Toegewijd aan Handel, Industrie en Gemeentebelangen; 95 „NOOBD-BRHBANll" AKÜHHES Zenuwpijnen overal? m FEUILLETON Dit nummer bestaat uit Twee Bladen. EERSTE BLAD 1 October moet Sudeten-Duitsch gebied in ons bezit zijn, op de door mij gestelde con dities, anders kom ik het halen, aldus Hitier. JAAR HET DIAMANTEN MEDAILLON. NUMMER 77. WOENSDAG 28 SEPTEMBER 1938 61c JAARGANG. Dit blad verschijnt WOENSDAG en ZATERDAG. Brieven, Ingezonden stukken, gelden, enz. franco te zenden aan den Uitgever. Abonnementsprijs per 3 maanden 1.25. Franco per post door 't geheele rijk 1.40. UITGAVE WAALWIJKSCHE STOOMDRUKKERIJ ANTOON TIELEN. Telefoon No. 38. Telegr.-adres: ECHO. Advertentiën moeten Woensdag en Vrijdag des morgens om uiterlijk 9 uur in ons bezit zijn. Prijs der Advertentiën: 20 cent per regel; minimum 1.50. Reclames 40 cent per regel. Bij contract flink rabat. Er is sinds Zaterdag al weer heel wat gebeurd. Men herinnert zich dat Chamberlain weer naar Hitler is ge trokken om hem te vertellen dat de eisch, overgang van Sudetenland naar Duitschland, was ingewilligd, maar dat de besprekingen toch niet vlotten, omdat Hitier zijn eischen blijk baar weer had gepreciseerd en uitge breid. 't Slot was dat Chamberlain een nieuw memorandum van Hitier mee naar huis kreeg en beloofde dit aan de Praagsche regeering te doen toekomen. Wat dat antwoord eigenlijk inhield, is men pas later te weten gekomen en 't is wel goed dat wij die punten hierna eens weergeven, opdat de lezer kan zien dat de eischen nogal sterk zijn aange schroefd, al zegt Hitler in z'n rede van Maandagavond, dat dit slechts de de tail-uitwerking is van hetgeen Praag geheel heeft toegegeven, zonder iets nieuws te eischen. 1. Terugtrekking van alle Tsjechi sche strijdkrachten, politie, gendarme rie, douanebeambten en grenswachen uit de te ontruimen gebieden, zooals de ze uiteengezet zijn in de bij het memo randum gevoegde landkaart. Dit gebied moet op 1 October aan Duitschland worden overgedragen. 2. Het ontruimde gebied moet in zijn tegenwoordigen toestand worden over gedragen, d.w.z. zonder dat de militai re, economische of verkeersinrichtingen met inbegrip van de grondorganisatie van de luchtdienst en alle radiostations vernield of onbruikbaar gemaakt zijn. Het rollend materiaal van het spoor wegnet in het gebied moet in onbescha- digden staat worden overgedragen. 3. De Duitsche regeering gaat ermee accoord, dat een gevolmachtigde verte genwoordiger van de Tsjechoslowaak- sche regeering en het Tsjechoslowaak- sche leger wordt toegevoegd aan. het hoofdkwartier van de Duitsche militai re strijdkrachten, om de bijzonderheden van de wijze van uitvoering der evacu atie te regelen. 4. De Tsjechoslowaaksche regeering moet onmiddellijk alle Sudeten-Duit- schers, die waar dan ook op het gebied van den Tsjejchoslowaakschen staat dienst doen bij de militaire strijdkrach ten of bij de politie, ontslaan en toe staan huiswaarts te keeren. 5. De Tsjechoslowaaksche regeering moet alle politieke gevangenen van Duitsch ras vrijlaten. 6. De Duitsche regeering is bereid toe te staan, dat voor 25 November ui terlijk een volksstemming wordt gehou den in nog nader vast te stellen gebie den. 7. Veranderingen in de nieuwe grens voortvloeiende uit de volksstemming, moeten door een Duitsch-Tsjechische of een internationale commissie wor den geregeld. 8. De volksstemming zelf moet ge schieden onder toezicht van een inter nationale commissie. 9. Duitschland stelt voor dat een ge zaghebbende Duitsch-Tsjechische com missie wordt ingesteld voor de regeling van alle verdere details. 10. Gedurende de volksstemming moeten beide partijen haar militaire strijdkrachten uit de gebieden terug trekken. Dat Chamberlain en de Engelsche regeering van Praag heel wat gedaan gekregen hadden, is begrijpelijk, alsook dat zij den toestand steeds ernstiger gingen inzien. Daarom werd in 't week einde druk geconfereerd en werden de Fransche ministers Daladier en Bonnet wederom daarbij uitgenoodigd, alsook de Fransche opperbevelhebber Game- lin. Ook hier werd weer volkomen overeenstemming bereikt. Ondertus- schen kwam er een nieuw geluid: Hit- Ier zou Maandagavond een „historische rede houden op een historisch oogen blik" in het Sportpaleis te Berlijn! De geheele wereld was daarop ge spitst. Zou Hitier 't verlossende woord spreken, zou hij genoegen nemen met z'n eerste eischen, die ingewilligd zijn en daardoor den vrede in Europa ver zekeren. Hij heeft dit niet gedaan, zoo min als hij direct militaire maatregelen heeft aangekondigd. Hij blijft de eischen van 't memoran dum handhaven, hij zegt dat 't memo randum geen nieuwe eischen stelt, maar een logische leiddraad voor uitvoering van Praag's belofte. Hij wil zelfs volks stemming onder buitenlandsch of Levensverzekering 1843 1938 GEEFT ZEKERHEID. DOOR ERVARING STERK. Britsch toezicht en voegde er bij dat hij na 't Sudeten-Duitsche gebied, in Eu ropa geen enkele territoriale eisch meer had en de beslissing van oorlog of vrede thans bij Benesj berust. De bijeenkomst werd geopend door Goebbels, die de verklaring, dat het ge heele Duitsche volk op dit beslissende oogenblik achter Hitier staat, besloot met den slagzin: „Führer, beveel, wij volgen". In zijn door talrijke, minutenlange toejuichingen en Sieg-Heil geroep on derbroken rede, behandelde Hitier al lereerst de blijken van vredelievend heid, welke hij tegenover Polen, Enge land, Frankrijk en andere landen in de afgeloopen jaren heeft gegeven, alsme de de totstandkoming van de spil Ro meBerlijn. Er bleven toen nog twee problemen, waarbij tien millioen Duitschers buiten de grenzen van het Rijk waren betrok ken. Ten aanzien van Tsjechoslowakije zeide Hitler: ,,Dit is de laatste territo riale eisch, welken ik stel in Europa, doch ik zal dezen niet prijsgeven Verder verklaarde hij alleen voor de Duitschers te spreken, hoewel hij na tuurlijk medegevoel heeft met de Slo- waken, Hongaren en Polen. De vriend schappelijke houding van Italië in de zen zal nooit vergeten worden en, in dien ooit Italië in een dergelijke positie zou komen, dan zal Duitschland te hulp snellen. Hitier liet zich in dit verband zeer fel uit tegen den president der Tsje choslowaaksche republiek, ,,Herr Be nesj' die in 1919 de „leugen" had uit gevonden, dat er een Tsjechoslowaak sche natie was en die daarop een poli tiek van „terreur' tegen de minderhe den had geleid. Van dezen staat be dient zich thans het bolsjewisme als toegangspoort. Hitier verklaarde: Benesj heeft oor log en vrede in de hand. Of hij zal den Sudetenduitschers de vrijheid geven öf wij zullen deze vrijheid halen. Hitier handhaafde het memorandum, dat hij Chamberlain ter hand had ge steld, met name den daarin gestelden termijn van 1 October, waarbinnen het nader omschreven gebied zou moeten worden ontruimd Twee andere belangrijke punten, die uit de redevoering van den Führer naar voren gebracht dienen te worden, zijn: 1. Een aanbod om in plaats van een bezetting der opgeëischte gebieden door Duitsche troepen een „Britsch le gioen" met deze taak te belasten ter handhaving van de orde en veiligheid. 2. De toezegging, welke in het Duitsche memorandum aan Praag ont brak, dat Duitschland, nadat Praag al le minderhedenproblemen zal hebben opgelost, bereid is het resteerende deel van Cechoslovakije te garandeeren. Ondertusschen stuurde Chamberlain Maandag Sir Horace Wilson per vlieg tuig naar Hitler met een extra-bood schap om hem blijkbaar nog over te halen om z'n eisch te matigen of tot de eerste en toegestane eischen terug te keeren. President Roosevelt richtte een tele grafische boodschap tot Hitier en Be nesj, waarin hij met kracht pleit voor t behoud van den vrede. 't Heeft Hitier blijkbaar niet van z'n plan kunnen afhouden om te blijven bij z'n laatste eischen, zooals duidelijk wordt uit z'n rede van Maandagavond. Wat 't resultaat zal zijn. Wij weten 't niet en op 't oogenblik dat we dit schrijven, zijn de reacties op deze rede in de Europeesche hoofdste den nog niet bekend, evenmin wat Praag zal doen, maar een nieuwe Brit- sche waarschuwing en verdere mobili satie der marine in Engeland, zeggen niet veel goeds. Deze Britsche mededeeling luidt als volgt: In officieele kringen te Londen, wordt erop gewezen, dat gedurende de afgeloopen week Chamberlain getracht heeft met den Duitschen rijkskanselier te komen tot een vreedzame oplossing van de Tsjechoslowaaksche kwestie. Het is nog mogelijk dit te doen door Van die verschietende pijnen, dan hier, dan daar? Ze blijven weg met één of twee van die UsU van „De Echo van het Zuiden". Naar het Engelsch van CHARLOTTE M. BRAME. Nadruk verboden. 23) Jenny kreeg een kleur van plezier. Dat zal ik zeker doen, zei ze hartelijk. Ze haastte zich naar huis. De kant was spoedig op de japon gezet, de her togin merkte niets, maar Jane's ge weten bleef kwellen. Ze was altijd eerlijk geweest tegenover haar mees teres en 's avonds toen de partij afge loopen was, vertelde ze haar de heele geschiedenis. Laat me de kant eens zien, zei ze vriendelijk en ze was vol bewondering voor de prachtige manier waarop de scheur hersteld was. Wie heeft het gedaan? vroeg ze, Jenny vertelde het en voegde er bij, dat, ofschoon juffrouw Grey in een van de kleine huisjes woonde, ze zon der twijfel een dame was. En denk eens aan, ging ze voort, ze had er misschien wel den heelen nacht aan gewerkt en toch wou ze er heelemaal geen geld voor aannemen. Geen geld voor aannemen? Hoe vreemd. En toch zeg je dat ze arm is? Ze moet wel arm zijn; al de menschen van „De Linden" zijn arm. Ik zal naar haar toegaan om haar te bedanken, zei de hertogin in een plotselinge opwelling, het is heel vriendelijk van haar. De volgende drie dagen had de her togin het te druk om haar voornemen ten uitvoer te brengen, maar den dag daarna stopte haar auto voor „De Lin den" No. 9. HOOFDSTUK XXXI. Het mooie gezicht van het dakraam klaarde op toen de auto in het gezicht kwam, maar toen deze stilhield voor haar deur stond juffrouw Grey op van haar werk en vouwde haar handen als in gebed. God, geef me moed en kracht om sterk te blijven. Ze wachtte, doodsbleek en met klop pend hard, haar heele lichaam trilde in spanning. Het kleine dienstmeisje kwam haar vertellen, met oogen groot van verbazing: Het is de auto van het kasteel en de hertogin zit er zelf in. Een oogenblik kwam er een groote angst over haar, ofschoon ze voor dit uur gaarne haar leven geofferd zou hebben. Toen werd ze opeens heel kalm en ging naar beneden. Het dienstmeisje had intusschen de her togin in de huiskamer gelaten. Lang zaam kwam de eenvoudige vrouw in het donkere kleed de trap af. De voor deur stond wijd open en een vloed van gouden zonlicht stroomde binnen. Eindelijk is het uur gekomen, fluisterde ze. Ze ging de kamer binnen. Een oo genblik wankelde ze 'n mist kwam voor haar oogen een geluid als van stroomend water suisde in haar ooren. Toen klonk een klare, vriendelijke stein Ik hoop niet dat ik u gestoord heb? U is toch niet ongesteld? Ze begreep hoe bleek ze moest zijn. Een onweerstaanbaar verlangen greep haar aan, haar armen uit te strekken en haar kind aan haar hart te druk ken. Ja ik ben een beetje ongesteld, zei ze. De twee vrouwen keken elkaar een oogenblik aan. Wat een merkwaardig gezicht, dacht de hertogin, vreemd ontroerd, hoe mooi en hoe intens droef. Ze nam een stoel. Het spijt me dat ik u ongesteld vind, zei ze. Wilt u niet gaan zitten? Ik ben bij u gekomen om u te bedan ken voor uwe vriendelijkheid. Juf frouw Grey nam een stoel en de her togin ging zitten op de kleine rustbank rustig en zwijgend om de ander de ge legenheid te geven tot zich zelf te ko men. Na enkele minuten zei ze zacht: Wat een mooie bloemen heeft u, maar plot seling hield ze op getroffen door den blik in de oogen van juffrouw Grey. Vergeef me, zei deze na een oogenblik, ik ontvang zoo zelden be zoek. En nu heb ik u gestoord, zei Ethel glimlachend, terwijl ze zich ver wonderde over den teeren harmoni- schen klank van die stem. U is buitengewoon vriendelijk geweest tegen mijn kamenier, ging ze voort, ze heeft me alles verteld, en of schoon ze buitengewoon zorgeloos is geweest met de kant waardeer ik hel toch ten zeerste dat ze het niet voor mij heeft verzwegen. Ze schijnt heel veel van u te houden, zei juffrouw Grey zacht. Ze is heel aanhankelijk en trouw. Ik ben blij dat u de schade heeft kun nen herstellen. Er is niets meer van te zien. Het verheugt me dat het naar uw genoegen was, klonk het rustig. Mijn kamenier vertelde me dat u er bijna een dag en een nacht aan gewerkt hebt. Ze zweeg plotseling. Ze kon deze vrouw geen geld aanbieden. Ethel gevoelde een wondere gewaar wording alsof ze zich in de tegenwoor digheid bevond van iemand die verre haar meerdere was. Ik ben u heel dankbaar, zei ze nog eens, vooral ook omdat de hertog zooveel waarde hecht aan deze kant. Er is niet veel zulke kant in En geland, antwoordde de kantwerkster. Nog te meer reden om u dank baar te zijn, glimlachte Ethel. Wat een aardig huis heeft u hier, vervolgde ze, woont u hier al lang juffrouw Grey? Ruim een maand. En vind u het prettig in Clave- ring? informeerde de hertogin verder. Het bleeke gelaat kleurde diep. Prettiger dan ergens anders, was het haastige antwoord. Ik heb gehoord dat u zulke prach tige kant maakt. Zou ik uw werk eens mogen zien? Ik geloof wel dat het goed is zei de oudere vrouw, zeventien jaar lang heb ik niets anders gedaan en zooals u weet, oefening kweekt kunst, voeg. de ze er aan toe met een matten glim lach. U heeft het dus geleerd toen u nog jong was? Toen ik jong was, woonde ik bui ten, zei de kantwerkster met een af wezigen blik in haar oogen, terwijl een visioen van Inisfail voor haar oprees. En kantwerken was toen een tijdpas- seering voor me. Ik had nooit gedacht dat ik er eens mijn brood mee zou moeten verdienen. U leefde dus in andere omstan digheden? vroeg de hertogin medelij dend. Ja, ik heb betere dagen gekend. Er was een onzegbare droefheid in de stem, die de jonge vrouw ontroerde. Laat mij u mogen helpen, zei ze impulsief. Ik wil u graag bloemen brengen en boeken. U zult mij een groot genoegen doen, als u mij dat toestaat. Ze begreep niet waarom het gezicht van de vrouw nog meer verbleekte en waarom de zachte oogen zich met tra nen vulden. (Wordt vervolgd). Waalw\jfesebe en Langstraatsehe Courant* De Internationale toestand riQDöOBDAJWll' c^WMLWUtV— Volgens recept van Apotheker Dumont

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Echo van het Zuiden | 1938 | | pagina 1