VERGEEF ONS ONZE SCHULDEN.
FEUILLETON.
;l
meer oéléia eSfT sTmTrrftaffcskuns
i ook van ons gevorderd om het
schip van staat tusschen de tal-
tsea en klippen der om ons heen
bruisende zee in veilige haven
te loodsen,
heden Gode zij eindeloos lof en
bleven wij voor het on beschrijf-
zee van den oorlog gespaard. Waren
levensmiddelen en tal van andere
sbare artikelen ook al beduidend
rder, wij mochten niet klagen im-
Is handel en nijverheid beleefden, in
e streek althans, een tijdperk van oc-
cenden bloei, zoodat in geen enkel
ïzin, waar handen voor den arbeid ge-
bpt konden worden, gebrek geleden
erd. En waar werkelijk nood was, daar
Vaa nJOK EUHO VAN HEÏ ZUIDEN."
niet de grievendste ailer pijnen zelfver
wijt. Geve God, dat spoedig in geheel
Europa de klokken een nieuw tijdperk
van heil en vrede mogen inluiden, waarin
de ware beschaving en broederliefde
weder op den troon zullen zetelen. Dan
zal 1916 met gouden letteren in de An
nalen aangeteekend blijven.
Met deze hoop in het hart wenschen
wij U, geachte lezers en lezeressen, een
onder alle opzichten
ZALIG NIEUWJAAR.
10)
Vervuld vao oen heftig wraakplan en zeker
vaa do overwiuniog liet bij Pia alleen en
begaf zich naar zyn eigen vertrek.
Daar Bchreef bij, nauwkeurig de hand var.
den geaneoveldecPibtro nabootsend dezen brief;
tGdliefde Znster
Het Gbibbellynsche leger is overwonnen,
niettegenstaande bereidden wij ons by de aan
staande belettering van Siena nog op ean
krachtige verdediging voor. 't Was my mogelijk
een paar uur ons leger te verlaten en gedreven
door een varig vér-langen naar n, liefste Pia,
ben ik vermomd hierheen gekomen- Voelt gij
nog dezelfde liefde als vroeger voor nwen
broeder, geef dan mynen bode de tijding mede
dat ik u dezen nacht in den tnin van nw paleis
ontmoeten kan. Om het gevaar van ontdekking
te voorkomen, verzoek ik u mij bet nar onzer
samenkomst als volgt te berichten Scheur
don rand van dezen brief zooveel keeren in
als er halve aren zijn tusschen middernacht
en het aar onzer samenkomst.
Mijn welbeminde zoeter, ik omhels a daizend
talen, Tot ziens.
Uw Pietro."
Ugo verzegelde dezen brief, stak dien in zyn
jretzak en ging toen langs allerlei omwegen
^aar de herberg, waar Ersilio by de wynkrnik
it.
Het begon reeds te schemeren, Ugo had den
ïantel hoog over de sohoaders getrokken, zoo
lat de waardin hem niet herkende en nog voor
ly tijd had haar lampje te onsteken, stond bij
reeds met ErBilio op straat.
Ons werk vangt aan, sprak by, le wijl
zy samen door de stille Btraten wandelden. In
de eerste plaats moet gij een slimmen klant
zien op te sporen, die dezen brief aan zyn
adres bezorgt. Hat is verkieselijk dat hy niet
lezen kan. Gij moet hem vooral nadrnkkelyk
zeggen, dat deze brief voor madonna Pia is,
en dat bij hem uitsluitend «au baar overhan
digt. In het andere geval zoa bet bem zyn
kop kannen kosten, la dezo straat zullen wij
het antwoord wachten.
De zoon der waardin, zei Ersilio, is een
voorbeeld van slnwhaid, dat merkte ik uit zijn
spreken. Lezen kan hij evenmin ula tyn moeder.
H«t is wel, haust n. Trwijl de knaap
zijo boodeohap doet, znllen wij bi spreken wat
gij weten moet.
Ugo gaf zija slimmen medeplichtige de
Doodige wenken, opdat hij hij da samenkomst
met Pia zyn rol goed zou vervullen.
Fluisterend vertelde bij dat Pietro. een paar
jaren ouder dan Pia, met haar was opgegroeid
hoe hij door de veranderde omstandigheden
met zijnen vader had moeten vluchten.
Ersilio begreep alles zou gauw en zoo goed
dat by, inplaats van de btpaulde vyf minnteD,
zonder gevaar zich te verraden, wel vyf uur
met Pia zon kannen praten.
Intas8cben was het duister geworden. Als
zwarte wolkengestalten teekendoa zioh de om
liggende heuvelen af tegen den met sterren
bezaaiden hemel.
Ugo keerde met zyn handlanger naar bet
plaatsje voor de herberg terag, om den zoon
der waardin niet mis te loopen.
De listige zestienjarige knaap kwam weldra
aandraven in zoo snelle vaart, dat Ugo nog
maar jaist tijd had om zich achter een voor
uitstekend muurtje te verbsrgea. Ersilio nam
den knaap het briefje nit da hand.
Is het in orde 'i vroeg h(j
Ik geloof het wel.
Hebt gij de signora zelve gesproken
Ja, bet kostte wel moeite, maar toen ik
den bediende dreigde met bet ongenoegen van
den capitano gelokte bet.
Het is wel Hier dit is voor u. Dat g\
zwijgt, spreekt van zelf, denk er om, dat g(
nw mond hondt, anders hebt gij kans dat de
capitano a laat ophangen nit het hóógste
gen votfr Ï9ÏÖ üouT
Voorzitter. Mag ik feer. der7i'eeren van
de commissie verzoeken rapport uit te
brengen.
Vos. Namens de heeren Mol en
Prins kan ik mededeeleo, dat de be
grooting en rekening door ons is nage
zien en wij geen op- of aanmerkingen
hebben. Integendeel, wij hebben alles
zoo keurig en netjes in orde bevonden
dat wij voorstellen de stukken zoo aan
te nemen als ze zijn ingediend-
Met algemeene stemmen wordt daartoe
besloten.
Voorzitter. Dan dank ik de heeren
voor de gegeven moeiteD.
3. Benoeming Regent Godshuizen,
wegens gewone aftreding.
Voorzitter. Door de Regenten zijn
op de voordracht geplaats de heeren
1 G. van Everdingen-
wordt hier door de GodshuizeD bijbe
taald.
Conform het voorstel van B. en W.
wordt besloten.
6. Voorstel van B. en W. tot onbe
woonbaar verklaring van de woning van
J. van der Pol bewoond door W. Vos.
Voorzitter. Dat Is dat huisje aan den
Demert, daar waar de gemeente-pomp
staat.
Volgens de Gezondheidscommissie is
de woning niet meer door veranderingen
aan te brengen, te verbeteren.
Conform het voorstel van B. eD W.
wordt besloten vier maanden na datum
deze woning te ontruimen-
Voorzitter. Deze vergadering is ver
moedelijk wel de laatste die dit jaar
zal worden gehouden. Ik wcnsch de
heeren allen een gelukkig en zalig uit-
vanster van zijn paleis.
De knaap sloop de herberg binueo en de
Cortenees, gevolgd door Ugo, sloeg de zy
straut in.
Zwijgend overhandigde Ersilio hem den brief
Ugo zag dat het dezelfde was dien hij gezonden
had, den rand betastend, voelde bij drie
scheurtjes.
Ha riep bij vol vreugde, driemaal dos
anderhalf uur voor middernacht. Ersilio, zorg
dat gij op nw tijd past. Hier scheiden onze
wegen. Breng den tijd, dia n nog rest in de
herberg der waardin door maar zorg, dat gij
niet veel van haar inferienren wijn drinkt, ge
mocht u anders eens verspreken.
Wees onbezorgd heer.gy zult tevreden zyn.
Terwyl dc Cortonees zich verwyderde, sloeg
Ugo den borsten weg naar bot paleis van den
CapitaDO in.
Daar liet hij drie paarden zadelen, een voor
zich en twee voor de lanskneohten die hem
vergezellen zouden.
Hij deelde den wachthebbenden soldaten mede
dat de capitano, volgens zyn berichten morgen
tegen drie uur eerst iu de stad komen zou, hij
beval den oudeu Giacomo dit aan de madonna
te berichten, dewijl by zelf zich onverwijld
naar Tracasso begeven moest.
Terstond daarop verliet bij met de beide
ruiters bet binnenplein, en reed, terwyl de
maan in vollen glans boven de benvelen verrees
de stad door. waar de ontsteltenis over het
noodlottige bericht van de overwinning der
Florentijnen zich in bartstoebtelykegesprekken
en volksoploopsn lucht gaf.
L9one was ïntossohon na een marsch van vyf
aren nabij Siena aangekomen. Hier liet hij
zijn troepea een korte rast nemen, opdat
het biunentrekken van de kalme, frisscbe
legerbenden bet volk zoa bemoedigen. Bij het
opkomen van de maan zou men de stad inmar—
cheeren.
Jaist op bet oogenblik dat Ugo bet paleis
verliet, gaf Laone hot t9eken tot opbreken.
Da trompetten schetterden, terwijl de gele
deren zich aaneensloten, en voorafgegaan door
een afdeeling lichtf ruitery. zette bet leger
ziob in beweging.
Ginds tegen den donkoren hemel teekende
zioh de stad der drie heuvelen als oen reus
achtige schaduw af. Een fyn waas van wit
zilver lag over de daken der huizen, plechtige
stilte heerschte alom, de natnar was 'n beeld
vun de liefelijken vrede, maar daar, tassohen
die schoone kerken sa paleizen gistte en
woelde bet, daar mengelden zich geestdrift en
vrees, moed en verslagenheid dooreen, daar
sprak zich de bittere vreeslijke broederbaat
uit io vloeken en bedreigingen.
Ongeveer op de helft van den weg naar de
Porta Uamollie ontmoeten de drie raiters de
teragkeerende soldaten.
Ik zoek den capitano, riep Ugo van nit
de verte.
De voorhoede, die den hdogen rniter her -
kende salaeerds, terwyl een der ruiters ziob
van den overigen afscheidde, zich by Ugo
voegde en hem goleidde naar den opperbe
velhebber. Toen wendde hij zyn paard om eu
galoppeerde naar zijne afdeeling terag.
Ugo riep Leone ontsteld. Gij hier, o
God, die ontmoeting beduidt een onheil
De plicht dwong mij, capitano! sprak
Ugo. Ernstige en droevige dingen zijn er
gebeurd, waarvan ik n bericht moet geven.
Spreek, zei Leone wat is er
Niet hier, capitano. Draag bet commando
der tioepeu tijdelijk aan een ander over en
volg mij dit zijpad in en den bergrug lan^s.
Laone keerde zich om en wenkte Ginstiano
de Gorsi, een edelman met zwaren, grijzen
baard, die in zijn fonkelende zwarte oogan en
strenge arendsneus als het ware de ver per
soonlijkste toorn was over den tegenspoed,
die zijn vaderland batrof.
Hem droeg de oapitano het tydelqk opper
bevel op en sloeg toen met Ugo door enkele
raiters gevolgd, eenen zijweg in.
Spreek toch, Ugo begoa Leone ons
gevolg is ver achter ons en zoo gij dat verlangt,
zend ik ze gahal cn al terug. Vertal mij voor
alles, boe gaat het thuis, o, ik heb een voor
gevoel, dat gij mij iets noodlottigs zeggen komt.
Madonna Pia eu uwe dochter zijn wel
zei Ugo langzaam op eigenaardigen toon,
Laone keek op. Wantrouwend ruBtte zijn
blik op het gelaat van zyn wapenbroeder, dat
:n den bleeken glans van het maanlicht, iets
vreemds, iets spookachtigs had.
Ugo, zeg my de waarheid sprak hij
Ui*', ÏT'lO
rugpijn, vreemde, pfiaen, uu.iielij(ueru", hoofd
pijn en waterstoorni3aen geplaagd worden
en blijven vermageren, zenuwachtiger es
inoedeloozer worden. Zulke menschen dienen
minder vleesch te eten, overwerk en zorgen
te vermijden, te zorgen voor voldoende
lichaamsoefening eu slaap, in mime mate
water of melk te drinken on hun nieren
te bulp te komen met Fostet's Rugpijn
Nieren Pillen. Dit geneesmiddel werï
rechtstreeks op de nieren en helpt haaj
de nieronzuiveiheden af te voeren.
Te Waalwijk verkrijgbaar bij Wej
üuuiouliu, Markt. Toezending gesch,
co na ontv. v.p^
f 1.75 voor
voor zes dc
de echte Fost
Nieren Pillei
elke doos, di
zien is van
hark handelsmerk.
tha.;
Ik voel, dat gij my iets verbergt,
Leone, gevloekt zjj de dug, wi
beloofde in uw paleis de rol van
spelen, Ik ontvang een harde maar
diende straf voor die dwaasheid Ge.'
zelfs de beate, zou niet den boodt
laten boeten voor zijn ongelukstijding
Bij al wat heilig is, Ugo is het dan
waar
Ja, Leone, gy hebt met nwen scherpen
blik jaist gezien, ik zal spreken, maar beloof
mij, dat gy het den vriend uwer jeugd niet
wijten zult.,..
Ugozei de oapitano na een lange pauze,
ik smeek u spreek zouder omwegen. Zou ik u
iets verwijten, n, die het recht hebt op myn
eeuwigdurende dankbaarheid. Spreek, spreek,
uw aarzeling martelt my, maar sproek dan
toch
Goed doch verwissel eerst nw paard
tegen dat van een uwer raiters, uw Barratca
zou dadelijk herkend worden en dat acht ik
niet raadzaam.' Geef voorts uw gevolg last
terug te keeren en....
Ge maakt me waanzinnig Ugo kermde
Leone.
Hij sprong van zyn paard, wenkte de ruiters
en gaf hun de noodige bevelen. Deze maakten
rechtsomkeert, terwijl de beide edellieden
Leone op eon krachtigen hengst, dien hy tegen
zijn sneeuwwit paard verwisseld bad voor—
loopig op denzelfden weg voortgaloppeerdeo.
Zoodra eobter de lansknechten in 't duister
verdwenen waren, hielden de twee raiters
meer rechts aan en bereikten zoo ée Porta
San Lorenzo.
Niet slechts voor den schijn, maar in wer
kelijkheid, wenschte Ugo, zyn schandelijk
samenweefsel van leugens zoo lang mogelijk
in zich te houden, want een ongekend gevoel
van ontzetting had hem aangegrepen, toen by
zag welk eon vreeselijken indruk zyn berioht
op den rampzaligen Leone gemaakt had, dat
belette hem dnidelyk en geregeld dat te ver
tellen, wat bij in de laatste dagen herhaaldelijk
overdaobt en in zich zeiven herhaald bad.
(Wordt vervolgd.)