepen tegen het andere front samentrekken, zoodat de De Rijksmiddelen. Oppervlakkig beschouwd, zou men de uitkomst over November j.l. ongunstig moeten noemen. Maar meer van nabij het oog vestigend op de opbrengst der middelen staat het niet zoo ongunstig voor 's Rijks schatkist. Met uitzondering van drie rubrieken wijzen al de overige voordeelige saldi aan. De uitzonderingen zijn.: de directe belastingen, die haar daleode beweging voortzettenvoorts de Staatsloterij en de akten voor de jacht en visscherij. Bij de eerste rubriek plaatsen wij een eenigszins bedenkelijk yraagteeken. De beide andere middelen bevatten slechts toevallige baten. Alle overige rubrieken omvatten handelsver keer, industrie en verbruik, dus de voor naamste bronnen van volksbestaan. Wij zijn inNovember f 2,384.387 boven de raming voor één maand gekomen (f 17.290.920 tegen f 14906.333). In ver- gelijking met November 1914 is cr daarentegen een tekort van f 616.294. Het zuiver deficit van October, j.l. (na aftrek van tijdelijke meevallertjes) was f 246.619. De jaarraming, bedraagt f 178.876.000. Tot ulto November is ontvangen f 150.427.156- Er is dus op die raming nog f2.84.48.864 In te halen. Dat kan December natuurlijk niet goedmaken. Wij hebben echter ten bate van het Leeningsfonds 1914 in November aan buitengewone opcenten f 2.682.867 ont vangen en over het jaar 1915 tot dusver een bedrag van f 15.590.830, hetgeen in mindering komt van het tekort op de middelen. Daartoe moet December ook nog het hare geven. De Nederlandsche mail. Naar het Hbl. verneemt is opnieuw de Nederlsche mail van een schip vas de Holland-Amerlka-lijn gehaaldde Noorderdijk, een vrachtboot van de N. A. S. M., heeft de mail in handen der Engelschen moeten achterlaten. die mij bewateD moeeten, ïu slaap. De eik onder welken zg zicb gelegerd hadden, stond weliswaar nog midden in het kamp, waar de schildwachten gestadig heen en weer liepen, maar ik zag dat omhoog de wgd nitgeepreide takken achter andere stammen raakteD. Ik besloot het er dos op te wageD. Ik klom tegen den eik op, klemde mij vast als ren kat en kwam zoo. rag van den eenen tak op den anderen slingerend gelukkig ia het vrije veld. Op banden en voeten kroop ik tnsschen de voorposten door en kwam soo eindelgk bij het bosoh van Arano in veiligheid Maar waarom egt gij zoolang onderweg gebleven Och, ik koos den omweg over Valterra. Ooderweg leert een monsch en ik was bang dat ik in de voorposten der Gibbelleiuen ook niet zoo erg voorkomend zon ontvangen wor den. Daarom ging ik niet rechtstreeks op Sienna aao. Maar zijt ge dan aan de poorten niet aanghondensedert gisteren agn de wachteD Aerdnbbeld. Ik liet mijn getuigschrift, zien en beriep mij op Sor üonnto, toen liet de poortwachter mjj gaon, terwijl bij luohend opmerkte, dat znlk een stoere vent voor iets beters als stalknecht zon te gebruiken agn. Nn, dat was niet geheel onwaar. Mjj dankt ge zondt wel een lans knDnen drillen, waarom werdt gij geen krijgsman Eer Hik gezegd beer, omdat ik voor bet karige soldij van een lansknecht mijn leven niet op het spel belief te zetten. Als stal knecht verdien ik driemaal meer en ik ben veilig bovendien, Ugo de Falconari wenkte met de band. Ga heen, hier ïb nw getuigschrift terug, ik zal met Sor Donato over u spreken. Ersilio ging heen. verrokt over de vrien delijkheid en minzame belangstelling van den vertegenwoordiger des oapitano's Ugo keek hem na. Sprekend Piërro, zei hg nadenkend, zelfs in sgn wgzo van vertellen. Wie ben beiden alleen vluchtig geiien bad, zon siob in den persoon vergissen. Die knaap bevalt mij best. In deze tijden kan ik «alk een «linnen kerel goed gebruiken. Hij trad naar bea venster bd staarde door de sierlijke ronde rnitjee naar bulten in bet park. Hoe bet gaan moge, mompelde bij, gelnk of wraak, 't is alles voor zonsondergang beslist. Vast besloten wendde hij zich om Langsaam en plechtig weergalmden de klokslagen van den naasten kerktoren Pia's bedenktijd was voorbij. In zijn veile lengte richtte Ugo zieh op Fier als een man, die recht heeft voldoening van zijn eiasoben te vorderen, ging hij naar de voorzaal waar de page Sattimio op de sierlijk gesneden eikenhonten rnstbankgeeuw eöd naar de zoldering lag te kgken. Verschrikt Bproag de knaap overeind en stond in een oogenblik op zgn epillebeenen Kalm, op afgemeten toon vroeg Ugo of Madona Pia zioh in bare vertrekken bevond. De page antwoordde bevestigend. HQ ging en keerde weldra terng met de tijding dat Madona Pia zich niet wel gevoelde en tot baren spijt den Signore niet kon ontvangen.. Ugo sidderde. Met geweld dwong hg zicb tot kalmte en zei toen Zeg aan uwe meesteres dat ik baar beslist spreken moet één minnnt slechts, maarnn op dit oogenblik, De knaap ging om met een onveranderde boodschap terng te keeren. Ugo was in bet eerste oogenblik geneigd fi*- 1 t om page te bakommerenh Pia's vertrekken binnen te stormen en haar een bepaald antwoord af te dwingendeze weigering, een feitelijk neen, was bem toce onverdragelgk, omdat zg nog altgd eenige onzekerheid achter liet. Een laatst» vonk van boop gloorde nog m zgn hart missbien wil zij sicb nog wat bedanken. Goed, dien heelen dag moeht ze dan ovar baar lot nadenken, op den dnnr kon zij bem toch niet blijven ontwijken. Hij trok zich terng en rende als een beze tene door bet uitgestrekte paleis nergens rast vindend, en ook onder het warme soaliobt rillend van een onverklaarbaar gevoel van kilheid- Zij, «g had hem van haar denr weggezonden als een lastige bedelaar zij, die nog kort geleden bier, waar nn alles kond en 1 eg, I akelig leeg was, bem bg het laatste feeet de band gedrukt en bem mijn vriend genoemd had. Wel een nar stond Ugo tegen de marmeren zuil, starend naar de booge wanden. De feestmuziek rnischte bem nog als een spook achtige nagalm in de ooren en bet beeld van de vrouw in baar sebitterende feestkleedg zweefde hem steeds vsor den geest. Met een diepon zncht keerde hg zioh ein delijk naar de dear, en willoos besteeg hg in het voorportaal de breede trap. Daar stond zg eensklaps voor hem. Pis de Tolomei. gebald in een somber zwart gewaad, terugkeerende a it de huiskapel. Toen zg Ugo zag, bleef zg oen wgle staad, bealaiteloos of zij blgven zon of niet. Dat even aarzelen beroofde den overspannen edelman van den laataten zweem van bedaard heid. Was bet zoover gekomen, ontvluchtte de eenige geliefde bem als ware bg een melaaticbe, Pia riep bg hartstochtelijk Weer stond zij even stil en week toen werktuigelijk achteruit naar de venslernis. Het volgende oogenblik had Ugo baar in zije armen gesloten, zgn lippen zochten de bare en toen zij het gelaat afwendde, drukte bg een kas op baar goudblonde lokken. Laat me los, laat me los stennda Pia of ik roep om bnlp 1 Pia, bemelgohe Pia, mgn godheid Met een kraebtigen rak maakte zg zicb vrg; gloeiend van toorn stond zg voor bem. Gij verlaat oogenblikkelijk dit hnis sprak zij, oogenblikkelijk boort ge, of ik ga Pia, mijn engel Pia, ik smeek n wees niet zoo toornig 1 O 1 als ge wist wat ik lgd, zondt ge mo vergeven Smeekend stak hg de armen naar haar nit. ZQ een nienwe laagheid vermoedend, gaf bem in haar angst een stoot tegen de borst, waardoor hg wankelde< Als een pijl nit den boog snelde zjj bem voorbij de trap op. Ik beklaag n diep, sprak zg. omziende gg hebt het smetteloos schild der Falconari besmet. Weet, dat ik u diep, diep veraoht 1 Dat klonk zoo krachtig, zoo waar, dat Ugo alle hoop verdwijnen zag. Het was alles dan hoor bg Zelfi geen aohting bleef er in Pia' bart voor hem over. Die gedachte maakte hem sionelooarasend. Hij vloog de trappen op en stormde haar na, of hij baar in stnkken wilde sohenrea doodelijk ontsteld vluchtte zg de gang in naar de Gotbisobe feestzaal, waar Ugo even te voren nog tegen den zuil bad geleend. Hier baalde bg baar in. Haar reokterhsad omklemend met ijzeren vnist, riep bg woeet tandenknaisend Vrouw, ge hebt gewild, goed, dan verpletter ik n en ow galak Dood mg kreet Pia, dood afj, maar geloof niet, dat ik Leone ooit ontrouw worden zal. Leone verdoemd altijd Leone Weina, ook hij zal ondervinden wat bet «egt als lielde verandert in baat. Pia de Tolomei, 'I ware beter, als bet gewelf boven nw boofd instortte en n onder zijn pain begroef! Weg, valsebe slang Dat dan alles, alles ten gronde gs Haar bard van aich stootend, liet bQ da half bewustelooss vronw .alleen. Met ces lulden nil viel zg voorover op den grond. Signore een bode van den capitano Ugo da Falconari, die na het voorgevallene met Pia bevig ontroerd sgn kamer op en neer liep, bleef bg deze tijding eensklaps stilstaan. Een bode van wien vroeg bij, sis iemand die nit een benauwden droom ontwaakt. De page herhaalde sgn bericht. Een lansknecht Neen, een edelman. Ik geloof de vriend van sgne hoogheid, Gian Taddeo de Bieoi, Ie bg alleen gekomen Vier soldaten van ons leger zjjn bg hem. Een van hen wacht in de vooraaal nw antwoord. Geleid den ridder naar de wapenzaal en zorg voor wga, dat de soldaten goed onthaald worden 1 Men zal zorgen zei de page. 'Toen Ugo vgf minuten later de wapensaal binnentrad, waar de keldermeester reeds twee gevolde bekers en een goed gevolde kruik A8ti bad neergezet, trad de jeugdigs Rieoi hem aarzelend tegemoet, op bet gelast ssa sombere, onheilspellende uitdrukking. (Wordt vervolgd.)

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Echo van het Zuiden | 1915 | | pagina 1