Hel Land van Hensden en Altena, de Langstraat en de Bommelenvaard. Onze taal in Zuid-Afkika. M 1856. FEUILLETON. Uitgever: L. J. VEERMAN, Heusden. WOENSDAG 6 DEC. 1899. land VAN ALTEN^ VOOB Dit blad verschuilt WOENSDAG en ZATERDAG. Abonnementsprijs: per 3 maanden f l.OO. Franco per post zonder prgsverhooging. Afzonderlijke nummers 5 cent. Advertentiën van 16 regels 50 et. Elke regel meer 71/» et* Groote letters naar plaatsruimte. Advertentiën worden tot Dinsdag- en Vrijdagavond ingewacht. Er is in de pers strjjd gevoerd over het volkslied onzer Transvaalsehe broeders, welke strjjd nog niet uitgemaakt is. Sommigen, die beweren 't te kunnen weten, noemen «Kent gij dat volk, vol heldenmoede het volkslied; anderen, die eveneens beweren op de hoogte te zjjn, wjjzen als zoodanig aan »di vierkleur van ons dierbaar land.» Wjj, die niet beweren op de hoogte te zjjn, schenken eer geloof aan den laatsten spreker. Wjj gelooven nog niet dat het Transvaalsehe boerenvolk in zuiver gekuischt Hollandsch zgn land en volk zal ophemelen, ook omiat de wgs te wereldsch klinkt. We zeulen meenen dat een Transvaalsehe boer eer een psalm van Datheen zal zingen dan dit volks lied met zgn operaachtig slot. Neen, zoover we niet bettr ingelicht kannen worden houden we 't er voor dat »di Vierkleur* in Transvaalsch dialect, getoondicht in ko- raalmatigen vorm door twee Transvalers, meer kans heeft uit den strjjd te komen dan het and«re. Want, hoewel 't nu in 't algemeen waar is, dat onze taal ook de hunne is, er is toch nog een groot onderscheid in. Een ont wikkeld persoon uit den Haag en een arbeider uit het platteland van Schouwen spreken beiden Nederlandscb, maar de eerste zal al zgn attentie noodig hebben om den Schonwschen broeder te begrjjpen. De luidjes, die 6 April 1652 met Van Riebeek aan de Tafelbaai landden en een kolonie stichtten voor de O.-I.-Compagnie en later door anderen werden gevolgd, meerendeels tuiniers en kleine boeren, voor welke vrjjgezellen Van Riebeek een aantal Amsterdamsche weesmeisjes liet overkomen, dat waren de grondleggers der Nederlandsche taal in Zuid-Afrika. De meeste van deze kwamen uit Zeeland en Zuid-Holland, maar dr. te Winkel meent, uit Rotterdam, het Overmaasche en den Alblasserwaard, en zeker is het dat vele eigenaardige nitdrnkkingen, daar nog ge bruikelijk, in 't Afrikaansch terug te vinden zjjn. Dr. te Winkel meent zelfs in dit laatste het Sliedrechtsch dialect terug te vinden en wjjst op woorden als witwater (krjjtwater) plek (plaats) baakster, allosie (horloge) boetie (broertje) nuw (nieuw) meestergoed (medi cijnen) enz. In hoever dit waar is, men EEN GEHEIMZINNIGE MISDAAD. Uit het Engelsch. (22 «Hallo,* ouwe jongen, zei Rolleston, recht verbaasd. «Waar komt gjj op eens vandaan?* «Uit het rjjtuig natnnrljjk,* antwoordde Calton lachende. »Maar luister eens Rolleston, herinnert gjj n, dat gij den nacht, waarop Whyte vermoord is, Fitzgerald aan het spoorweg station ontmoet hebt?* «In den trein,* verbeterde Felix. >Goed, dit doet er niet toe, gjj zjjt met hem in de Club gekomen. »Ja, en liet hem daar achter.* >Hebt gjj ook opgemerkt of hg een brief ontving, terwjjl gjj met hem waart.* «Een brirf,* herhaalde Felix, «neen, wjj hebben don ganschen weg over loopen rede neeren en hjj sprak met niemand dan met mjj.« >Was hg goed gehumeurd?* «Uitstekend, hg deed mg nog smakeljjk lachen; maar waarom al dat gevraag?* >0, niets, antwoordde Callton, weder instappende, >Ik moest bjj u iets infor- meereneen volgende gelegenheid zal ik n alles vertellen Bonjour «Maar ik zeg begon Felix. Het rjjtaig reed echter reeds op, zoodat Rolleston ontstemd zjjn weg vervolgde. «Er zjjn geen vreemder lui, dan die advo- zou geboren Sliedrechter moeten zjjn om dit uit te maken, wel weten we dat nuw voor nieuw echt Amsterdamscb en meester goed ook echt Zeenwsch is. Zeker is 't dat dr. te Winkel zich vergist als hg een Zeeuw halibreukel laat zeggen voor alikruik een Zeeuw heeft 't land aan de letter h en noemt dit schelpdier krukel. Het Nederlandsch in Zuid-Afrika heeft zich onder allerlei drnk staande gehouden, maar 't heeft zich niet als onze taal verder ontwikkel!; vaudaar vindt men er vele woorden en uitdrukkingen in, die in onze ooren niet «netjes* zjjn. Verrekken voor sterven is b.v. heel gewoon. Tromp deelt in zjju bundel «Herinneringen* mee dat bjj een der eerste dames ta Pretoria aan een souper heeft hooren zeggen: «efe het die pens dik gevreettoen men haar uitnoodigde nog iets te gebruiken. Verbeeld u zoo'n uitdrukking op de lippen eener dame in de residentie. Onze titels, als mjjnheer, mevrouw en juffrouw zgn in Afrika niet bekend. Men spreekt elkaar aan met oom en tante, neef en nicht. Mjjnheer is alleen de predi kant en aanzienljjke dames worden met den titel juffrouw begroet. De druk, waaronder 't Afrikaansch ge leden heeft, is van drieërlei kant gekomen. Vooreerst van de O.-I. Compagnie, wier matrozen en oudgasten vele Maleiscbe termen binnensmokkelden, termen ook ten deele hier bekend. Denk maar aan amper, kras, baadje, oorlam, bakkeleien, soebatten de Afrikaan-Iers hebben er echter veel meer dan wjj. Verder is hun taal vermengd geraakt met Fransche termen. Op het eind der 17e eeuw waren de protestanten nit Frankrjjk verdreven en hadden o. a. in ons land een toevluchtsoord gezocht en gevonden. Van dien tjjd dagteekenen de Fransche gemeen ten; van dien tjjd (1688) dagteekent ook de komst in Afrika van een bezending Fransehe vluchtelingen onder den predikant Pierre Simond. De Compagnie beval, dat aan de kinderen dier Franschen ook Hol landsch zou geleerd worden en daaraan is zoo stipt ds hand gehonden, dat in 1724 voor 't laatst in 't Fransch gepreekt i». Alle Franschen waren toen reeds onze taal machtig, maar 'fc is te begrjjpen dat de invloed van sen 400 Franschen op een bevolking van nog geen 1200 personen van gewicht geweest is voor de spreektaal. Het in onze ooren krom pratea der Trans- caten,* zei zjj tot ziehzelven. «Te drommel, Calton is een ware wervelwind.* Intu8£cben zei deze tot Madge: «Gjj hebt geljjk, in de Club moet er een boodschap voor hem gekomen zgn, daar hg op weg met Rolleston niets ontving.* «En wat zullen wjj nu doen?* vroeg Madge, die het gesprek met Felix gehoord had en dus daarover niets meer te vragen had. «Trachten op de Clnb te weten te komen, of daar op dien avond een brief op hem lag te wachten,* zei Calton, toen het rjjtuig voor de deur van de Melbourne-Clnb stil stond. «Wjj zgn er«, en met een haastigen groet tot Madge, sprong hjj de treden van de stoep op. Hjj ging naar het kantoor om te weten te komen of er ook brieven voor Fitzgerald gekomen waren, en trof daar een kellner, dien hjj zeer goed ksnde. «Luister eens, Brown,* zei de advocaat, «herinnert gjj n of er op den Donderdag avond, toen de moord plaats had, hier ook een brief gekomen is voor mjjnheer Fitz gerald «Wel zeker, mjjnheer, zei Brown aar zelend, «maar het is al zoo lang geleden, dat ik het haast vergeten was. Calton gaf hem een sourereign. «O, dat behoeft niet, mjjnheer Calton,* zei de bediende, maar hjj stak het geldstuk toch maar in zgn zak. «Ik ben het werkeljjk haast vergeten.* «Tracht het je dan te herinneren,* zei Calton kortweg. Brown deed een geweldige poging, om zgn geheugen wakker te schndden en gaf eindeljjk een bevredigend antwoord. valers, zooals die kindik heb gezoek, enz. heeft daarin zjjn oorzaak. Zooals ie Ier weet, werd in onze vroegere taal het woordje en bij een ontkenning gebezigd: ik en hoorde 't niet. In den Staten-Bjjbel van de jaren 1650 kwam dit niet meer voor. Toch heb ben de Transvalers die dubbele ontkenning nog in het afgebroken woord nie en in hun bjjbel leest men bjjv. Gen. 2 vs. 5 «want Jehova God had nog nie laten re'en op die aarde nie en daar was nog gên mens om dia grond te bewerk nie.< Ze hebben die eigenaardigheid van de Fran schen: ne-pas. De z is in s en de v in w veranderd; dikwjjls is de v geheel vervallen, zooals in blij, ge, bloglo voor bljjven, geven, beloven, gelooven. Toch heeft het Afrikaansch zjjn zelfstan digheid bewaard. Ho? groot de invloed van 't Fransch op spelling, verbuiging en ver voeging geweest is, het getal Fransche woorden, die ingang gekregen hebben, is betrekkelijk zeer klein. Eindelijk heeft het Afrikaansch druk ondervonden van 't Eogelsch en de strjjd daartegen giDg op leven of dood. In 1806 namen de Engelschen de Kaap kolonie, 8 jaar later, bjj den vrede, werd er tusschen ons land en Engeland over onderhandeld en liet Willem I ze aan Engeland voor de som van 72 millioen. Van dien overgang af, hebben de Engel schen hun uiterste best gedaan ze te ver- engelschen, vooreerst door bevolking aan te voeren, zoodat na zes jaar deze reeds meer dan verdubbeld wasvervolgens door 't onderwjjs in 't Engelsch verplichtend te stellen en overal scholen op te richten; daarna door sedert 1825 alle officieele stukken en na 1828 ook de rechtspraak uitsluitend in 't Engelsch te doen plaats hebben. Buitenland. Te St. Josse-ten Noode, bjj Brussel, is weder een gezin van vier personen omge komen, door het openlaten van een gas kraan gedurende den nacht. De correspondent van de «World* te Washington deelt mede, dat Frankrjjk en Rusland bjj de regeering te Washington een nota hebben ingediend, waarin zjj mededeelen besloten te zgn zich te verzetten tegen een eventueele annexatie der Znid- «Neen, mjjnheer, er is niets gekomen.* «Zjjt gjj daar zeker van,* vroeg Calton, een weinig teleurstellend. «Volkomen zeker, mjjnheer, hernam de ander vertrouwelijk. «Dien avond ben ik meer dan eens naar het brievenkastje gegaan, maar weet zeker, dat er niets voor mjjnheer Fitzgerald bjj was. «Ah, dat dacht ik wel,* zei Calton met een zucht. «Wacht eens,* z-i Brown, daar hem eensklaps iets te binnen schoot. Dien avond werd er geen brief voor mgnheer Fitzgerald door de post bezorgd, maar wel werd er een gebracht.* «Zoo,* zei Calton, zich snel omkeerende, hoe laat?* «Even voor twaalven, mjjnheer.* «Door wien?« «Door een jonge vrouw, mjjnheer,* zei Brown op een toon van afschuw. «Het was een brutale meid, mjjnheer, als ik het zeggen mag, en jaist iets voor zoo iemand. Zjj viel de deur binnen zoo brntaal als een koets paard en schreeuwde: «Is hjj binnen?* «Wil je maken, dat je wegkomt,* zei ik, «of ik roep de politie.* «O, nee, dat doe je niet,* antwoordde zjj. «Wil je hem dit geven,* en dit zeggende, duwde zjj mg een brief in de hand. «Wie is hem?* vroeg ik. «Dat weet ik niet,* antwoordde zjj, «daar staat het en ik kan niet lezen, geef het hem gauw.* En voordat ik haar kon terug roepen, was zjj uit de voeten.* «En was de brivf voor mjjnheer Fitz gerald?* «Ja, mjjnheer, en het was een bjjzonder smerige brief ook.* Afrikaansche republieken door Eageland. De ook bier zoo welbekende atleet San- dow, die op 't oogenblik te Londen weder bijzonder sterke staaltjes van zgn lichaams kracht geeft, had onlangs blijkbaar zgn avond niet. Tot zgn repertoire behoort behalve het jongleeren met gewichten, vaten, een kanon en het walsen met een biljart, ook als slotnummer het met gestrekte armen opheffen van eene plankier waarop een piano die door een pianist bespeeld wordt. Op zekeren avond viel het den pianist Henry Leigh op, dat de krachtmensch niet in goede conditie was, daar verschillende toeren hem zeer moeiljjk. vielen en bjj het jongleeren met het vat en den wals met h«t biljart was hg ongekend vermoeid en waggelde hij. De pianist, zeer ongerust over den afloop, gaf den athleet in overweging het slot nummer niet nit te roeren, doch Sandow verontwaardigd, wilde er niets van hooren en hief als gawoonljjk piano en pianist met gestrekte armen op. Nauwelijks echter hadden twee accoorden weerklonken of plankier, piano en pianist stortten met een hevig gekraak op het tooneel en van daar in het orkest. Het was een verschrikkelijke consternatie. Plankier en piano waren in gruizelementen en de arme pianist had niet minder dan drie ribben, zgn schouderblad, zgn djjbeen en zjjn kuitbeen gebroken. Sandow zelf was er verwonderlijk goed af gekomen, doch hem werd door den pianist een proces aangedaan en dezer dagen werd bjj veroordeeld tot f 2000 schadevergoeding. Waarljjk niet te veel. Donderdag is het te Londen geen dag geworden, zoo mistte het. Een groot aantal ongelukken worden gemeld: men spreekt van twee treinderaillementen, drie botsingen tusschen treinen en 17 ongelukken met rjjtuigen. Het aantal overreden honden is ontelbaar. Het Engelscbe stoomschip «Sumatra* met Engelsche gewonden is aangekomen te Las Palmas (Canariesche eilanden). In een onderhond gaf een Engelsch offi cier een uiteenzetting van de moeilijkheden van den oorlog, als een gevolg van de natuurljjke hinderpalen en de taktiek der Boeren. De verliezen aan beide zjjden zgn groot die der Engehchen overtreffen die der Boeren. «En gjj hebt hem natnurljjk aan mjjn heer Fitzgerald gegeven «Zeker, mgnbeer. Hjj speelde kaart, stak den brief in zjjn zak na het adres bekeken te hebben, en ging door met spelen.* «Deed bjj den brief niet open?* «Toen niet, mjjnheer, maar wel later, ongeveer kwart voor ééaen. Ik was in de zaal, toen mgnheer den brief openmaakte en las. Hjj zei tot ziehzelven«Hoe vervl onbeschoft,* en stak hem daarna in zgn zak.* «Was hjj nit zgn humeur?* «Nou, mgnheer, bjj keek nog al boos, deed zgn jas aan, zette zgn hoed op en ging ongeveer vjjf minuten vóór éénen heen.* «En hjj kwam hem om één uur tegen,* dacht Calton. «Het Ijjdt geen twjjfel of de brief behelsde een afspraak, waaraan hjj zich hield. «Hoe zag de brief er uit?* vroeg hg. «Erg smerig mgnheer, in een vierkante enveloppe, maar het papier en het schrift waren goed.* «Zoo,* zei Calton, «ik ben je zeer ver plicht,* en dit zeggende, haastte hjj zich naar het rjjtuig, waarin Madge hem op wachtte. «Gjj hadt geljjk,* zei hjj tot hair, toen het rjjtuig opreed. «Dien avond kreeg hjj een brief en op weg naar het rendez-vons kwam hjj Wbyte tegen.* «Dat wist ik wel,* riep Madge verheugd uit. «Gjj zult zien, wjj zulleu den brief op zgn kamers vinden.* «Wjj willen het hopen,* antwoordde Calton, «maar wjj moeten er niet te veel van verwachten, hjj kan hem verscheurd hebben.* De algemeene indruk is zeer pessimistisch. Het meerendeel der gewonden is zeer moe deloos en verwekken een diep medeljjden. Het grootste deel der verminkten zal in het vervolg geen dienst meer kunnen doen. De «Belfast News* bevat berichten uit Dublin, meldende dat tengevolge van in lichtingen van een verontrustend karakter in het bezit gekomen van den Ierschen uitvoerenden raad van hoofdofficieren in den militairen staf te Dublin, besloten is dubbele wachten te plaatsen voor alle mi litaire kazernes en het district. In het kasteel te Dublin is ontdekt het bestaan van een dynamiet-samenzwering terwjjl in de stad wordt aangespoord om flink voor de Boeren in te schrjjven. De Britsche regeering schjjnt er weer iets anders op gevonden te hebben om Frankrjjk in botsing te brengen met een der mogendheden van het drievoudig ver bond, ten einde het te verhinderen, van de moeiljjkheden, waarin de oorlog in Zuid- Afrika haar gebracht heeft, gebruik te maken om haar in Egypte lastig te vallen. De «Birmingham Post,* die in voortdu rende betrekking met het ministerie van koloniën heet te staan, verzekert nl. dat tusschen de regaeringen van Turkjje en Italië sedert geruimen tjjd onderhandeld wordt ten aanzien van Tripoli, waar Frank rjjk zoo groote belangen heeft, en dat spoe dig een belangrjjke oplossing staat te wachten, waaraan ook Engeland zal deel nemen. De mobilisatie van een gepantserd eskader met bestemming naar Gibraltar zou hieraan niet vreemd zgn. Aan een brief van een Nederlander te Johannesburg ontleent het »N. v. d. D.« het volgende: Ik sprak een Kaapkoloniër, die jaist een brief had ontvangen van zgn zuster te Queenstown (Kaapkolonie). Zjj schreef, dat, toen een daar in garnizoen liggend Engelsch regiment bevel kreeg om naar de grenzen te trekken en zich tegenover de Boeren te legeren, de soldaten met geweld ia de ge reedstaande spoorwagens werden geduwd. De arme rooinekken hadden in Engeland niet beter geweten dan een Kafferopstand te moeten dempen, en waren, toen zij hoorden van de Boeren, als lam geslagen. Er waren er, die stonden te schreien van angst en door officieren en anderan gebonden in de trucks geladen werden. «Neen, dat heeft hjj niet gedaan,* ant woordde Madge. «Ik ben overtuigd, dat hjj daar nog ligt.* «Nu,< antwoordde Calton haar aanziende, «ik wil n niet tegenspreken, daar uw vrou- weljjke scherpzinnigheid meer gedaan heeft, om de waarheid te ontdekken, dan al mijn redeneeringen.* Madge was zich zelve geheel meester en had de vaste overtuiging, dat zij haar ge liefde zon redden. Mgnheer Calton zag echter, dat haar zenuwen overspannen waren en dat zjj slechts door haar jjzeren wilskracht s aande werd gehouden. «Bjj God,* dacht bjj vol bewondering, terwjjl hij haar gadesloeg, «zjj is een flinke meid en Fitzgerald is een gelukkige vent, dat hjj de liefde van zulk een vrouw bezit.* Spoedig kwamen zjj aan de woning van Brian, waar hun de deur geopend werd door juffrouw Sampson, die er werkelgk neer slachtig uitzag. Het arme krekeltje had zich verweten, dat zjj inlichtingen had gegeven aan den gewaanden agent van een levens verzekering. «Dat er non zoo iets met hem moest gebeuren,* klaagde zjj op dien hoogen toon haar eigen, «en dat ik, die zoo trotsch op hem was, juist 't eerst daarvoor inlichtingen moest verschaffen.* Intasschen kwamen zjj op de zitkamer van Brian, waar Madge in een stoel neer zonk, terwjjl Calton, verlangend om zgn onderzoek te beginnen, juffrouw Sampson te kennen gaf, dat zjj kon gaan. II1UWSBMD Vragen van den Dag 1896. (Slot volgt.) (Wordt vervolgd.)

Kranten Streekarchief Langstraat Heusden Altena

Nieuwsblad het land van Heusden en Altena de Langstraat en de Bommelerwaard | 1899 | | pagina 1