A' inoo.
FEUILLETON.
WOENSDAG 10 JUNI.
lit
Uitgever: L. J. YEERMAN, Heusden.
1891
VOOR
Dit blad verschjjnt WOENSDAG en ZATERDAG.
Abonnementiprjji: per 3 maanden f 1.00.
rerhooging. Afzonderlijke nummers 5 cent.
Advertentiën 16 regels 60 ct. Elke regel meer 10 ct. Groote letters naar plaatsruimte.
Ad verten tien worden tot Dinsdag- en Vrijdagmorgen ingewacht.
Buitenland.
Nu keizer Alexander het betwiste gebied
in Guyana aan Nederland heeft toegewezen,
heeft de Fransche regeering onmiddellijk
maatregelen genomen om de beslissing van
den scheidsrechter ten uitvoer te doen leggen.
De heer Grodet, gouverneur van Fransch
Guyana, zal het bevel ontvangen, de Fransche
observatieposten aan de overzijde van de
Lawa dadeljjk terug te trekken, opdat de
Hollanders bezit kunnen nemen van de
landstreek waarop hun rechten erkend zijn.
De »Hamburger Nachrichten* bevatten
een natuurlijk weer aan vorst Bismarck
toegeschreven artikel over den Euro-
peeschen toestand, waarin beweerd wordt
dat Frankrijk op het oogenblik minder denkt
aan een oorlog tegen Pruisen, dan aan los
maken van Italië van het Drievoudig Ver
bond, met de bedoeling eene republikeinsche
Latynsche Unie tot stand te brengen. Reeds
de bewegingen in Portugal en Spanje zouden
daarvan het voorspel zjjn geweest.
SBH8
Het
wereldkundig gemaakt. Het regeerings
orgaan ontkent niet dat Engeland, onder
zekere omstandigheden, bereid zou zijn de
Italiaansche kust met zijne vloot te be
schermen, maar geen enkel ministerie, en
vooral niet dat van lord Salisbury, zou
zich tot zoo iets, tegenover wie dan ook,
verbinden, zoolang niet werkelijk een oorlog
is uitgebroken, omdat dit volkomen in
strijd zou zijn met de Britsche grondwet.
Bovendien heeft het drievoudig verbond
slechts een verdedigend karakter; wanneer
Duitschland Frankrijk aanviel, zou noch
Oostenrijk, noch Italië één schot voor zijn
bondgenoot lossen. De eenige verzekering,
welke koning Humbert mogelijk kan heb
ben ontvangen, is, dat de Britsche vloot
hem zou steunen, wanneer Italië onge
rechtvaardigd door Frankrijk zou worden
aangevallen, en in dat geval kunnen de
vrienden des vredes zeker ererust zijn, dat
Frankrijk aan
zal denken.
der werkstakenden. Intusschen begint ook van Mainz werd een met petroleum geladen aldaar honderden personen aan de influenza
het personeel van den onderaardschen spoor
weg aldaar met werkstaking te dreigen.
In Kentish-town, Londen, werden de
koetsier Else, zijn vrouw en dochtertje in
huis doodgevonden. De man, die voor een
paar maanden een been brak en daardoor
buiten verdiensten geraakte, had in wanhoop
zijn vrouw en kind gedood en daarna zelf
moord gepleegd.
In Ierland is weder een agrarische mis
daad* gepleegd. Een pachter te Letterkenny,
die een hoeve gehuurd had waar een pachter
was uitgezet, is door Moonlighters doodge
schoten.
zeker gerust zjjn,
zoo iets vooreerst wel niet
De Standard* levert eene uitvoerige be
schouwing over den door de »Figaro«
openbaar gemaakten brief van den heer
Millevoye aan den heer Labouchere, waarin
beweerd wordt, dat de Koning van Italië
aan zjjn schoonbroeder, prins Napoleon, waarby
zou hebben medegedeeld, dat Engeland
zich heeft verbonden, ingeval van oorlog,
de Italiaansche kust met zjjne vloot te be
schermen, waardoor het Italiaansche leger
de handen vrjj zou hebben. Het blad ont
kent ten eenenmale dat Engeland zich tot
iets van dien aard bjj traktaat zou hebben
verbonden, en acht het bovendien hoogst
ongerjjmd dat, ook al zou dat wèl het ge
val zjjn, koning Humbert dat zou hebben
Hoezeer de influenza in Londen gewoed
heeft, bewijzen de weekstaten van de gezond-
heidspolitie. Zoo stierven er in de vorige
week niet minder dan 310 personen aan
de schjjnbaar zoo weinig gevaarljjke ziekte,
zonder nog de 64 sterfgevallen mede te
de zieken nog aan andere
ziekten dan aan influenza leden.
In eene te Londen gehouden vergadering
van het bestuur der Londensche Omnibus-
maatschappjj is besloten, de eischen van het
personeel als buitensporig af te wijzen. Dien
tengevolge schjjnt de werkstaking, waarmede
het personeel heeft gedreigd, onvermjjdeljjk.
Het bestuur i3 bezig met het aanwerven
van conducteurs en koetsiers, ter vervanging
5)
»Gjj dwaze!* lachte Afra, denkt gij
dat de oude vrouw haar kind wil kop
pelen! Oda, het vuur in de hel brand niet
zoo fel, dat het heet genoeg zou zijn een
trouweloos moederhart te verbranden. Ik
wil distelen en doornen strooien op het pad
van uw verleider. Zijn weg naar het altaar
zal gaan over gloeiend zandgiftige slan
gen zullen zjjn genot bederven. Hoor, mjjne
dochter: terwjjl gij Edelreif over het meer
zet, zult gij in deze hut rusten, en mogelijk
droomen van het visschersfeest, van Edel-
reif's bruiloft of van wat beters.*
Moeder,* zeide Oda, en staarde haar
aan, »gjj zijt gek geworden.*
>0 gjj kortzichtig schepsel, uwe moeder
is heden verstandiger dan gisteren.*
Zij ging heen en peinsde over haar plan,
totdat bet rijp was.
GEVANGEN.
'oor,
Kunigonde sloop weder tusschen het riet
om met een angstig hart het orakel
in de visschershut uit te hooren.
Het was avond.
Over den donkeren, onbewolkten hemel
flikkerde soms een matte glans. Het riet
werd zachtjes bewogen; twee schitterende
oogen richten zich op Kunigonde. Het
waren Oda's oogen. Een wilde hartstocht
lag in haren blik.
In de hut hurkte de oude Afra en stookte
een vuurtje. Haar bleek, beenig gelaat, dat
bjjna driehoekig was, als dat van een kat,
werd door den gloed donkerrood gekleurd.
Toen Kunigonde binnentrad flikkerde een
blauw vlammetje in den gloed. Afra wees
er op, en fluisterde:
»Hi ho, jonkvrouw, gjj komt te goeder
ure. Zie, zoo brandt de liefde in zijn hart!*
Het vlammetje dwarrelde echter heen en
weer.
De oude stond op en opende een venster
luikje, om den rook te laten wegtrekken.
»Ds rook stijgt op,« zeide zij daarop;
»dat is ook een goed teeken.«
Dat kan zijn, dacht het meisje, maar de
rook belemmert mijne ademhaling.
Toen vatte Afra met hare klamme vingers
de bevende hand der bruid en vraagde
»Hebt gjj den moed, uw bruidegom in het
hart te zien?*
Kunigonde boog het hoofd, zweeg een
oogenblik en lispelde toen: >Ja.«
De oude sprak: »De mannenharten, mijn
diefje, zijn met zeven zegels gesloten. Maar
de liefde der vrouw is sterker dan de dood
De liefde der vrouw ontsluit de poorten dei-
hel en ontsluit de poorten des hemels. De
man is de heer der schepping, maar de
vrouw beheerscht hem door hare liefde.*
Kunigonde legde hare hand op den
hjjgenden boezem.
>Kunt gjj roeien vraagde de oude haar
plotseling. »Antwoord mij, ik moet het
weten.*
»Ik heb mij wel eens geoefend op onze
vyvers,* zeide het meisje.
»Goed, goed!* hernam Afra; en nu,
luister! Morgen, tegen den avond, moet
uw bruidegom het meer oversteken. Gij zult
alleen met hem zijn en de boot roeien.*
Kunigonde schudde het hoofd.
>Hi ho, zottinetje, wie niet waagt die
niet wint. Morgen is het St. Bartholomeus-
nacht; dan kan ieder meisje een blik in
het hart van haar liefste werpen.*
»Ach,« zeide Kunigonde, »het is zonde
aan zjjne trouw te twijfelen.*
»Aan de trouw te twijfelen is geen zonde,
maar haar te breken is zonde,* gaf Afra
ten antwoord. »De trouw te beproeven is
deugdzaam. Morgen zult gij bjj uwen
bruidegom zijn en gij zult zien hoe het in
zjjn binnenste is.«
De »Secola« meldt den onverwachten
terugkeer van koning Humbert te Monza.
De gezant bjj het Oostenrijksche hof, graaf
Nigra, is daar ook aangekomen. Te Milaan
loopt het gerucht, dat te Monza de her
nieuwing van het drievoudig verbond zal
geteekend worden.
Woensdagnamiddag heeft boven Weenen
een buitengewoon hevig onweer gewoed, dat
een paar uren heeft geduurd en waardoor
vele ongelukken werden veroorzaakt. Twee
jongens werden door den bliksem gedood,
de een terwijl hij binnenshuis vertoefde, de
andere terwijl hij buiten met een paar
andere jongens speelde. Vele menschen
werden in de straten en in de huizen door
bliksemstralen verdoofd of gewond. Alleen
in de oude stad werden dertig bliksem
stralen waargenomen, die alle meer of
minder nadeel aanrichtten.
Ook langs den Rijn woedden hevige on-
weders met wolkbreuken en slagregens,
die groote schade veroorzaakten. In de haven
schip door den bliksem getroffen en in vlam bezwijken. De inboorlingen hebben geen
gezet. Daar het schip niet meer te redden geneesmiddelen en geen geneeskundige hulp.
was, werd het uit de haven in den Rijn
gesleept en daar aan zijn lot overgelaten, i De heer Shakespeare, burgemeester van
Te Schlebusch (Solingen) sloeg de bliksem 1 New-°rleans' d,e smds het ^nchen vaa de
in de dynamietfabriek, waardoor drie per. Ittlll^nsche gevangenen verscheidene dreig-
sonen het leven verloren. bneven ontving, heeft thans een pakket
ontvangen, dat een »helsche machine* be-
Uit Konstantinopel wordt aan de^Daily vatte en dat waarschijnljjk had moeten
News gemeld, dat de heer Israël met het ontploffen toen hij het openmaakte. Er ge-
losgeld voor de vijf Duitschers, die door de( beurde echter niets van dien aard.
roovers bij den aanval op een trein tusschen
Adrianopel en Konstantinopel als gevangenen
werden meegevoerd, te Kirkilisse, waar de
Uit Shanghai wordt aan de Standard
gemeld, dat de volksagitatie tegen de vreein-
betaling moest geschieden, is aangekomen, i delingen, die door leden van een geheim
De bandieten weigerden echter de uitlevering, genootschap (afstammelingen der Taeping-
daar de heer Israël door 28 man werd be- rebellen) is aangestookt, nog steeds blijft
geleid. Men verwacht echter, dat men het aanhouden. Het doel der woelgeesten is
hierover eens zal worden en de gijzelaars tusschen China en de buitenlandsche Mogend-
spoedig bevrijd zullen worden.
Een vreeseljjk ongeluk is te Pest voor
gevallen. Tjjdens
de
heden twist te veroorzaken.
De »Itata,« het bekende smokkelschip
werkzaamheden aan cjer Chileensche Congrespartij is te Iquique
het in aanbouw zjjnde Parlementsgebouwaangekomen en aan den bevelhebber van
stortte op eens een enorm blok graniet naar bet Amerikaans'che eskader overgegeven,
beneden. Het kwam op een stelling terecht, met inbegrip der vijfduizend geweren, die
die onder een ontzettend geraas inzakte. te gau Dw0 waren aan boord
Liever wil ik sterven, dan vóór ons
huweljjk met hem alLen op het meer gaan.*
Wien vertrouwt gij niet, hem of u zelve
vraagde de oude boosaardig.
»Het meer!« riep de bruid.
»Ik geef u mijn woord er op, dat u niets
zal overkomen verzekerde de oude. Wat?
Is mijn woord u dan niets waard? Waarom
zjjt gij dan tot mij gekomen?*
»0m Godswil, alleen met hem op het
meerHoe kau ik dat tegenover mijn vader
verantwoorden
»Goed, wij komen reeds verder,* grijnsde
de heks; »hebt gij niet een tante hier in
de buurt?*
»Die is reeds meer dan een jaar ziek.*
»Haar zult gij morgen bezoeken. Dat is
te zeggen, zoo vertelt gij aan uwen vader,
wanneer gij uitgaat. De postwagen rijdt
langs het meer. Gij kunt gemakkelijk een
voorwendsel bedenken om uit te stappen,
en dan komt gij tot mij. Indien gjj mij ver
trouwt, dan zal ik u leiden. Vertrouwt gij
mij niet, ga dan heen, en laat uw bruidegom
met eene andere over het meer varendan
kan die een blik in zijn hart werpen.*
»Hoe weet gij echter dat hy gaan zal,
vrouw?*
Edelreif heeft bij mij een boot besteld
en een begeleider. Mocht het meer niet
kalm zijn, dan spreken wij er morgen verder
over.«
»De heilige Maria staat mij bij!* jam
merde Kunigonde. »Wat zal hy wel van
my denken?*
»Hi ho! daar komen wij alweer wat
nader,grinnikte het visscherswijf. Zie,
mijn kind, wanneer de ouden niet dachten
voor de jongeren, hoe zou het dan gaan
in de wereld! Neem een besluit! Gij
begeleidt hem over het meer; zorg echter
dat hij u niet herkent. Mijne dochter leent
u hare kleederen. Gij praat niet onderweg
mjjne dochter zwijgt ook, wanneer zij roeit.
Het stomme visschersmeisjeHebt gij haar
nooit zoo hooren noemen
Tien werklieden werden letterlijk verbrijzeld
en twee zóó zwaar gewond, dat zij in levens-
vaar verkeeren.
Aan de Daily News* wordt gemeld, dat
de Russische overheden thans faciliteiten
verleenen voor de emigratie van joden. Er
zijn 700 joodsche gezinnen naar Palestina
vertrokken. Volgens bericht uit Odessa aan
de Standard* zijn er in de laatste veertien
dagen 2500 joden uit die stad, 4000 uit
Kiew en 4000 uit Berditschew vertrokken.
Uit Alaska is bericht ontvangen, dat
genomen.
zou ik haar dien smaad kunnen aandoen
Dan zou men immers zeggen dat zij alleen
met een man over het meer had ge
roeid
Dwaas kind, dat doet zy immers dage
lijks! Dat is haar ambacht. Indien gij be
vreesd zijt, zal zij ook morgen haar werk
wel doen.*
De kracht van dit woord was goed be
rekend.
Kunigonde liet hare handen van de borst
zakken en zeide: »Doe met mij, wat gij
wilt. Ik weet niets, ik begrijp niets, ik ben
niets, ik ben hulpeloos. Ik weet niet hoe
ik hier gekomen ben en hoe ik weer thuis
zal komen. Ik loop rond, alsof een demon
mij volgt.* Zij vouwde de handen en riep:
Heilige moeder Gods, verlaat mij niet!«
De gloeit' wierp een helderen glans op
hare gestalte. De oude bespiedde haar.
»Stemt gij toe?* vraagde zij.
»Alles indien ik slechts de overtuiging
krijg, dat hij mij liefheeft.*
Het arme overspannen meisje sloeg wan
kelend den weg naar het stadje in.
Tallooze sterren flikkerden in rustige be
stendigheid. Zou er
gloeien, als de liefde
minnende vrouw
Berichten uit Chili over New-York melden
opnieuw eenen moordaanslag op president
Balmaceda, op den 29en April j.l., door
middel eener dynamietbom, die door een
open venster in het paleis geworpen, doch
tengevolge der kleine lading met onbe
duidende schade en zonder verlies van
menschenlevens gesprongen is. De dader is
niet ontdekt. Balmaceda's ministers ramen
de staatsuitgaven sedert het begin van den
opstand op dertig millioen dollars.
ringen
voor de bruid,*
een ster zoo warm
in het hart van een
»Neen,« antwoordde Kunigonde; »hoe
ZIJ NADERT HET MEER.
Het was een zachte, schoone herfstdag.
De klokken der kerktorens klonken van
verre; en overal gingen de menschen kerk
waarts. De heilige Bartholomeus heeft vele
vereerders; men houdt hem voor machtiger
dan de andere heiligen. Vooral zij die
minnen of haten brengen hem een bijzonder
offer.
Kunigonde ging hare tante bezoeken.
Zij zou den volgenden dag terugkeeren,
had zij tot de haren gezegd.
»Dat zijn de
scherste de postiljon.
Later verhief de wind zich, en de boomen
langs den oever bogen hunne toppen naar
het westen.
»Zie,« zei de postiljon weder, Bartholo
meus trekt met storm het meer over. Het
weder slaat om. De boomen keeren zich
naar het gebergte.*
Wanneer aldaar op een herfstmorgen de
toppen der boomen naar zonsopgang nijgen,
beteekent dit: Zon, u zij lof en dank, dat
gij ons een schoonen dag wilt schenken
Keeren de boomen zich echter naar de ber
gen toe, dan is het een bewijs van ootmoed
en vrees voor de macht der stormen, die
weldra zullen woeden. Deze beteekenis geeft
men in die streek aan den ochtendwind.
Kunigonde dacht slechts aan haren brui
degom. Haar hart klokte Juide van span
ning en hartstocht; de storm op het meer
kan niet heviger zijn, dan die in haar bin
nenste woedde. Een enkele maal was het
alsof een engel haar toefluisterde: Keer om,
uw hart is rein, gy gaat uw verderf te
gemoet. Maar een andere stem riep luide:
In het hart van uw bruidegom ligt uwe
toekomst gy moet zijn hart beproeven.
En de ijverzucht riep met doordringende
stem: Wilt gij het niet doen, dan doet eene
andere het!
Voor korten tijd was Kunigonde nog
het eenvoudige, onschuldige kindmen
noemde haar vroom, liefderijk en schoon
als Maria. Haar weezen was zoo edel, dat
niemand het zou gewaagd hebben haar, al
ware het maar met een blik, te beleedigen.
Plotseling was haar hart ontvlamdzij
werd thans door een hartstocht beheerscht,
dien zij niet kende en niet geleerd had te
onderdrukken. Haar jeugdig hart was als
een lam dat zonder herder op de groene
weide doolde; twee roofdieren wierpen zich
daarop: de hartstocht en het bijgeloof; zij
verscheurden het slachtoffer.
Het Land van Heiden
en Altena,
angstraat
lelerwaa
Franco per post zonder prys-
(Vit het Duitsch.)
r> o
Zij reed langs het meer. Op de nauwelijks
bewogen watervlakte zag zij menig kringetje
gevormd, door de lucht of door een met
muggen zich vermakend vischje.
(Wordt vervolgd.)